Электронная библиотека » Вирджиния Спайс » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Аристократка"


  • Текст добавлен: 2 октября 2013, 19:07


Автор книги: Вирджиния Спайс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
ГЛАВА 2

В доме маркиза де Марсе, опекуна юной Каролины де Моленкур, полным ходом шли приготовления к предстоящему выезду в свет, когда у дверей раздался звонок. Каролина онемела от изумления, увидев на пороге комнаты свою подругу в запыленном дорожном костюме. Бросив на ковер небольшой саквояж, Элиза расстегнула плащ, и устало опустилась в кресло.

– Пожалуйста, Каро, дай мне чего-нибудь поесть и попроси приготовить ванну, – измученно пробормотала она. – Мне пришлось ехать в открытом наемном экипаже, потому что Мартин забрал обе наши кареты в Лондон.

Всплеснув руками, мадемуазель де Моленкур поспешно встала из-за туалетного столика, уставленного различными баночками и флаконами.

– Ты сбежала из дома? – пораженно спросила она.

Элиза мрачновато усмехнулась.

– Это было не сложно, ведь Мартин не приказывал слугам не выпускать меня за порог. Просто он и подумать не мог, что я осмелюсь нарушить его запрет. Я еду вместе с тобой к Сазерленду, Каро. Поможешь собраться?

Час спустя вымытая и отдохнувшая Элиза расслабленно сидела перед высоким трюмо, терпеливо ожидая, пока горничная подруги закончит ее замысловатую прическу. Облаченная в нежно-сиреневый наряд Каролина взволнованно прохаживалась по комнате, время от времени подходя к зеркалу и поправляя высокую башенку из белокурых волос, уложенных в греческом стиле.

– Надеюсь, Гордон не рассердится, если я явлюсь к нему на праздник без приглашения? – Элиза бросила на подругу лукавый взгляд.

– Хм. Думаю, он будет только рад, – многозначительно протянула Каролина. – Он не раз справлялся у меня насчет тебя, но я не знала, что ему отвечать.

– Если его так интересует моя персона, мог бы и сам приехать в Шепард-холл, – хмуро бросила Элиза. – Разве не было очевидно, что со мной что-то случилось? Все они таковы, эти любезные светские мужчины. Ухаживают за тобой, делают всякие двусмысленные намеки, а когда от них требуется реальная помощь… Да что там говорить!

– Возможно, не будь Сазерленд женат…

– Что? Ринулся бы делать предложение нищей эмигрантке? Брось, Каро, я давно излечилась от наивности. И все-таки Гордону Лесли придется мне помочь. Если он не предложит мне этого, я сама попрошу у него защиты. Гордон слишком самолюбив, чтобы ответить отказом. Он влиятельный человек, министр, родственник короля. Он может использовать свое положение, чтобы оградить меня от тирании мужа.

Представив себе герцога Сазерленда, Элиза, как всегда, ощутила прилив легкого волнения. Он был первым мужчиной, пригласившим ее на балу. Потом, в течение сезона, они часто встречались на светских раутах, и каждый раз герцог уделял ей особое внимание. Когда она сообщила, что выходит за Шепарда, Сазерленд недовольно нахмурился и спросил, нет ли у нее другой кандидатуры. Элиза немного удивилась его реакции: ведь граф Шепард и герцог считались приятелями. Они были одногодками, вместе учились в Итоне и Кембридже. Только после свадьбы Элиза поняла, почему он не желал ей этого замужества.

– Дорогая, неужели все обстоит так плохо? – огорченно поинтересовалась мадемуазель де Моленкур, когда горничная вышла. – Мартин Шепард оказался таким плохим мужем?

Элиза бросила на подругу хмурый взгляд и сухо проговорила:

– За первую брачную ночь Мартин трижды изнасиловал меня. Когда я проснулась, то обнаружила у себя на теле столько синяков, сколько не получала за всю жизнь. А потом это повторялось каждую ночь, пока однажды я не дала решительный отпор. После чего граф на целый год запер меня в имении, объявив, что я получу свободу, когда стану покладистее. Я знаю, что он пользуется услугами проституток, которым щедро платит за грубое обращение. Ну и пусть довольствуется их продажными ласками, а я больше не желаю стоять с ними в одном ряду! Прости, Каро, такие рассказы не для ушей невинной девушки, – торопливо закончила она, заметив, как побледнела подруга.

Выдавив из себя ободряющую улыбку, Элиза поднялась навстречу горничной, несущей на вытянутых руках отглаженное бальное платье. Увидев наряд подруги, мадемуазель де Моленкур пораженно ахнула и застыла на месте с приоткрытым ртом. Платье выглядело просто потрясающе. Оно было целиком выполнено из белоснежных кружев искусной работы, напоминающих морозные узоры на стекле. Винно-красный бархатный поясок под грудью подчеркивал девственную чистоту наряда. А по всей поверхности платья были разбросаны небольшие цветочки из алых рубинов – словно сочные ягоды на белом снегу. Присмотревшись, Каролина обнаружила, что рубины хитроумно вплетены в сердцевидки кружевных цветов.

– Свадебный подарок Сазерленда, – с гордой улыбкой объявила Элиза. – Некоторые светские дамы посчитали такой подарок неприличным, но в ответ на их неодобрительные взгляды герцог заявил, что это не одежда, а роскошная оправа для прекрасного бриллианта. Вот так!

– Наверное, оно стоит целое состояние. Ах, дорогая, но ведь к такому наряду нужны подходящие драгоценности!

– В свое время Гордон позаботился и об этом.

Элиза достала шкатулку и извлекла оттуда висячие сережки из рубинов и бриллиантов, а также крохотное, но потрясающе красивое колье. Вытащив из саквояжа красные бархатные туфельки, девушка надела их и с торжеством взглянула на подругу.

– Похоже, герцог знает толк в дамских нарядах, – с усмешкой промолвила она. – Он не забыл ни о чем, включая кружевной веер и красную бархатную ленту для прически!

Подъезд к резиденции Сазерленда освещали пылающие факелы. Выйдя из экипажа вместе с маркизом де Марсе, девушки вступили в просторный холл, в центре которого начиналась широкая монументальная лестница, покрытая красным ковром. Год назад Элизе уже доводилось побывать в этом дворце, и она помнила, как поразила ее огромная бальная зала в два яруса. Чтобы попасть в нее, следовало сначала подняться на второй этаж по главной лестнице, а затем пройти через балкончик и спуститься по другой лестнице прямо в залу.

Пропустив своих спутников вперед, Элиза задержалась на балкончике и восхищенно оглядела просторное помещение. За год здесь ничего не изменилось. Так же ярко сияла позолота на мебели и лепных украшениях стен, в люстрах и канделябрах тысячами огней переливался хрусталь. Около десятков пар нарядно одетых дам и кавалеров скользили по паркету в танце. Остальные гости небольшими группками стояли вдоль бело-золотых стен, отражаясь в бесчисленных зеркалах, пожилые дамы чинно сидели на стульях и диванчиках, обитых красным бархатом.

Пробежав глазами по зале, Элиза увидела Гордона Лесли, герцога Сазерленда. Он стоял в окружении именитых дворян, выделяясь горделивой осанкой, высоким ростом и броской внешностью. Темно-каштановые волосы Гордона были красиво уложены над высоким благородным лбом, бордовый бархатный фрак, сшитый лучшим столичным портным, сидел на герцоге как влитой. В белоснежном галстуке Сазерленда сверкал крупный сапфир, такой же насыщенно-синий, как и его выразительные томные глаза. Рядом с Гордоном стояла его жена, герцогиня Амелия Сазерленд, в атласном кремовом платье, расшитом жемчугом. Замысловатую высокую прическу женщины венчала алмазная диадема.

«Словно королевская корона», – подумала Элиза, вступив на лестницу, покрытую красным ковром. Грациозно поддерживая кружевной шлейф, графиня начала медленно спускаться, чувствуя, как все сильнее колотится сердце. Десятки голов тотчас обернулись в ее сторону, множество любопытных глаз так и впились в лицо и фигуру, ощупывая, словно руками. От этого настойчивого внимания девушку бросило в жар, ноги в миг налились тяжестью и приросли к ковру. Не в силах двинуться дальше, Элиза схватилась свободной рукой за кованые перила, пытаясь унять волнение. Боже, она даже не думала, что это будет так страшно – появиться на шумном балу после годичного перерыва!

Молодая женщина с отчаянием посмотрела в залу, и ее взгляд и остановился на герцоге. Словно почувствовав это, Сазерленд обернулся, и его синие глаза вспыхнули радостным изумлением, встретившись с глазами Элизы. Оставив собеседников, Гордон стремительно направился к лестнице, нарядная толпа расступилась перед ним, смыкаясь у него за спиной, словно волны. С растущим ужасом Элиза увидела, что все взоры обратились лишь к ним двоим.

– Леди Шепард, – произнес герцог, взбежав по ступенькам и галантно подавая гостье руку, – какой приятный сюрприз! Только вчера я спрашивал вашего супруга, будете ли вы на балу, и он сказал мне, что вы сломали ногу и еще с месяц не сможете встать с постели!

Натянуто рассмеявшись, Элиза двинулась вниз по лестнице, грациозно опираясь на руку Сазерленда.

– Как видите, милорд, мои ноги пока что в полном порядке, – весело проговорила она. – В противном случае, я вряд ли смогла бы приехать на бал.

– Да уж, как видно, Мартин большой выдумщик, – усмехнулся герцог. – Где вы пропадали столько времени, графиня? Я никогда не поверю, что в восемнадцать лет девушке нравится сидеть в деревне.

– Не стоит сегодня говорить об этом, – Элиза от ответа уклонилась.

Сазерленд внимательно посмотрел на спутницу.

– Вы правы. Лучше я прямо сейчас приглашу вас на вальс. А, кстати, почему никто не танцует? – поинтересовался герцог, с притворным удивлением оглядывая своих гостей. – Право, можно подумать, что три сотни людей собрались здесь исключительно для того, чтобы полюбоваться на мою персону. Пожалуйста, маэстро, музыку! Танцуйте, господа, танцуйте!

Положив руку на талию Элизы, Гордон вывел ее на середину залы и с ленивой грацией закружил в танце, а вслед за ними, словно опомнившись, начали танцевать и другие. Элиза ощутила, как напряжение ее понемногу спадает, сменяясь спокойной радостью. Поймав взгляд партнерши, герцог улыбнулся и тихо сказал:

– Я скучал по вас, красавица. Обещайте, что больше не исчезнете надолго.

– Постараюсь, – улыбнулась в ответ Элиза. – Признаться, я тоже немного скучала без вашего общества, – прибавила она, кокетливо опуская ресницы.

– Немного?!

– Ну, простите, милорд, но такие вопросы не задают замужним женщинам!

– Неужели? – хмыкнул Гордон.

– Вы так не считаете?

– Нет! – дерзко бросил он. И прибавил, окинув ее вызывающе нежным взглядом: – Мы еще продолжим эту тему в более интимной обстановке, миледи.

Музыка стихла, но Сазерленд не отпустил Элизу, тут же пригласив ее на следующий танец. Бросив осторожный взгляд в сторону леди Амелии, девушка расслабилась. Нет, герцогиня не станет ревновать, сказала она себе. Браки между людьми столь высокого происхождения заключаются по расчету, и каждый живет своей жизнью, соблюдая лишь внешние приличия.

– О чем вы задумались, графиня? – поинтересовался герцог. – Наверное, уже мечтаете о том, чтобы оставить давнего поклонника и покорить новых кавалеров? Что ж, учитывая, как восхитительно вы выглядите сегодня, это вам удастся. Это платье смотрится на вас великолепно. Я не ошибся, выбирая его.

– Вы помните, что это ваш подарок?! – удивленно воскликнула Элиза.

В синих глазах Сазерленда появился опасный блеск.

– Глупо было бы, если б я об этом забыл. Признаться, я надеялся, что вы в этом наряде приедете ко мне на первое свидание.

– А, ну, я – только и смогла вымолвить молодая женщина.

Проводив Элизу к месту, где находились маркиз де Марсе и мадемуазель де Моленкур, герцог тоном, не терпящим возражения, сказал:

– Не покидайте залу и следите за ходом танцев. Первую мазурку я собираюсь начать с вами.

– Но я же никогда не начинала танцев в первой паре! – испуганно воскликнула Элиза. – Я даже не помню, какие там фигуры.

– Неважно, – бросил Гордон, выпуская ее руку. И исчез в толпе, пока его гостья подыскивала новые возражения.

Как только герцог отошел, леди Шепард мгновенно окружили прошлогодние поклонники. Все они в один голос выражали сожаление по поводу ее продолжительной болезни и приглашали танцевать. Потянувшись было за бальной карточкой, Элиза вспомнила, что совершенно забыла о столь необходимой для бала вещи, и с грустной иронией отметила, что отвыкла от светских обычаев.

«Ничего, – сказала она себе, – скоро все образуется и опять встанет на свои места. Только не нужно торопить события».

Уже заканчивая мазурку в паре с Сазерлендом, Элиза заметила в толпе своего мужа. Выражение лица Мартина было самым озадаченным. Но признаков гнева или возмущения Элиза не обнаружила. Скорее уж граф казался растерянным и даже как бы испуганным. Сообразив, что он боится, не пожаловалась ли жена герцогу, девушка спросила себя, правильно ли она поступила, уклонившись от расспросов. И тут же уверилась, что повела себя так, как следовало. Несколько слов Армана де Круа, случайного знакомого, нечаянно перевернули все ее мировоззрение. Она вдруг отчетливо осознала, что роль безответной, хотя и стойкой, жертвы не слишком достойна. У нее еще будет время, чтобы попросить помощи у Гордона, но сначала нужно очаровать его. Боже упаси ее показаться жалкой и униженной! Люди охотнее помогают тем, кто в состоянии сам за себя постоять.

Закончив сложный танец, Элиза вернулась на место и тут же отказала очередному кавалеру, сославшись на усталость. Взяв с подноса проходящего мимо слуги бокал с шампанским, девушка отступила к стене и начала медленными глотками потягивать напиток.

– Ну, как? Бальная карточка заполнена целиком или в ней еще осталось местечко? – услышала она прямо над собой знакомый бархатистый голос.

Вскинув голову, Элиза увидела Армана де Круа. Он стоял, небрежно опираясь локтем о колонну, и рассматривал ее изучающим полусерьезным, полунасмешливым взглядом.

– Маркиз де Круа! – радостно воскликнула девушка. – А я уже и не надеялась встретить вас здесь!

Он скептически усмехнулся.

– Признайтесь лучше, что совсем забыли обо мне. Так как же насчет бальной карточки?

– Я оставила ее дома, – рассмеялась Элиза.

– Отлично! Значит, мы танцуем.

Уловив в его голосе знакомые властные нотки, Элиза невольно улыбнулась. Можно было не сомневаться, что этому кавалеру она не смогла бы отказать так легко, как прежнему. Поставив бокал на столик, графиня охотно подала маркизу руку. Она действительно забыла о нем, едва оказалась на балу, но теперь была рада, что они все же встретились. Ее усталость внезапно сняло как рукой, словно само присутствие этого человека придало ей энергии.

Танцевать с Арманом оказалось на удивление легко и приятно. Он двигался с непринужденной, уверенной грацией, не сбиваясь с ритма и мягко увлекая партнершу за собой. Украдкой посматривая на маркиза, Элиза внезапно поняла, что невольно любуется им. В парадном фраке цвета осенней листвы, голубом атласном жилете и облегающем шею белом накрахмаленном галстуке, Арман выглядел настоящим красавцем. И все-таки что-то в его облике смущало Элизу. Будто этот нарядный костюм был сшит не для него, хотя сидел на нем вполне неплохо. Чуть надавив маркизу на плечи, девушка ощутила стальную твердость мускулов и негромко рассмеялась.

– Что вас так рассмешило? – недоуменно спросил он.

– Я не ожидала, что мужчина, умеющий вправлять вывихи и обладающий мускулатурой Геракла, может оказаться отличным партнером в танцах, – пояснила Элиза.

Арман прищурился, и на его красивых губах появилась ироничная улыбка.

– Не хуже Сазерленда? – тихо спросил он.

– Даже лучше. А вы ревнуете? – игриво бросила девушка.

Маркиз ненадолго задумался.

– Это было бы лишь напрасной тратой времени и сил. Ревновать женщину, предназначенную для высокородного вельможи? Нет ничего глупее.

Почувствовав себя уязвленной, Элиза холодно заметила:

– Я не безвольная пешка в чужих руках!

– И давно ли? – поинтересовался Арман.

– С того самого дня, когда один надменный незнакомец растолковал мне, сколь неприглядна роль жертвы.

Арман изумленно взглянул на нее, а потом его лицо озарилось такой теплой улыбкой, что сердце девушки взволнованно забилось в груди.

– Надменный незнакомец, – повторил он. – Надо же такое придумать! Элиза, неужели я показался вам таким?

– Сейчас вы кажетесь мне совсем другим, – промолвила она, чувствуя, как от волнения ее голос начинает дрожать.

К ее удивлению, взгляд маркиза неожиданно погрустнел.

– Жаль, что такая интересная женщина достанется изнеженному дамскому угоднику! – хмуро проговорил он.

– А кому, по-вашему, она должна достаться? – поддразнила его Элиза.

– Герою, – убежденно ответил Арман.

– Герою?! – натянуто рассмеялась девушка. – Да где же их взять в наше время?

Маркиз посмотрел на нее очень странным взглядом.

– Во Франции. При дворе императора Наполеона.

– Опасное утверждение! В Англии не принято выказывать симпатию к Бони.

– Терпеть не могу, когда его так называют!

Элиза посмотрела на молодого человека понимающим взглядом.

– Сейчас многие эмигранты думают о возвращении на Родину, – серьезным тоном сказала она. – Некоторые уже воспользовались приглашением Наполеона и покинули Англию. И все же, мне кажется…

Элиза замолчала, заметив приближающегося к ним виконта де Марни, своего дядю.

– Боже мой, девочка моя! – воскликнул Пьер де Марни, заключая племянницу в объятия. – Ты даже представить себе не можешь, как я рад тебя видеть! Как назло, я задержался сегодня в клубе и приехал с опозданием. И что же слышу, едва переступив порог? Все только и говорят о твоем успехе, твое имя у всех на устах!

– Ну, не преувеличивай, дядя, – пробормотала Элиза.

Лицемер! Продал меня негодяю Шепарду и живет себе припеваючи на его денежки. Сколько раз я писала ему в Лондон и просила о помощи!

– Дядюшка, разреши представить тебе маркиза де Круа, – скрыв раздражение, произнесла она. – Он такой же эмигрант, как и мы. Месье де Круа, мой дядя, виконт Пьер де Марни, – с улыбкой обернулась она к Арману.

Ей показалось, что у нее испортилось зрение. Лицо Армана покрыла такая бледность, будто с него в один миг сошел загар. Небесные глаза маркиза потемнели, и на мгновение Элизе показалось, что в них промелькнуло выражение неприкрытой ненависти. Но Арман так быстро овладел собой, что девушка отнесла эту перемену на счет своей усталости.

– Раз знакомству, месье де Марни, – проговорил маркиз каким-то чужим, неестественным голосом. – Мы продолжим его чуть позже. А сейчас извините меня, но я должен уехать по делам. Леди Шепард, – Арман поклонился Элизе, не глядя ей в глаза, коснулся холодными губами ее руки и тут же ушел.

– Какой мрачный молодой человек, – пожал плечами виконт. – Хотя чему удивляться? Жизнь эмигранта – не сахар.

– Да, что уж тут говорить, – протянула Элиза, раздумывая о причине столь поспешного исчезновения маркиза. Так и не придя ни к какому выводу, она переключила внимание на нового кавалера, спешащего пригласить ее на танец.

ГЛАВА 3

Впорхнув в комнату, Каролина задорно улыбнулась подруге и бросила на туалетный столик стопку бумажных листочков.

– Еще несколько приглашений. Бал в загородном имении графини Энскум, благотворительный вечер, концерт итальянской певицы в особняке Ринделлов. Видишь, не успела ты появиться в Лондоне, как светское общество тотчас приняло тебя в свой круг.

– А Сазерленд? От него по-прежнему ничего?

– Нет, от герцога записки не было.

– За целых три дня! И с визитом он тоже не торопится, хотя ему прекрасно известно, что я живу в доме маркиза де Марсе.

– Попробуй связаться с ним сама.

– Нет, это совершенно невозможно. Навязываться? Просить? Боже упаси!

Бегло просмотрев приглашения, Элиза встала из-за стола и задумчиво посмотрела на мадемуазель де Моленкур.

– Даже не знаю, что мне делать. Ведь не могу же я вечно жить гостьей в чужом доме. Нужно встретиться с Мартином и решить, как мы будем жить дальше. Возвращаться в имение я не намерена, и ему придется с этим смириться. Ладно, оставим это пока. Мы едем в театр?

Каролина виновато переступила с ноги на ногу.

– Боюсь, что не получится, дорогая. Я должна ехать с опекуном на вечеринку в клубе эмигрантов. Ты с нами?

– Нет, – чуть подумав, ответила Элиза. – Эти люди ничем не могут мне сейчас помочь, следовательно, не стоит и тратить на них времени.

– Поедешь в театр одна?

Элиза испуганно замахала руками.

– Нет. Я могу встретить там Шепарда, а у меня нет ни малейшего желания беседовать с ним с глазу на глаз. Я еще к этому не готова. Вот если бы сначала переговорить с герцогом, – Элиза окинула подругу ласковым взглядом и успокаивающе тронула ее за плечо. – Поезжай с опекуном, Каро, и не беспокойся обо мне. Я прекрасно проведу время дома. У меня есть, чем заняться, и скучать я не буду.

Проводив подругу до дверей, Элиза набросила поверх легкого платья красную кашемировую шаль и принялась задумчиво расхаживать по комнате. Несмотря на успех на балу Сазерленда, на сердце у нее с каждым днем становилось тревожнее. Что, если Гордон, несмотря на все свои намеки, так и не сделает первым шаг ей навстречу? Тогда ей придется самой отправиться к нему с визитом, а это поставит ее в невыгодное положение просительницы. Но, возможно, герцог как раз этого и добивается. Что может противопоставить восемнадцатилетняя девушка опытности бывалого соблазнителя? Только свое женское обаяние, достоинство и гордость – хрупкий, ненадежный капитал, который так легко отнять.

Мысли Элизы перескочили на другого мужчину, и она едва не застонала от досады. Как необдуманно она поступила, отказавшись поехать в эмигрантский клуб! Ведь она могла встретить там Армана де Круа. Но исправить ошибку уже не представлялось возможным: Каролина и маркиз де Марсе давно уехали. Они объявят всем, что графиня Шепард осталась дома из-за недомогания, и ее внезапное выздоровление будет выглядеть несколько странным. А между тем Элизе безумно хотелось увидеться с Арманом. Он казался таким сильным, таким уверенным в себе, что рядом с ним она и сама чувствовала себя увереннее.

Вспомнив, как Арман приревновал ее к герцогу, Элиза улыбнулась. Должно быть, она действительно приглянулась ему. В их судьбах было много общего, и неудивительно, что их с первой встречи потянуло друг к другу. Но, к сожалению, Арман оставался всего лишь бедным эмигрантом, который не сможет помочь ей решить проблемы с мужем. Это по силам лишь человеку такого уровня, как герцог Сазерленд. Хотя, маркиз де Круа и так сделал для нее немало. Ведь именно встреча с ним заставила ее встрепенуться и начать действовать. Не будь той встречи в лесу, еще неизвестно, осмелилась бы она нарушить запрет Мартина и уехать из Шепард-холла.

Внезапно откуда-то потянуло прохладой, и Элиза плотнее закуталась в шаль. Ее взгляд упал на окно, и она в недоумении замерла посередине комнаты. Широкие створки окна были распахнуты, и свежий майский ветерок колыхал легкие шелковые занавески.

«Странно, – подумала Элиза. – Кто мог открыть окошко? Насколько я помню, кроме меня, сюда больше никто не заходил!»

Подойдя к окну, девушка с опаской выглянула наружу. Ее комната на первом этаже выходила в тесный внутренний дворик с высокой стеной, обсаженной чахлым кустарником. Как обычно, там никого не было. И все-таки ощущение чужого присутствия не исчезало.

Резкий скрип половицы заставил Элизу порывисто обернуться. Ее глаза расширились от изумления. У дверей, небрежно опираясь локтем о косяк, стоял Арман де Круа. Его появление явилось для девушки полной неожиданностью. Кажется, она не говорила ему, что остановилась в доме маркиза де Марсе. К тому же он смотрел на нее таким странным взглядом, что по спине Элизы пробежал легкий холодок.

– Боже, Арман, как вы меня напугали! – пробормотала она, медленно приходя в себя. – Вот уж никак не ожидала увидеть вас сегодня. Я думала, что вы будете на вечере в клубе эмигрантов.

– В клубе эмигрантов? – произнес он с презрительной усмешкой. – Вот еще! Что я там забыл?

– Да, действительно, – Элиза натянуто рассмеялась, пытаясь справиться с растущим замешательством. – А знаете, Арман, я только что вспоминала о вас! – прибавила она, кокетливо улыбнувшись.

– Неужели? – Губы маркиза изогнулись в скептической улыбке.

– Я чувствую себя немного растерянной. Я не слышала, как вы вошли. Наверное, слуги забыли доложить о вашем приходе. – Элиза тревожно покосилась на окно, стараясь отогнать нелепую мысль, что раскрытые створки как-то связаны с появлением нежданного гостя.

Арман посмотрел на девушку так мрачно, что приветливая улыбка тут же сползла с ее губ.

– Слуги и не могли доложить о моем приходе, – проговорил он, не сводя с нее пристального взгляда, – потому что я не входил в этот дом через дверь.

– Да? А как же вы тогда попали сюда? – пролепетала Элиза, чувствуя, что ее вопрос звучит крайне глупо: все и так уже было очевидно.

В следующее мгновение Арман стремительно приблизился к ней и так быстро оказался у нее за спиной, что она не успела и глазом моргнуть. Из горла девушки вырвался сдавленный вопль, но мужская ладонь крепко зажала ей рот. Другая его рука скользнула под кашемировую шаль, и Элиза вдруг почувствовала, как что-то кольнуло ее в спину. И лишь спустя пару секунд она с ужасом осознала, что это лезвие стального ножа.

– Только попробуй закричать, – зловеще прошептал Арман, – и я, не задумываясь, пущу в ход оружие. Ты поняла?

Он убрал ладонь с ее рта и посмотрел в ее потемневшие от страха глаза.

– Да, – пробормотала Элиза охрипшим голосом.

– Хорошо. А теперь слушай, что мы будем делать. Сейчас мы вместе выйдем из комнаты, пройдем по коридору мимо привратника и покинем дом. Ты должна вести себя естественно, так, будто ничего особенного не случилось. Моя рука все время будет находиться под твоей шалью. Поэтому, упаси тебя бог позвать на помощь! Надеюсь, ты понимаешь, что слуги не станут рисковать жизнью ради твоего спасения от рук «злодея»?

– Понимаю, – выдавила Элиза, кивнув для пущей убедительности. У нее просто не укладывалось в голове, что все это происходит на самом деле. Маркиз де Круа собирается похитить ее! Да еще и угрожает расправой! В это было невозможно поверить.

Бросив на девушку предостерегающий взгляд, Арман повернул ее лицом к выходу и, придерживая за талию, подтолкнул к дверям. Лицо привратника вытянулось, когда они в молчании проследовали мимо него, но, как хороший слуга, он ни о чем не спросил. Как только Элиза с Арманом вышли на крыльцо, от дома напротив отъехал закрытый экипаж и остановился у крыльца дома де Марсе. Кучер торопливо распахнул дверцу, и Арман с нарочитой галантностью подсадил Элизу в карету. Не успел он запрыгнуть следом, как кучер ударил лошадей, и экипаж стремительно понесся по улице.

Откинувшись на сиденье, Арман отдышался, а затем вытащил небольшой ключик и старательно запер дверь кареты изнутри. Затем он спрятал ключ в нагрудный карман и, прищурившись, посмотрел на свою испуганную пленницу. Отважившись поднять на него взгляд, Элиза невольно содрогнулась. Глаза Армана больше не напоминали ясное летнее небо. Они были холодны, как вода в северном море, и их взгляд напомнил девушке взгляд палача, собирающегося исполнить приговор над своей жертвой.

– Что ж, – с мрачной улыбкой произнес Арман, – все прошло даже лучше, чем я рассчитывал. Теперь слуги маркиза де Марсе наверняка решат, что ты просто сбежала с любовником. Вряд ли у кого-то возникнет мысль о похищении.

– Слуги видели, как вы выходили из дома, но никто не видел, как вы вошли туда! – с прорвавшимся гневом возразила Элиза.

Оцепенение, вызванное столь неожиданным поворотом событий, начинало проходить, и молодая женщина стала проявлять первые признаки гнева.

Похититель неторопливо кивнул.

– Все правильно, графиня: этого никто не видел. Так и было задумано. Суди сама, что могли подумать люди, увидев, как ты выходишь из дома под руку с мужчиной, неизвестно как проникшим в дом? Они бы подумали, что ты впустила его через окно!

– Мерзавец! – У Элизы появилось сильное желание вцепиться Арману в лицо, но, опомнившись, она удержалась от столь безрассудного поступка. Глупо было надеяться, что она сможет справиться с этим сильным мужчиной, скорее лишь спровоцирует его на грубость. – Только посмейте еще раз назвать меня на «ты», месье де Круа! – гневно воскликнула она и посмотрела на него так, словно пыталась пронзить насквозь своим пылающим взором.

– И что будет тогда? – усмехнулся он. – Пожалуешься в палату лордов на недостойное обращение с высокородной особой?

– Подлый негодяй! Вы…

От охватившего ее негодования Элиза на время утратила дар речи. Выглянув в окно, она увидела, что карета уже выехала за городскую заставу, и в панике заметалась на сиденье.

– Спокойнее, мадам, – сухо заметил Арман, – а не то невзначай пробьете лбом стекло.

Сглотнув подступившие к горлу слезы, Элиза бросила на него умоляющий взгляд.

– Ради всего святого, месье де Круа, зачем вы все это делаете? Для чего вы меня похитили? Так может вести себя лишь разбойник с большой дороги, а не благородный маркиз!

– Я не маркиз де Круа! – оборвал ее Арман. – Черт возьми, сударыня, – воскликнул он, легонько встряхнув ее за плечи, – неужели я действительно так похож на жалкого дворянчика-эмигранта? Это даже немного обидно. Нет, – сказал он, окинув пленницу жестким взглядом, – я не аристократ. Мое имя – Арман Лаваль, я майор императорской гвардии его величества императора Наполеона.

– О! – только и могла простонать Элиза.

Внезапно ей вспомнилось, как выглядел Арман на балу у Сазерленда, и она вдруг поняла, почему ее смущал его внешний вид. Наверняка он не привык носить одежду светских щеголей и выглядел гораздо естественнее в офицерской форме и с саблей на боку.

«Офицер императорской гвардии»! – с невольным трепетом повторила она про себя, не в силах отвести от него взгляда.

Искоса посматривая на Элизу, Лаваль изо всех сил старался вызвать в себе неприязнь к этой изнеженной аристократке. Больше всего его возмущал ее притворно невинный вид. В белом муслиновом платье с лиловыми цветочками, с распущенными по плечам локонами темных волос, перехваченными лиловой лентой, и кротким взглядом миндалевидных глаз Элиза Шепард казалась наивной испуганной девушкой. Но он-то прекрасно помнил, какой искушенной обольстительницей она выглядела на том балу! И цель, с которой она туда приехала, была далеко не невинной. Покорить герцога Сазерленда! Не каждая опытная кокетка замахнется на такое. Но, похоже, этому с виду кроткому созданию по нраву столь опасные игры. Во всяком случае, в решимости ей не откажешь.

Арман вспомнил, как она жаловалась ему на мужа, судя по ее словам, жестокого и бессердечного тирана. Ха! Наверняка этому бедолаге можно только посочувствовать! Кажется, она говорила, что этот брак устроил ее дядя, подлец де Марни. Что ж, бывалому аферисту не впервой пускаться в подобные авантюры. Должно быть, это он придумал, как обвести графа Шепарда вокруг пальца. Естественно, чего проще, сначала благодаря замужеству племянницы проникнуть в высшие слои английского общества, а затем обвинить супруга в жестоком обращении и оттяпать при разводе львиную долю графского состояния.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации