Текст книги "Поэма о Любви"
Автор книги: Висенте Бласко-Ибаньес
Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)
Владимир Кевхишвили
Поэма о любви
Нет больше той любви, как
если кто положит жизнь
свою за друзей своих.
Евангелие от Иоанна 15:13.
Действующие лица
ДАМИАН – о. Дамиан де Вёстер, католический монах, священник;
НАСТОЯТЕЛЬ – настоятель Лувенского монастыря Конгрегации Святейших Сердец Иисуса и Марии (Бельгия);
БРАТ АЛЬБЕРТ,
БРАТ ЛЕВ,
БРАТ ФИЛИПП – монахи Лувенского монастыря;
МОНАХИ – другие монахи Лувенского монастыря;
ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ – глава монастырской общины на Гавайях;
ОТЕЦ ВИКЕНТИЙ – священник из Европы;
ИАКОВ – ирландский рабочий;
ПАСТОР СТИВЕНС – протестантский проповедник;
ИЛИО – гавайский юноша;
КАИУКИ – подруга Илио;
ЛЕПОА – мать Илио;
ПАЭЛО – отец Илио;
ОХИРА – младшая сестра Илио;
КА-ОУА – младший брат Илио;
УКУА – сосед семейства Паэло;
Жители деревни на острове Оаху;
1-й, 2-й, 3-й ПОЛИЦЕЙСКИЕ;
ЛОЭО,
ОХЕО,
ХОКУПА,
УПОЛО,
КАЛАХА – прокаженные острова Молокаи;
Иные прокаженные;
БОЛЬНОЙ.
В основе сюжета данного произведения – реальные обстоятельства жизни и деятельности христианского миссионера Дамиана (Жозефа) де Вёстера (1840–1889).
Действие поэмы, за исключением пролога и эпилога, происходит на островах Оаху и Молокаи Гавайского архипелага в 70–80 х. годах XIX столетия.
Пролог
БЕЛЬГИЯ, ЛУВЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ
День рождения ДАМИАНА. Монахи сидят в трапезной и обедают.
БРАТ АЛЬБЕРТ:
Поздравим, братия мои,
Сегодня Дамиана!
Да будут долги его дни,
Молитвы неустанны!
МОНАХИ:
Аминь.
(ДАМИАН встаёт).
БРАТ ЛЕВ:
Да будут все труды его
Служить Христовой вере!
Пусть люди все до одного
Найдут к спасенью двери!
МОНАХИ:
Аминь.
БРАТ ФИЛИПП:
Пусть стадо Божие растёт
И крепнет год от года,
Пусть Дамиан его пасёт
В любую непогоду.
МОНАХИ:
Аминь.
(Вдруг в трапезную заходит НАСТОЯТЕЛЬ).
НАСТОЯТЕЛЬ
(ДАМИАНУ):
Что, сын мой, доля непроста
Отшельника-монаха?
ДАМИАН:
Трудясь для Господа Христа,
Душа не знает страха.
НАСТОЯТЕЛЬ:
Да будет так. Вперёд смотри,
В тебе есть духа сила.
БРАТ АЛЬБЕРТ:
Ему сегодня тридцать три…
ДАМИАН:
Как Иисусу было,
Когда Он принял тяжкий Крест,
Чтоб сделать мир добрее.
НАСТОЯТЕЛЬ:
Есть на Земле немало мест
Голгофы пострашнее.
(Делает знак ДАМИАН у следовать за ним. ДАМИАН и НАСТОЯТЕЛЬ выходят из трапезной и заходят в соседнее помещение).
НАСТОЯТЕЛЬ:
Молокаи. Когда-нибудь
Ты слышал это слово?
(Дамиан отрицательно качает головой).
НАСТОЯТЕЛЬ:
Боишься смерти ты?
ДАМИАН:
Ничуть.
Душа моя готова
Во Имя Господа страдать
И принять смерть любую…
НАСТОЯТЕЛЬ:
Постой. Я должен рассказать
Всю правду непростую.
Итак, представь перед собой
На краткий миг хотя бы
Гавайи – Божий рай земной,
Лазурный берег, крабы,
Магнолий белые цветы
И пляжи золотые,
Край света, радости, мечты…
(ДАМИАН с недоумением смотрит на НАСТОЯТЕЛЯ. НАСТОЯТЕЛЬ продолжает):
Селения пустые,
Повсюду смерть, повсюду хворь,
И все болезни сразу:
Чума, холера, оспа, корь,
Теперь вот и проказа.
Туземцы там как мухи мрут,
Их сотнями хоронят,
Миссионеры прочь бегут,
Больных на остров гонят[1]1
В конце XIX века властями Гавайев было создано поселение на острове Молокаи, куда насильно отправляли прокажённых без права на возвращение
[Закрыть],
Где нет условий никаких —
Жилья и лазаретов.
Тот остров – кладбище живых.
Что скажешь ты на это?
ДАМИАН
(после небольшой паузы):
Когда же плыть, святой отец?
НАСТОЯТЕЛЬ:
Сейчас, после молитвы.
(ДАМИАН приклоняет голову и идет помолиться).
НАСТОЯТЕЛЬ
(осеняя его вослед крестным знамением):
.
Благослови его, Творец,
Для самой важной битвы!
Часть I
ГОДОМ РАНЕЕ. ГАВАЙИ. ОСТРОВ ОАХУ
Картина первая
ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ НА БЕРЕГУ ОКЕАНА.
Раннее утро. КАИУКИ разводит огонь, ИЛИО всё ещё спит. Рядом с ним лежит гитара и несколько кокосовых орехов.
КАИУКИ:
Илио, друг прекрасный мой,
Пора бы просыпаться!
Уж солнце в водах за горой
Собралось искупаться,
Уж птицы весело поют,
Цветы давно раскрылись…
Вставай, валяться хватит тут!
ИЛИО
(открывает глаза, в которых попеременно отражаются недоумение и восхищение):
Ты мне сейчас приснилась!
Ты наяву и ты во сне –
Какое это чудо!
При солнце ясном, при луне…
КАИУКИ:
А где я лучше буду?
ИЛИО:
Как с неба сшедшая звезда,
Что светит и в ненастье,
Прекрасна ты везде, всегда,
Ты – жизнь моя и счастье!
Ты – нежный ветер поутру,
Ты – моря вкус солёный,
Ты – туча влажная в жару,
Прохладный воздух горный!
Я разрываюсь от любви…
О, дай скорей мне руки!
КАИУКИ:
Илио, крабов налови!
ИЛИО:
Я мигом, Каиуки!
(Берёт кокосовый орех, разбивает его о камень, делает несколько глотков, хватает корзину и бежит к океану. КАИУКИ садится на землю и поёт, глядя на море):
КАИУКИ:
Все прекрасны дни
До одного.
Яркие огни
В глазах его,
Нежные слова
Мне говорит,
А Калелуа[2]2
Калелуа – Бог Океана у гавайцев.
[Закрыть]
Шумит, шумит…
Может это сон,
А может нет.
Он в меня влюблён,
Сомнений нет.
Мягкая трава
Манит, манит,
А Калелуа
Шумит, шумит…
Губы словно мёд
Его точь в точь.
Сердце пусть поёт
И день и ночь,
Сердце пусть всегда
Любовь хранит,
А Калелуа
Шумит, шумит…
(Некоторое время сидит и задумчиво смотрит вдаль. Затем допивает сок кокосового ореха, бросает скорлупу в костёр, берёт гитару ИЛИО и осторожно трогает её струны. Очень скоро прибегает радостный ИЛИО с корзиной, полной крабами. Вдыхает кокосовый аромат костра).
ИЛИО:
Как этот запах я люблю!
Держи еду, хозяйка.
(Протягивает КАИУКИ корзину).
КАИУКИ:
(беря корзину):
Сейчас я мясо отделю,
А ты пока сыграй-ка.
(Вручает ИЛИО гитару, а сама начинает разделывать крабов и складывать их на угли. ИЛИО берёт гитару, играет гавайскую мелодию и поёт, на ходу придумывая слова):
ИЛИО:
Я тебе, конечно, сыграю…
Солнце в небе как мякоть папайи,
А луна словно жёлтый кокос…
Как достать его – вот в чём вопрос!
Пусть не так длинны мои руки,
Но ведь рядом со мной Каиуки,
Я подброшу её высоко –
И луну мы достанем легко!
(КАИУКИ смеётся, ИЛИО отставляет гитару в сторону, нежно обнимает КАИУКИ и покрывает её поцелуями).
Картина вторая
ДЕРЕВНЯ. ХИЖИНА РОДИТЕЛЕЙ ИЛИО.
ПАЭЛО чинит рыболовные снасти, ЛЕПОА толчёт в ступке корни таро[3]3
Таро – тропическое растение из корней которого готовилось основное блюдо гавайцев – пои.
[Закрыть], ОХИРА – девочка лет восьми, играет на полу в ракушки с маленьким КА-ОУА.
ЛЕПОА:
Илио где-то загулял…
ПАЭЛО:
Наверно, с Каиуки…
Совсем уже он взрослым стал.
Вот скоро будут внуки
У нас с тобой. Ты, мать, их ждёшь?
ЛЕПОА:
Летит как быстро время!
Не так давно он был похож
На птенчика ней-нея.[4]4
Ней-ней – гавайский гусь.
[Закрыть]
Но может лучше не сейчас?
Сидел бы с нами, дома.
Любовь придёт ещё не раз…
(Слышится стук в дверь, затем в хижину заходит УКУА).
УКУА:
Нет ли, хозяйка, рома?
Алоха![5]5
«Алоха!» – приветствие, означающее «Привет», «До свиданья», «Я тебя люблю» и просто выражение радости.
[Закрыть]
ПАЭЛО
(радостно):
Заходи, сосед,
Садись за стол наш смело!
Вот только рома в доме нет…
УКУА:
Весёленькое дело!
ЛЕПОА:
Ну, расскажи как ты живёшь?
В округе что твориться?
УКУА:
Повсюду горе, слёзы, ложь,
Испуганные лица:
Добралась и до нас болезнь,
Что тело разлагает.
Кто заболеет – в язвах весь,
Как смрадный труп воняет,
И так он заживо гниёт,
Пока совсем не сдохнет…
ПАЭЛО:
О, бедный, бедный наш народ!
УКУА:
В нём скоро дух иссохнет.
Как белые сюда пришли,
Век кончился приятный.
Они заразу принесли
И этот ром проклятый!
Но близится уже конец
Всем иноземным ворам,
Король наш – истинный мудрец,
Он им покажет скоро!
Позора смоет он пятно,
И будет нам не стыдно…
А где Илио ваш? Давно
Его нигде не видно.
ЛЕПОА:
Он с девушкой своей все дни,
Ей имя – Каиуки.
Вдвоём не ведают они
Ни бед, ни сна, ни скуки.
УКУА:
Эх, молодость, всё нипочём –
Любить бы лишь беспечно…
Но для того ли мы живём?
ЛЕПОА:
Для этого, конечно.
Картина третья
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. НОЧЬ. БЕРЕГ ОКЕАНА. ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ.
ИЛИО и КАИУКИ сидят, обнявшись, у самого океана и поют:
ИЛИО:
Звёзды так ярко горят,
Двое сегодня не спят,
Пальмы до неба растут,
Птицы ночные поют.
(Вместе):
Слава бесконечным небесам!
Эти звёзды светят только нам!
Эти птицы лишь для нас поют,
Эти волны свежесть нам несут.
КАИУКИ:
Как всё прекрасно вокруг,
Рядом со мной милый друг…
ИЛИО:
Рядом подруга моя,
И так мягка земля!
(Вместе):
Слава бесконечным небесам!
Эти звёзды светят только нам!
Эти птицы лишь для нас поют,
Эти волны свежесть нам несут.
ИЛИО:
Ночью всегда ярче свет,
Море меняет свой цвет,
Ветер тихонько шумит,
Песня летит и летит.
(Бегут к океану, ныряют и плескаются. ИЛИО ловит большую зелёную черепаху и показывает её КАИУКИ).
КАИУКИ:
Илио, отпусти её!
Она живая всё же.
(ИЛИО отпускает черепаху).
ИЛИО:
(смеясь)
Она неловко так плывёт
И на тебя похожа.
(КАИУКИ хватает ИЛИО и начинает в шутку его топить).
ИЛИО:
(уворачиваясь)
Смотри, смотри, там вертуны[6]6
Вертуны – дельфины, высоко выпрыгивающие из воды.
[Закрыть]!
КАИУКИ:
(отпуская ИЛИО)
Где?
ИЛИО:
Справа, Каиуки!
(КАИУКИ смотрит по сторонам, в это время ИЛИО подплывает к ней и окунает её головой в воду).
КАИУКИ:
(выныривая)
Твои поступки неумны!
ИЛИО:
Зато умелы руки!
(КАИУКИ пробует схватить ИЛИО за голову).
ИЛИО
(снова уклоняясь):
Глянь, вертуны взаправду там!
Вот это, право, диво…
Они плывут так быстро к нам!
(КАИУКИ вновь поворачивает голову в сторону, ИЛИО, улучив момент, опять окунает её в воду).
КАИУКИ:
(обиженно)
Обманщик ты, Илио!
(В это время неподалёку из воды действительно начинают выпрыгивать и крутиться в воздухе дельфины. ИЛИО и КАИУКИ заворожено наблюдают за их игрой).
Картина четвертая
ХИЖИНА РОДИТЕЛЕЙ ИЛИО.
ПАЭЛО что-то вырезает из дерева, ЛЕПОА разделывает рыбу, ОХИРА помогает матери. КА-ОУА спит. Внезапно в дверь просовывается голова УКУА.
ПАЭЛО
(улыбаясь):
Ты к нам, Укуа, как всегда,
С недобрыми вестями?
УКУА:
Скорей из хижины сюда!
Увидите всё сами.
(ЛЕПОА, ПАЭЛО выбегают из хижины. Слышится какой-то шум, крики, затем появляются полицейские, которые куда-то ведут нескольких жителей деревни. За ними, плача и причитая, бегут их родственники).
ЛЕПОА:
Куда они их всех ведут?
Что за беды картина?
УКУА:
Заразных силою берут –
То меры карантина.
Вот так страдает наш народ!
Чего ещё вы ждали?
Посадят их на пароход,
И поминай, как звали!
(ПАЭЛО, ЛЕПОА, УКУА заходят обратно в хижину. Некоторое время все сидят молча. Потом появляется ИЛИО).
ЛЕПОА:
Илио!
ИЛИО:
Мама!
ЛЕПОА:
Где ты был?
Везде сейчас опасно!
ИЛИО
Я Каиуки пригласил.
Она придёт…
ЛЕПОА:
Прекрасно!
ПАЭЛО:
Пусть будет праздник среди бед!
Пусть жизнь не прекратится!
УКУА:
Вы не боитесь, мой сосед,
Случайно заразиться?
ПАЭЛО:
Боимся мы как трупы жить,
Без счастья, без веселья!
Мгновеньем надо дорожить
Вне всякого сомненья.
Особенно нельзя сейчас
Без чувства, без полёта…
УКУА:
Пойду, наверно, я у вас
Уж засиделся что-то…
(УКУА уходит. Остальные смеются над ним и радостно обнимаются).
Картина пятая
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. ПИР В ДОМЕ ПАЭЛО И ЛЕПОА.
Вечер. ПАЭЛО, ИЛИО, КАИУКИ, вместе с гостями сидят за столом на свежем воздухе. ЛЕПОА позади хижины заворачивает рыбу в листья банановых пальм и передаёт её ОХИРЕ, которая кладёт рыбу в обложенную кораллами и прогретую земляную печь. К ним подходит ПАЭЛО.
ПАЭЛО:
Пришло так много к нам гостей,
Удался пир на славу!
ЛЕПОА
(Охире):
Неси, Охира, поскорей
Варенье из гуавы!
(ОХИРА бежит в хижину, берёт бутыль из тыквы с вареньем, несёт её гостям и возвращается).
ПАЭЛО:
Все за столом – друзья, враги,
Поют, смеются звонко…
ЛЕПОА:
Охира, поскорей беги,
Неси им поросёнка!
(ОХИРА берет поднос с поросёнком и несёт гостям).
ЛЕПОА:
И захвати с собою нож,
Чтоб не было вопросов!
ПАЭЛО:
Цыплёнок очень был хорош
Под соусом кокоса!
(Слышится пение гостей, сопровождающееся прихлопыванием и притопыванием):
ПОЮЩИЙ:
Плыла себе по морю…
ВСЕ:
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а[7]7
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а – вид местной рыбы
[Закрыть],
ПОЮЩИЙ:
Плыла, не знала горя…
ВСЕ:
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,
ПОЮЩИЙ:
Вдруг видит – червячок!
Она его схватила…
ВСЕ:
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,
ПОЮЩИЙ:
И сразу проглотила…
ВСЕ:
Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,
ПОЮЩИЙ:
А это был крючок!
ВСЕ:
А это был, а это был,
А это был крючок!
ПОЮЩИЙ:
Её с крючка мы сняли,
Её освежевали
И бросили в котёл.
Немножко посолили,
Немножко поварили
И подали на стол.
ВСЕ:
И подали, и подали,
И подали на стол!
ПОЮЩИЙ:
И вот лежит рыбуля
И плавает в кастрюле,
Ей очень жарко там!
А раньше ведь по морю
Плыла, не знала горя,
Но в суп попала к нам!
ВСЕ:
Но в суп, но в суп,
Но в суп попала к нам!
(Гости продолжают веселиться и плясать, ИЛИО и КАИУКИ всё время вместе, обнимаются, не сводят друг с друга радостных глаз. ПАЭЛО и ЛЕПОА украдкой наблюдают за ними.)
ЛЕПОА
(ПАЭЛО):
Смотри, как счастливы они…
ПАЭЛО:
Как мы с тобой, Лепоа.
Ты знаешь, я ведь в эти дни
В тебя влюбился снова!
ЛЕПОА
(вздыхая):
Теперь другая стала я.
ПАЭЛО:
Ты стала ещё лучше!
ЛЕПОА:
Паэло, обними меня.
(ПАЭЛО нежно прижимает к себе ЛЕПОА).
ЛЕПОА:
А ты теперь колючий!
(Веселье с песнями и плясками продолжается. ИЛИО и КАИУКИ, улучив момент, тихонько сбегают на свой любимый пляж).
Картина шестая
НОЧЬ. ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ.
ИЛИО и КАИУКИ смотрят на звёздное небо и поют:
ИЛИО:
Как же в небе горят
Огни, огни!
КАИУКИ:
Люди все уже спят,
А мы одни…
ИЛИО:
Как красив при луне
Прибой, прибой!
КАИУКИ:
Прикоснись же ко мне
Рукой, рукой…
ИЛИО
(беря КАИУКИ за руку):
Как же тихо в ночи!
Вокруг, вокруг…
КАИУКИ:
Только сердце стучит:
Тук-тук, тук-тук…
ИЛИО:
Губы просят сильней
Огня, огня!
КАИУКИ:
Поцелуй же скорей
Меня, меня…
(ИЛИО обнимает и целует КАИУКИ, они опускаются на тёплую землю. Волна чувств захватывает их, словно бурлящий поблизости океан. Их тела и души переплетаются, соединяясь в одном безграничном чувстве любви и нежности).
Часть II
Картина первая
ГОНОЛУЛУ. КАТОЛИЧЕСКАЯ МИССИЯ.
ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ встречает только что прибывшего ДАМИАНА.
ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:
Добро пожаловать, сын мой!
Как плыли?
ДАМИАН:
Слава Богу!
ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:
Ну, отдохните день-другой…
Вы к нам сюда надолго?
ДАМИАН:
Недели на две, может быть.
Сейчас без промедленья
Я должен в Калавао[8]8
Калавао – поселение для прокажённых на острове Молокаи.
[Закрыть] плыть…
ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:
Похвально ваше рвенье.
Но стоит ли так рисковать,
Зря жизнь дана нам что ли?
ДАМИАН:
Кто дал её, Тот может взять,
На всё Господня воля.
ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:
Господь подальше нам велит
Держаться от проказных.
Читайте хорошо «Левит»[9]9
Левит – священная книга Ветхого Завета. Содержит строгие предписания о полной изоляции прокажённых от здоровых.
[Закрыть] —
Там много мыслей разных.
ДАМИАН:
Достойны благодати все –
Здоровые, больные…
ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:
Когда вы их во всей красе
Увидите – другие
Вам мысли в голову придут,
Но не было бы поздно…
ДАМИАН:
Они спасенья тоже ждут.
ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:
Ну, если так серьёзно,
Не будем больше здесь стоять,
Идите с Богом смело!
Хотел я вас лишь испытать,
Но, видно, неумело…
Да сохранит вас Божий сын!
Я кланяюсь вам низко.
И всё ж, на острове к больным
Не подходите близко.
Картина вторая
СКАЛИСТЫЙ БЕРЕГ ОКЕАНА
КАИУКИ сидит на вершине горы и смотрит вниз на волны, которые ударяют об острые рифы. У подножия горы появляется запыхавшийся ИЛИО.
ИЛИО:
Каиуки!
КАИУКИ:
Не подходи!
ИЛИО:
Да что с тобой случилось?
КАИУКИ
(сквозь слёзы):
Илио, дорогой, прости!
Я…
ИЛИО:
Что?
КАИУКИ:
Я заразилась
Болезнью этой, я умру
Уже, наверно, скоро.
(Показывает ИЛИО руку на которой видна цветная язва).
ИЛИО:
Не перегрелась ль ты в жару?
(Карабкается в гору, пытаясь приблизиться к КАИУКИ).
КАИУКИ:
Стой или прыгну в море!
ИЛИО:
Не делай глупостей сейчас!
Спускайся на дорогу!
Есть мази разные у нас,
Они тебе помогут.
КАИУКИ:
Мне не поможет ничего…
Прощай, мой друг сердечный!
ИЛИО:
Коль ты умрёшь, то от того
И я умру, конечно!
КАИУКИ:
Ты должен жить!
ИЛИО:
С тобою лишь,
А без тебя нет смысла!
(КАИУКИ плачет, опускаясь на землю).
КАИУКИ:
Илио, ты меня простишь,
Что всё у нас так вышло?
ИЛИО:
Всё впереди ещё у нас,
Я знаю это точно!
Пойдём на Каалу[10]10
Каала – вулкан, где по верованиям гавайцев находилось место жительства Богини Пеле
[Закрыть] сейчас
К Богине Пеле срочно!
Возьмём мы лучшие дары,
Положим в её пламя,
И свет сойдёт на нас с горы,
И будет сила с нами!
(КАИУКИ обматывает руку листом папоротника и спускается с горы, ИЛИО подходит к ней и они быстро идут по направлению к Каале. Внезапно на их пути появляются трое полицейских).
1-й ПОЛИЦЕЙСКИЙ:
Эй, двое, быстренько сюда!
И покажите руки.
(ИЛИО и КАИУКИ подходят к ним. Один полицейский палкой сбрасывает повязку с руки КАИУКИ).
2-й ПОЛИЦЕЙСКИЙ:
Заразная?
1-й ПОЛИЦЕЙСКИЙ:
Похоже да.
ИЛИО:
(бросаясь на полицейских):
Спасайся, Каиуки!
(КАИУКИ пытается бежать, но её быстро догоняют. ИЛИО сопротивляется, его бьют палками. Затем полицейские уводят КАИУКИ. ИЛИО лежит в пыли, потом поднимается, садится на землю и плачет. На тропинке появляется ДАМИАН.)
ДАМИАН:
Мир тебе, юноша!
ИЛИО:
Нет мне
Ни мира теперь, ни покоя.
Теперь горю я как в огне!
ДАМИАН:
Случилось что с тобою?
(ИЛИО тихо плачет).
ДАМИАН:
Блаженны плачущие. Знай:
Уж скоро утешенье.
Христос пришёл и в этот край
Для твоего спасенья!
ИЛИО:
Кто Он такой?
ДАМИАН:
Он – Бог, что жил,
Как человек обычный.
ИЛИО:
Но почему же?
ДАМИАН:
Он любил…
ИЛИО:
Мне это так привычно!
(Снова начинает рыдать, затем прекращает и вытирает рукой слёзы).
ИЛИО:
Кого любил Он?
ДАМИАН:
Всех людей.
ИЛИО:
Но это невозможно!
ДАМИАН:
Он жизнь отдал, чтобы сильней
Любить нам было можно.
(ИЛИО опять начинает заливаться слезами).
ДАМИАН:
Не плачь, о юноша! Не будь
В несчастье малодушным.
ИЛИО:
Но как любимую вернуть?
ДАМИАН:
Ты своё сердце слушай!
(Отдаёт ИЛИО свои чётки, прощается и уходит. ИЛИО надевает чётки себе на шею, некоторое время стоит на месте, а затем стремглав бежит на пристань).
Картина третья
ПРИСТАНЬ.
Пароход «Молокаи» готовится к отплытию в Калавао. Полицейские загоняют на него людей с признаками заражения. КАИУКИ стоит на корабле вместе с другими обреченными. ИЛИО пробирается через оцепление, прыгает в воду, доплывает до корабля и забирается на его борт по якорной цепи.
КАИУКИ:
(заметив ИЛИО):
Илио, не губи себя!
Не обрекай на муки!
(ИЛИО перелазит через борт и прыгает перед КАИУКИ).
ИЛИО:
Я не могу жить без тебя!
КАИУКИ:
(плача)
Илио!
ИЛИО:
Каиуки!
(обнимает её)
У нас всё будет хорошо,
Мы будем жить, я знаю!
Какой-то Бог сюда пришёл,
Он нас спасёт, родная!
(Полицейские загоняют остальных людей на пароход. Через некоторое время на него также всходит ДАМИАН. Пароход отплывает).
Картина четвертая
ОСТРОВ МОЛОКАИ.
ДАМИАН вместе с больными ступает на берег и идёт вглубь острова. По сторонам валяются обезображенные трупы людей, некоторых из которых обгладывают свиньи. Неподалёку бродят или просто сидят на земле жалкие, полуголые, покрытые язвами и струпьями полуразложившиеся существа, бывшие когда-то людьми. Всюду ужасное зловоние, грязь, стоны.
ДАМИАН подходит к одному из умирающих, который просит воды, но с ужасом отступает от него, не в силах вынести страшного зрелища. Он идёт дальше и вскоре замечает группу местных прокаженных, которые о чём-то громко спорят. ДАМИАН идёт к ним. Прокажённые прекращают спор и разглядывают его.
ЛОЭО:
Смотрите, белый человек!
ХОКУПА:
И, кажется, здоровый!
ОХЕО:
Что он забыл среди калек?
(ДАМИАН подходит к прокажённым).
ДАМИАН:
Служитель я Христовый!
И к вам пришла благая весть
Дорогою победной!
УПОЛО:
Ты поживи денёк хоть здесь,
А после проповедуй!
ДАМИАН:
Несчастные, Бог любит вас!
В страданьях крепнут души!
КАЛАХА:
Мы жить хотим! Ты нас сейчас
Спаси от смерти лучше!
ДАМИАН:
Есть на Земле один лишь путь
К счастливой жизни вечной.
Пора вам на него свернуть —
Дорогою безгрешной
Войдёте в Царствие Христа,
Он с вас печали снимет.
(Прокажённые громко и зло смеются).
УПОЛО:
Речь белого всегда пуста!
КАЛАХА
Они нас ненавидят!
УПОЛО:
Они, наверно, своего
Лазутчика заслали.
Боятся только одного:
Как мы бы не восстали!
ДАМИАН:
Всевышний дал вам благодать,
Вы ей сердца откройте!
ПРОКАЖЁННЫЕ:
Ступай отсюда! Хватит врать!
Плыви назад!
(Начинают расходиться).
ДАМИАН:
Постойте!
(Прокажённые уходят. ДАМИАН остаётся один. Темнеет. ДАМИАН подходит к большому пандановому дереву, ложиться на голую землю, кладёт под голову плоский камень и засыпает).
Картина пятая
НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ.
ДАМИАН закапывает самодельной лопатой мертвые гниющие тела в землю. Прокажённые, заметив это, окружают его.
УПОЛО:
Зачем закапываешь их?
Пускай бы ели свиньи.
ЛОЭО:
Подумай лучше о живых!
КАЛАХА:
Чем нам питаться ныне?
ДАМИАН:
Не должен человек свиней
Кормить собратом павшим!
УПОЛО:
Где ты нашёл средь нас людей?
Ты видел рожи наши?
(Подходит к ДАМИАН у, берет его за руку, и делает страшную гримасу).
ДАМИАН
(дрогнувшим, но твердым голосом):
Вы – люди. Все до одного.
Вы – Божие творения!
Кто сердцем верует в Него –
Получит утешение.
УПОЛО
(взяв ДАМИАНА за ворот рясы):
Не нужно утешений нам!
ЛОЭО:
Оставь его, Уполо!
(УПОЛО отпускает ДАМИАНА).
ДАМИАН:
О вас я расскажу всё там –
Дома здесь будут, школы…
Никто не будет позабыт!
Мужайтесь же в страданьях!
ОХЕО:
Быть может, дело говорит?
УПОЛО:
Пустые обещанья!
ЛОЭО:
Нужна нам пища и вода!
ДАМИАН:
А есть ли где источник?
ОХЕО
(показывая в сторону):
Там, на горе.
ДАМИАН:
Идём туда!
ОХЕО:
Но я не знаю точно…
ДАМИАН:
Пускай все горы обойдём,
Но воду раздобудем!
Её в долину проведём –
Не будут жаждать люди!
(Бежит в сторону горы. ЛОЭО, ОХЕО, ещё несколько человек и подошедший ИЛИО следуют за ним. Через несколько часов поиска они выходят к горной речке).
ДАМИАН
(осматривая источник воды):
Расчистить нужно здесь проход,
Убрать вот эти камни.
Тогда вода вся вниз пойдёт,
Там пить её мы станем.
(Берёт большой камень и оттаскивает его в сторону. Остальные следуют его примеру. За работой проходит весь день. Начинает темнеть).
ДАМИАН:
Последний камень. Взяли! Р-раз!
Еще совсем немного!
(Отодвигают камень. Водный поток устремляется вниз).
ОХЕО:
Пошла вода! Бежит от нас
В долину!
ДАМИАН:
Слава Богу!
(ДАМИАН и прокаженные радостно обнимаются. Затем все возвращаются назад. В долине уже варят пищу, черпая воду из источника. ДАМИАН ложится под своё пандановое дерево и, утомленный, засыпает.)
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.