Электронная библиотека » Висенте Бласко-Ибаньес » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Поэма о Любви"


  • Текст добавлен: 25 апреля 2014, 21:12


Автор книги: Висенте Бласко-Ибаньес


Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Владимир Кевхишвили
Поэма о любви

Нет больше той любви, как

если кто положит жизнь

свою за друзей своих.

Евангелие от Иоанна 15:13.

Действующие лица

ДАМИАН – о. Дамиан де Вёстер, католический монах, священник;

НАСТОЯТЕЛЬ – настоятель Лувенского монастыря Конгрегации Святейших Сердец Иисуса и Марии (Бельгия);

БРАТ АЛЬБЕРТ,

БРАТ ЛЕВ,

БРАТ ФИЛИПП – монахи Лувенского монастыря;


МОНАХИ – другие монахи Лувенского монастыря;


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ – глава монастырской общины на Гавайях;


ОТЕЦ ВИКЕНТИЙ – священник из Европы;

ИАКОВ – ирландский рабочий;

ПАСТОР СТИВЕНС – протестантский проповедник;


ИЛИО – гавайский юноша;

КАИУКИ – подруга Илио;

ЛЕПОА – мать Илио;

ПАЭЛО – отец Илио;

ОХИРА – младшая сестра Илио;

КА-ОУА – младший брат Илио;

УКУА – сосед семейства Паэло;


Жители деревни на острове Оаху;


1-й, 2-й, 3-й ПОЛИЦЕЙСКИЕ;


ЛОЭО,

ОХЕО,

ХОКУПА,

УПОЛО,

КАЛАХА – прокаженные острова Молокаи;


Иные прокаженные;


БОЛЬНОЙ.


В основе сюжета данного произведения – реальные обстоятельства жизни и деятельности христианского миссионера Дамиана (Жозефа) де Вёстера (1840–1889).

Действие поэмы, за исключением пролога и эпилога, происходит на островах Оаху и Молокаи Гавайского архипелага в 70–80 х. годах XIX столетия.

Пролог

БЕЛЬГИЯ, ЛУВЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ

День рождения ДАМИАНА. Монахи сидят в трапезной и обедают.


БРАТ АЛЬБЕРТ:

Поздравим, братия мои,

Сегодня Дамиана!

Да будут долги его дни,

Молитвы неустанны!


МОНАХИ:

Аминь.


(ДАМИАН встаёт).


БРАТ ЛЕВ:

Да будут все труды его

Служить Христовой вере!

Пусть люди все до одного

Найдут к спасенью двери!


МОНАХИ:

Аминь.


БРАТ ФИЛИПП:

Пусть стадо Божие растёт

И крепнет год от года,

Пусть Дамиан его пасёт

В любую непогоду.


МОНАХИ:

Аминь.


(Вдруг в трапезную заходит НАСТОЯТЕЛЬ).


НАСТОЯТЕЛЬ

(ДАМИАНУ):

Что, сын мой, доля непроста

Отшельника-монаха?


ДАМИАН:

Трудясь для Господа Христа,

Душа не знает страха.


НАСТОЯТЕЛЬ:

Да будет так. Вперёд смотри,

В тебе есть духа сила.


БРАТ АЛЬБЕРТ:

Ему сегодня тридцать три…


ДАМИАН:

Как Иисусу было,

Когда Он принял тяжкий Крест,

Чтоб сделать мир добрее.


НАСТОЯТЕЛЬ:

Есть на Земле немало мест

Голгофы пострашнее.


(Делает знак ДАМИАН у следовать за ним. ДАМИАН и НАСТОЯТЕЛЬ выходят из трапезной и заходят в соседнее помещение).


НАСТОЯТЕЛЬ:

Молокаи. Когда-нибудь

Ты слышал это слово?


(Дамиан отрицательно качает головой).


НАСТОЯТЕЛЬ:

Боишься смерти ты?


ДАМИАН:

Ничуть.

Душа моя готова

Во Имя Господа страдать

И принять смерть любую…


НАСТОЯТЕЛЬ:

Постой. Я должен рассказать

Всю правду непростую.

Итак, представь перед собой

На краткий миг хотя бы

Гавайи – Божий рай земной,

Лазурный берег, крабы,

Магнолий белые цветы

И пляжи золотые,

Край света, радости, мечты…


(ДАМИАН с недоумением смотрит на НАСТОЯТЕЛЯ. НАСТОЯТЕЛЬ продолжает):


Селения пустые,

Повсюду смерть, повсюду хворь,

И все болезни сразу:

Чума, холера, оспа, корь,

Теперь вот и проказа.

Туземцы там как мухи мрут,

Их сотнями хоронят,

Миссионеры прочь бегут,

Больных на остров гонят[1]1
  В конце XIX века властями Гавайев было создано поселение на острове Молокаи, куда насильно отправляли прокажённых без права на возвращение


[Закрыть]
,

Где нет условий никаких —

Жилья и лазаретов.

Тот остров – кладбище живых.

Что скажешь ты на это?


ДАМИАН

(после небольшой паузы):

Когда же плыть, святой отец?


НАСТОЯТЕЛЬ:

Сейчас, после молитвы.


(ДАМИАН приклоняет голову и идет помолиться).


НАСТОЯТЕЛЬ

(осеняя его вослед крестным знамением):

.

Благослови его, Творец,

Для самой важной битвы!

Часть I

ГОДОМ РАНЕЕ. ГАВАЙИ. ОСТРОВ ОАХУ

Картина первая

ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ НА БЕРЕГУ ОКЕАНА.

Раннее утро. КАИУКИ разводит огонь, ИЛИО всё ещё спит. Рядом с ним лежит гитара и несколько кокосовых орехов.


КАИУКИ:

Илио, друг прекрасный мой,

Пора бы просыпаться!

Уж солнце в водах за горой

Собралось искупаться,

Уж птицы весело поют,

Цветы давно раскрылись…

Вставай, валяться хватит тут!


ИЛИО

(открывает глаза, в которых попеременно отражаются недоумение и восхищение):

Ты мне сейчас приснилась!

Ты наяву и ты во сне –

Какое это чудо!

При солнце ясном, при луне…


КАИУКИ:

А где я лучше буду?


ИЛИО:

Как с неба сшедшая звезда,

Что светит и в ненастье,

Прекрасна ты везде, всегда,

Ты – жизнь моя и счастье!

Ты – нежный ветер поутру,

Ты – моря вкус солёный,

Ты – туча влажная в жару,

Прохладный воздух горный!

Я разрываюсь от любви…

О, дай скорей мне руки!


КАИУКИ:

Илио, крабов налови!


ИЛИО:

Я мигом, Каиуки!


(Берёт кокосовый орех, разбивает его о камень, делает несколько глотков, хватает корзину и бежит к океану. КАИУКИ садится на землю и поёт, глядя на море):


КАИУКИ:

Все прекрасны дни

До одного.

Яркие огни

В глазах его,

Нежные слова

Мне говорит,

А Калелуа[2]2
  Калелуа – Бог Океана у гавайцев.


[Закрыть]

Шумит, шумит…


Может это сон,

А может нет.

Он в меня влюблён,

Сомнений нет.

Мягкая трава

Манит, манит,

А Калелуа

Шумит, шумит…


Губы словно мёд

Его точь в точь.

Сердце пусть поёт

И день и ночь,

Сердце пусть всегда

Любовь хранит,

А Калелуа

Шумит, шумит…


(Некоторое время сидит и задумчиво смотрит вдаль. Затем допивает сок кокосового ореха, бросает скорлупу в костёр, берёт гитару ИЛИО и осторожно трогает её струны. Очень скоро прибегает радостный ИЛИО с корзиной, полной крабами. Вдыхает кокосовый аромат костра).


ИЛИО:

Как этот запах я люблю!

Держи еду, хозяйка.


(Протягивает КАИУКИ корзину).


КАИУКИ:

(беря корзину):

Сейчас я мясо отделю,

А ты пока сыграй-ка.


(Вручает ИЛИО гитару, а сама начинает разделывать крабов и складывать их на угли. ИЛИО берёт гитару, играет гавайскую мелодию и поёт, на ходу придумывая слова):


ИЛИО:

Я тебе, конечно, сыграю…

Солнце в небе как мякоть папайи,

А луна словно жёлтый кокос…

Как достать его – вот в чём вопрос!

Пусть не так длинны мои руки,

Но ведь рядом со мной Каиуки,

Я подброшу её высоко –

И луну мы достанем легко!


(КАИУКИ смеётся, ИЛИО отставляет гитару в сторону, нежно обнимает КАИУКИ и покрывает её поцелуями).

Картина вторая

ДЕРЕВНЯ. ХИЖИНА РОДИТЕЛЕЙ ИЛИО.

ПАЭЛО чинит рыболовные снасти, ЛЕПОА толчёт в ступке корни таро[3]3
  Таро – тропическое растение из корней которого готовилось основное блюдо гавайцев – пои.


[Закрыть]
, ОХИРА – девочка лет восьми, играет на полу в ракушки с маленьким КА-ОУА.


ЛЕПОА:

Илио где-то загулял…


ПАЭЛО:

Наверно, с Каиуки…

Совсем уже он взрослым стал.

Вот скоро будут внуки

У нас с тобой. Ты, мать, их ждёшь?


ЛЕПОА:

Летит как быстро время!

Не так давно он был похож

На птенчика ней-нея.[4]4
  Ней-ней – гавайский гусь.


[Закрыть]

Но может лучше не сейчас?

Сидел бы с нами, дома.

Любовь придёт ещё не раз…


(Слышится стук в дверь, затем в хижину заходит УКУА).


УКУА:

Нет ли, хозяйка, рома?

Алоха![5]5
  «Алоха!» – приветствие, означающее «Привет», «До свиданья», «Я тебя люблю» и просто выражение радости.


[Закрыть]


ПАЭЛО

(радостно):

Заходи, сосед,

Садись за стол наш смело!

Вот только рома в доме нет…


УКУА:

Весёленькое дело!


ЛЕПОА:

Ну, расскажи как ты живёшь?

В округе что твориться?


УКУА:

Повсюду горе, слёзы, ложь,

Испуганные лица:

Добралась и до нас болезнь,

Что тело разлагает.

Кто заболеет – в язвах весь,

Как смрадный труп воняет,

И так он заживо гниёт,

Пока совсем не сдохнет…


ПАЭЛО:

О, бедный, бедный наш народ!


УКУА:

В нём скоро дух иссохнет.

Как белые сюда пришли,

Век кончился приятный.

Они заразу принесли

И этот ром проклятый!

Но близится уже конец

Всем иноземным ворам,

Король наш – истинный мудрец,

Он им покажет скоро!

Позора смоет он пятно,

И будет нам не стыдно…

А где Илио ваш? Давно

Его нигде не видно.


ЛЕПОА:

Он с девушкой своей все дни,

Ей имя – Каиуки.

Вдвоём не ведают они

Ни бед, ни сна, ни скуки.


УКУА:

Эх, молодость, всё нипочём –

Любить бы лишь беспечно…

Но для того ли мы живём?


ЛЕПОА:

Для этого, конечно.

Картина третья

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. НОЧЬ. БЕРЕГ ОКЕАНА. ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ.

ИЛИО и КАИУКИ сидят, обнявшись, у самого океана и поют:


ИЛИО:

Звёзды так ярко горят,

Двое сегодня не спят,

Пальмы до неба растут,

Птицы ночные поют.


(Вместе):


Слава бесконечным небесам!

Эти звёзды светят только нам!

Эти птицы лишь для нас поют,

Эти волны свежесть нам несут.


КАИУКИ:

Как всё прекрасно вокруг,

Рядом со мной милый друг…


ИЛИО:

Рядом подруга моя,

И так мягка земля!


(Вместе):


Слава бесконечным небесам!

Эти звёзды светят только нам!

Эти птицы лишь для нас поют,

Эти волны свежесть нам несут.


ИЛИО:

Ночью всегда ярче свет,

Море меняет свой цвет,

Ветер тихонько шумит,

Песня летит и летит.


(Бегут к океану, ныряют и плескаются. ИЛИО ловит большую зелёную черепаху и показывает её КАИУКИ).


КАИУКИ:

Илио, отпусти её!

Она живая всё же.


(ИЛИО отпускает черепаху).


ИЛИО:

(смеясь)

Она неловко так плывёт

И на тебя похожа.


(КАИУКИ хватает ИЛИО и начинает в шутку его топить).


ИЛИО:

(уворачиваясь)


Смотри, смотри, там вертуны[6]6
  Вертуны – дельфины, высоко выпрыгивающие из воды.


[Закрыть]
!


КАИУКИ:

(отпуская ИЛИО)

Где?


ИЛИО:

Справа, Каиуки!


(КАИУКИ смотрит по сторонам, в это время ИЛИО подплывает к ней и окунает её головой в воду).


КАИУКИ:

(выныривая)

Твои поступки неумны!


ИЛИО:

Зато умелы руки!


(КАИУКИ пробует схватить ИЛИО за голову).


ИЛИО

(снова уклоняясь):

Глянь, вертуны взаправду там!

Вот это, право, диво…

Они плывут так быстро к нам!


(КАИУКИ вновь поворачивает голову в сторону, ИЛИО, улучив момент, опять окунает её в воду).


КАИУКИ:

(обиженно)

Обманщик ты, Илио!


(В это время неподалёку из воды действительно начинают выпрыгивать и крутиться в воздухе дельфины. ИЛИО и КАИУКИ заворожено наблюдают за их игрой).

Картина четвертая

ХИЖИНА РОДИТЕЛЕЙ ИЛИО.

ПАЭЛО что-то вырезает из дерева, ЛЕПОА разделывает рыбу, ОХИРА помогает матери. КА-ОУА спит. Внезапно в дверь просовывается голова УКУА.


ПАЭЛО

(улыбаясь):

Ты к нам, Укуа, как всегда,

С недобрыми вестями?


УКУА:

Скорей из хижины сюда!

Увидите всё сами.


(ЛЕПОА, ПАЭЛО выбегают из хижины. Слышится какой-то шум, крики, затем появляются полицейские, которые куда-то ведут нескольких жителей деревни. За ними, плача и причитая, бегут их родственники).


ЛЕПОА:

Куда они их всех ведут?

Что за беды картина?


УКУА:

Заразных силою берут –

То меры карантина.

Вот так страдает наш народ!

Чего ещё вы ждали?

Посадят их на пароход,

И поминай, как звали!


(ПАЭЛО, ЛЕПОА, УКУА заходят обратно в хижину. Некоторое время все сидят молча. Потом появляется ИЛИО).


ЛЕПОА:

Илио!


ИЛИО:

Мама!


ЛЕПОА:

Где ты был?

Везде сейчас опасно!


ИЛИО


Я Каиуки пригласил.

Она придёт…


ЛЕПОА:

Прекрасно!


ПАЭЛО:

Пусть будет праздник среди бед!

Пусть жизнь не прекратится!


УКУА:

Вы не боитесь, мой сосед,

Случайно заразиться?


ПАЭЛО:

Боимся мы как трупы жить,

Без счастья, без веселья!

Мгновеньем надо дорожить

Вне всякого сомненья.

Особенно нельзя сейчас

Без чувства, без полёта…


УКУА:

Пойду, наверно, я у вас

Уж засиделся что-то…


(УКУА уходит. Остальные смеются над ним и радостно обнимаются).

Картина пятая

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. ПИР В ДОМЕ ПАЭЛО И ЛЕПОА.

Вечер. ПАЭЛО, ИЛИО, КАИУКИ, вместе с гостями сидят за столом на свежем воздухе. ЛЕПОА позади хижины заворачивает рыбу в листья банановых пальм и передаёт её ОХИРЕ, которая кладёт рыбу в обложенную кораллами и прогретую земляную печь. К ним подходит ПАЭЛО.


ПАЭЛО:

Пришло так много к нам гостей,

Удался пир на славу!


ЛЕПОА

(Охире):

Неси, Охира, поскорей

Варенье из гуавы!


(ОХИРА бежит в хижину, берёт бутыль из тыквы с вареньем, несёт её гостям и возвращается).


ПАЭЛО:

Все за столом – друзья, враги,

Поют, смеются звонко…


ЛЕПОА:

Охира, поскорей беги,

Неси им поросёнка!


(ОХИРА берет поднос с поросёнком и несёт гостям).


ЛЕПОА:

И захвати с собою нож,

Чтоб не было вопросов!


ПАЭЛО:

Цыплёнок очень был хорош

Под соусом кокоса!


(Слышится пение гостей, сопровождающееся прихлопыванием и притопыванием):


ПОЮЩИЙ:

Плыла себе по морю…


ВСЕ:

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а[7]7
  Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а – вид местной рыбы


[Закрыть]
,


ПОЮЩИЙ:

Плыла, не знала горя…


ВСЕ:

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,


ПОЮЩИЙ:

Вдруг видит – червячок!

Она его схватила…


ВСЕ:

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,


ПОЮЩИЙ:

И сразу проглотила…


ВСЕ:

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,


ПОЮЩИЙ:

А это был крючок!


ВСЕ:

А это был, а это был,

А это был крючок!


ПОЮЩИЙ:

Её с крючка мы сняли,

Её освежевали

И бросили в котёл.

Немножко посолили,

Немножко поварили

И подали на стол.


ВСЕ:

И подали, и подали,

И подали на стол!


ПОЮЩИЙ:

И вот лежит рыбуля

И плавает в кастрюле,

Ей очень жарко там!

А раньше ведь по морю

Плыла, не знала горя,

Но в суп попала к нам!


ВСЕ:

Но в суп, но в суп,

Но в суп попала к нам!


(Гости продолжают веселиться и плясать, ИЛИО и КАИУКИ всё время вместе, обнимаются, не сводят друг с друга радостных глаз. ПАЭЛО и ЛЕПОА украдкой наблюдают за ними.)


ЛЕПОА

(ПАЭЛО):

Смотри, как счастливы они…


ПАЭЛО:

Как мы с тобой, Лепоа.

Ты знаешь, я ведь в эти дни

В тебя влюбился снова!


ЛЕПОА

(вздыхая):

Теперь другая стала я.


ПАЭЛО:

Ты стала ещё лучше!


ЛЕПОА:

Паэло, обними меня.


(ПАЭЛО нежно прижимает к себе ЛЕПОА).


ЛЕПОА:

А ты теперь колючий!


(Веселье с песнями и плясками продолжается. ИЛИО и КАИУКИ, улучив момент, тихонько сбегают на свой любимый пляж).

Картина шестая

НОЧЬ. ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ.

ИЛИО и КАИУКИ смотрят на звёздное небо и поют:


ИЛИО:

Как же в небе горят

Огни, огни!


КАИУКИ:

Люди все уже спят,

А мы одни…


ИЛИО:

Как красив при луне

Прибой, прибой!


КАИУКИ:

Прикоснись же ко мне

Рукой, рукой…


ИЛИО

(беря КАИУКИ за руку):

Как же тихо в ночи!

Вокруг, вокруг…


КАИУКИ:

Только сердце стучит:

Тук-тук, тук-тук…


ИЛИО:

Губы просят сильней

Огня, огня!


КАИУКИ:

Поцелуй же скорей

Меня, меня…


(ИЛИО обнимает и целует КАИУКИ, они опускаются на тёплую землю. Волна чувств захватывает их, словно бурлящий поблизости океан. Их тела и души переплетаются, соединяясь в одном безграничном чувстве любви и нежности).

Часть II

Картина первая

ГОНОЛУЛУ. КАТОЛИЧЕСКАЯ МИССИЯ.

ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ встречает только что прибывшего ДАМИАНА.


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Добро пожаловать, сын мой!

Как плыли?


ДАМИАН:

Слава Богу!


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Ну, отдохните день-другой…

Вы к нам сюда надолго?


ДАМИАН:

Недели на две, может быть.

Сейчас без промедленья

Я должен в Калавао[8]8
  Калавао – поселение для прокажённых на острове Молокаи.


[Закрыть]
плыть…


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Похвально ваше рвенье.

Но стоит ли так рисковать,

Зря жизнь дана нам что ли?


ДАМИАН:

Кто дал её, Тот может взять,

На всё Господня воля.


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Господь подальше нам велит

Держаться от проказных.

Читайте хорошо «Левит»[9]9
  Левит – священная книга Ветхого Завета. Содержит строгие предписания о полной изоляции прокажённых от здоровых.


[Закрыть]

Там много мыслей разных.


ДАМИАН:

Достойны благодати все –

Здоровые, больные…


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Когда вы их во всей красе

Увидите – другие

Вам мысли в голову придут,

Но не было бы поздно…


ДАМИАН:

Они спасенья тоже ждут.


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Ну, если так серьёзно,

Не будем больше здесь стоять,

Идите с Богом смело!

Хотел я вас лишь испытать,

Но, видно, неумело…

Да сохранит вас Божий сын!

Я кланяюсь вам низко.

И всё ж, на острове к больным

Не подходите близко.

Картина вторая

СКАЛИСТЫЙ БЕРЕГ ОКЕАНА

КАИУКИ сидит на вершине горы и смотрит вниз на волны, которые ударяют об острые рифы. У подножия горы появляется запыхавшийся ИЛИО.


ИЛИО:

Каиуки!


КАИУКИ:

Не подходи!


ИЛИО:

Да что с тобой случилось?


КАИУКИ

(сквозь слёзы):

Илио, дорогой, прости!

Я…


ИЛИО:

Что?


КАИУКИ:

Я заразилась

Болезнью этой, я умру

Уже, наверно, скоро.


(Показывает ИЛИО руку на которой видна цветная язва).


ИЛИО:

Не перегрелась ль ты в жару?


(Карабкается в гору, пытаясь приблизиться к КАИУКИ).


КАИУКИ:

Стой или прыгну в море!


ИЛИО:

Не делай глупостей сейчас!

Спускайся на дорогу!

Есть мази разные у нас,

Они тебе помогут.


КАИУКИ:

Мне не поможет ничего…

Прощай, мой друг сердечный!


ИЛИО:

Коль ты умрёшь, то от того

И я умру, конечно!


КАИУКИ:

Ты должен жить!


ИЛИО:

С тобою лишь,

А без тебя нет смысла!


(КАИУКИ плачет, опускаясь на землю).


КАИУКИ:

Илио, ты меня простишь,

Что всё у нас так вышло?


ИЛИО:

Всё впереди ещё у нас,

Я знаю это точно!

Пойдём на Каалу[10]10
  Каала – вулкан, где по верованиям гавайцев находилось место жительства Богини Пеле


[Закрыть]
сейчас

К Богине Пеле срочно!

Возьмём мы лучшие дары,

Положим в её пламя,

И свет сойдёт на нас с горы,

И будет сила с нами!


(КАИУКИ обматывает руку листом папоротника и спускается с горы, ИЛИО подходит к ней и они быстро идут по направлению к Каале. Внезапно на их пути появляются трое полицейских).


1-й ПОЛИЦЕЙСКИЙ:

Эй, двое, быстренько сюда!

И покажите руки.


(ИЛИО и КАИУКИ подходят к ним. Один полицейский палкой сбрасывает повязку с руки КАИУКИ).


2-й ПОЛИЦЕЙСКИЙ:

Заразная?


1-й ПОЛИЦЕЙСКИЙ:

Похоже да.


ИЛИО:

(бросаясь на полицейских):

Спасайся, Каиуки!


(КАИУКИ пытается бежать, но её быстро догоняют. ИЛИО сопротивляется, его бьют палками. Затем полицейские уводят КАИУКИ. ИЛИО лежит в пыли, потом поднимается, садится на землю и плачет. На тропинке появляется ДАМИАН.)


ДАМИАН:

Мир тебе, юноша!


ИЛИО:

Нет мне

Ни мира теперь, ни покоя.

Теперь горю я как в огне!


ДАМИАН:

Случилось что с тобою?


(ИЛИО тихо плачет).


ДАМИАН:

Блаженны плачущие. Знай:

Уж скоро утешенье.

Христос пришёл и в этот край

Для твоего спасенья!


ИЛИО:

Кто Он такой?


ДАМИАН:

Он – Бог, что жил,

Как человек обычный.


ИЛИО:

Но почему же?


ДАМИАН:

Он любил…


ИЛИО:

Мне это так привычно!


(Снова начинает рыдать, затем прекращает и вытирает рукой слёзы).


ИЛИО:

Кого любил Он?


ДАМИАН:

Всех людей.


ИЛИО:

Но это невозможно!


ДАМИАН:

Он жизнь отдал, чтобы сильней

Любить нам было можно.


(ИЛИО опять начинает заливаться слезами).


ДАМИАН:

Не плачь, о юноша! Не будь

В несчастье малодушным.


ИЛИО:

Но как любимую вернуть?


ДАМИАН:

Ты своё сердце слушай!


(Отдаёт ИЛИО свои чётки, прощается и уходит. ИЛИО надевает чётки себе на шею, некоторое время стоит на месте, а затем стремглав бежит на пристань).

Картина третья

ПРИСТАНЬ.

Пароход «Молокаи» готовится к отплытию в Калавао. Полицейские загоняют на него людей с признаками заражения. КАИУКИ стоит на корабле вместе с другими обреченными. ИЛИО пробирается через оцепление, прыгает в воду, доплывает до корабля и забирается на его борт по якорной цепи.


КАИУКИ:

(заметив ИЛИО):

Илио, не губи себя!

Не обрекай на муки!


(ИЛИО перелазит через борт и прыгает перед КАИУКИ).


ИЛИО:

Я не могу жить без тебя!


КАИУКИ:

(плача)


Илио!


ИЛИО:

Каиуки!


(обнимает её)


У нас всё будет хорошо,

Мы будем жить, я знаю!

Какой-то Бог сюда пришёл,

Он нас спасёт, родная!


(Полицейские загоняют остальных людей на пароход. Через некоторое время на него также всходит ДАМИАН. Пароход отплывает).

Картина четвертая

ОСТРОВ МОЛОКАИ.

ДАМИАН вместе с больными ступает на берег и идёт вглубь острова. По сторонам валяются обезображенные трупы людей, некоторых из которых обгладывают свиньи. Неподалёку бродят или просто сидят на земле жалкие, полуголые, покрытые язвами и струпьями полуразложившиеся существа, бывшие когда-то людьми. Всюду ужасное зловоние, грязь, стоны.

ДАМИАН подходит к одному из умирающих, который просит воды, но с ужасом отступает от него, не в силах вынести страшного зрелища. Он идёт дальше и вскоре замечает группу местных прокаженных, которые о чём-то громко спорят. ДАМИАН идёт к ним. Прокажённые прекращают спор и разглядывают его.


ЛОЭО:

Смотрите, белый человек!


ХОКУПА:

И, кажется, здоровый!


ОХЕО:

Что он забыл среди калек?


(ДАМИАН подходит к прокажённым).


ДАМИАН:

Служитель я Христовый!

И к вам пришла благая весть

Дорогою победной!


УПОЛО:

Ты поживи денёк хоть здесь,

А после проповедуй!


ДАМИАН:

Несчастные, Бог любит вас!

В страданьях крепнут души!


КАЛАХА:

Мы жить хотим! Ты нас сейчас

Спаси от смерти лучше!


ДАМИАН:

Есть на Земле один лишь путь

К счастливой жизни вечной.

Пора вам на него свернуть —

Дорогою безгрешной

Войдёте в Царствие Христа,

Он с вас печали снимет.


(Прокажённые громко и зло смеются).


УПОЛО:

Речь белого всегда пуста!


КАЛАХА


Они нас ненавидят!


УПОЛО:

Они, наверно, своего

Лазутчика заслали.

Боятся только одного:

Как мы бы не восстали!


ДАМИАН:

Всевышний дал вам благодать,

Вы ей сердца откройте!


ПРОКАЖЁННЫЕ:

Ступай отсюда! Хватит врать!

Плыви назад!


(Начинают расходиться).


ДАМИАН:

Постойте!


(Прокажённые уходят. ДАМИАН остаётся один. Темнеет. ДАМИАН подходит к большому пандановому дереву, ложиться на голую землю, кладёт под голову плоский камень и засыпает).

Картина пятая

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ.

ДАМИАН закапывает самодельной лопатой мертвые гниющие тела в землю. Прокажённые, заметив это, окружают его.


УПОЛО:

Зачем закапываешь их?

Пускай бы ели свиньи.


ЛОЭО:

Подумай лучше о живых!


КАЛАХА:

Чем нам питаться ныне?


ДАМИАН:

Не должен человек свиней

Кормить собратом павшим!


УПОЛО:

Где ты нашёл средь нас людей?

Ты видел рожи наши?


(Подходит к ДАМИАН у, берет его за руку, и делает страшную гримасу).


ДАМИАН

(дрогнувшим, но твердым голосом):

Вы – люди. Все до одного.

Вы – Божие творения!

Кто сердцем верует в Него –

Получит утешение.


УПОЛО

(взяв ДАМИАНА за ворот рясы):

Не нужно утешений нам!


ЛОЭО:

Оставь его, Уполо!


(УПОЛО отпускает ДАМИАНА).


ДАМИАН:

О вас я расскажу всё там –

Дома здесь будут, школы…

Никто не будет позабыт!

Мужайтесь же в страданьях!


ОХЕО:

Быть может, дело говорит?


УПОЛО:

Пустые обещанья!


ЛОЭО:

Нужна нам пища и вода!


ДАМИАН:

А есть ли где источник?


ОХЕО

(показывая в сторону):

Там, на горе.


ДАМИАН:

Идём туда!


ОХЕО:

Но я не знаю точно…


ДАМИАН:

Пускай все горы обойдём,

Но воду раздобудем!

Её в долину проведём –

Не будут жаждать люди!


(Бежит в сторону горы. ЛОЭО, ОХЕО, ещё несколько человек и подошедший ИЛИО следуют за ним. Через несколько часов поиска они выходят к горной речке).


ДАМИАН

(осматривая источник воды):

Расчистить нужно здесь проход,

Убрать вот эти камни.

Тогда вода вся вниз пойдёт,

Там пить её мы станем.


(Берёт большой камень и оттаскивает его в сторону. Остальные следуют его примеру. За работой проходит весь день. Начинает темнеть).


ДАМИАН:

Последний камень. Взяли! Р-раз!

Еще совсем немного!


(Отодвигают камень. Водный поток устремляется вниз).


ОХЕО:

Пошла вода! Бежит от нас

В долину!


ДАМИАН:

Слава Богу!


(ДАМИАН и прокаженные радостно обнимаются. Затем все возвращаются назад. В долине уже варят пищу, черпая воду из источника. ДАМИАН ложится под своё пандановое дерево и, утомленный, засыпает.)

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации