Электронная библиотека » Висенте Бласко-Ибаньес » » онлайн чтение - страница 1

Текст книги "Поэма о Любви"


  • Текст добавлен: 25 апреля 2014, 21:12


Автор книги: Висенте Бласко-Ибаньес


Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Владимир Кевхишвили
Поэма о любви

Нет больше той любви, как

если кто положит жизнь

свою за друзей своих.

Евангелие от Иоанна 15:13.

Действующие лица

ДАМИАН – о. Дамиан де Вёстер, католический монах, священник;

НАСТОЯТЕЛЬ – настоятель Лувенского монастыря Конгрегации Святейших Сердец Иисуса и Марии (Бельгия);

БРАТ АЛЬБЕРТ,

БРАТ ЛЕВ,

БРАТ ФИЛИПП – монахи Лувенского монастыря;


МОНАХИ – другие монахи Лувенского монастыря;


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ – глава монастырской общины на Гавайях;


ОТЕЦ ВИКЕНТИЙ – священник из Европы;

ИАКОВ – ирландский рабочий;

ПАСТОР СТИВЕНС – протестантский проповедник;


ИЛИО – гавайский юноша;

КАИУКИ – подруга Илио;

ЛЕПОА – мать Илио;

ПАЭЛО – отец Илио;

ОХИРА – младшая сестра Илио;

КА-ОУА – младший брат Илио;

УКУА – сосед семейства Паэло;


Жители деревни на острове Оаху;


1-й, 2-й, 3-й ПОЛИЦЕЙСКИЕ;


ЛОЭО,

ОХЕО,

ХОКУПА,

УПОЛО,

КАЛАХА – прокаженные острова Молокаи;


Иные прокаженные;


БОЛЬНОЙ.


В основе сюжета данного произведения – реальные обстоятельства жизни и деятельности христианского миссионера Дамиана (Жозефа) де Вёстера (1840–1889).

Действие поэмы, за исключением пролога и эпилога, происходит на островах Оаху и Молокаи Гавайского архипелага в 70–80 х. годах XIX столетия.

Пролог

БЕЛЬГИЯ, ЛУВЕНСКИЙ МОНАСТЫРЬ

День рождения ДАМИАНА. Монахи сидят в трапезной и обедают.


БРАТ АЛЬБЕРТ:

Поздравим, братия мои,

Сегодня Дамиана!

Да будут долги его дни,

Молитвы неустанны!


МОНАХИ:

Аминь.


(ДАМИАН встаёт).


БРАТ ЛЕВ:

Да будут все труды его

Служить Христовой вере!

Пусть люди все до одного

Найдут к спасенью двери!


МОНАХИ:

Аминь.


БРАТ ФИЛИПП:

Пусть стадо Божие растёт

И крепнет год от года,

Пусть Дамиан его пасёт

В любую непогоду.


МОНАХИ:

Аминь.


(Вдруг в трапезную заходит НАСТОЯТЕЛЬ).


НАСТОЯТЕЛЬ

(ДАМИАНУ):

Что, сын мой, доля непроста

Отшельника-монаха?


ДАМИАН:

Трудясь для Господа Христа,

Душа не знает страха.


НАСТОЯТЕЛЬ:

Да будет так. Вперёд смотри,

В тебе есть духа сила.


БРАТ АЛЬБЕРТ:

Ему сегодня тридцать три…


ДАМИАН:

Как Иисусу было,

Когда Он принял тяжкий Крест,

Чтоб сделать мир добрее.


НАСТОЯТЕЛЬ:

Есть на Земле немало мест

Голгофы пострашнее.


(Делает знак ДАМИАН у следовать за ним. ДАМИАН и НАСТОЯТЕЛЬ выходят из трапезной и заходят в соседнее помещение).


НАСТОЯТЕЛЬ:

Молокаи. Когда-нибудь

Ты слышал это слово?


(Дамиан отрицательно качает головой).


НАСТОЯТЕЛЬ:

Боишься смерти ты?


ДАМИАН:

Ничуть.

Душа моя готова

Во Имя Господа страдать

И принять смерть любую…


НАСТОЯТЕЛЬ:

Постой. Я должен рассказать

Всю правду непростую.

Итак, представь перед собой

На краткий миг хотя бы

Гавайи – Божий рай земной,

Лазурный берег, крабы,

Магнолий белые цветы

И пляжи золотые,

Край света, радости, мечты…


(ДАМИАН с недоумением смотрит на НАСТОЯТЕЛЯ. НАСТОЯТЕЛЬ продолжает):


Селения пустые,

Повсюду смерть, повсюду хворь,

И все болезни сразу:

Чума, холера, оспа, корь,

Теперь вот и проказа.

Туземцы там как мухи мрут,

Их сотнями хоронят,

Миссионеры прочь бегут,

Больных на остров гонят[1]1
  В конце XIX века властями Гавайев было создано поселение на острове Молокаи, куда насильно отправляли прокажённых без права на возвращение


[Закрыть]
,

Где нет условий никаких —

Жилья и лазаретов.

Тот остров – кладбище живых.

Что скажешь ты на это?


ДАМИАН

(после небольшой паузы):

Когда же плыть, святой отец?


НАСТОЯТЕЛЬ:

Сейчас, после молитвы.


(ДАМИАН приклоняет голову и идет помолиться).


НАСТОЯТЕЛЬ

(осеняя его вослед крестным знамением):

.

Благослови его, Творец,

Для самой важной битвы!

Часть I

ГОДОМ РАНЕЕ. ГАВАЙИ. ОСТРОВ ОАХУ

Картина первая

ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ НА БЕРЕГУ ОКЕАНА.

Раннее утро. КАИУКИ разводит огонь, ИЛИО всё ещё спит. Рядом с ним лежит гитара и несколько кокосовых орехов.


КАИУКИ:

Илио, друг прекрасный мой,

Пора бы просыпаться!

Уж солнце в водах за горой

Собралось искупаться,

Уж птицы весело поют,

Цветы давно раскрылись…

Вставай, валяться хватит тут!


ИЛИО

(открывает глаза, в которых попеременно отражаются недоумение и восхищение):

Ты мне сейчас приснилась!

Ты наяву и ты во сне –

Какое это чудо!

При солнце ясном, при луне…


КАИУКИ:

А где я лучше буду?


ИЛИО:

Как с неба сшедшая звезда,

Что светит и в ненастье,

Прекрасна ты везде, всегда,

Ты – жизнь моя и счастье!

Ты – нежный ветер поутру,

Ты – моря вкус солёный,

Ты – туча влажная в жару,

Прохладный воздух горный!

Я разрываюсь от любви…

О, дай скорей мне руки!


КАИУКИ:

Илио, крабов налови!


ИЛИО:

Я мигом, Каиуки!


(Берёт кокосовый орех, разбивает его о камень, делает несколько глотков, хватает корзину и бежит к океану. КАИУКИ садится на землю и поёт, глядя на море):


КАИУКИ:

Все прекрасны дни

До одного.

Яркие огни

В глазах его,

Нежные слова

Мне говорит,

А Калелуа[2]2
  Калелуа – Бог Океана у гавайцев.


[Закрыть]

Шумит, шумит…


Может это сон,

А может нет.

Он в меня влюблён,

Сомнений нет.

Мягкая трава

Манит, манит,

А Калелуа

Шумит, шумит…


Губы словно мёд

Его точь в точь.

Сердце пусть поёт

И день и ночь,

Сердце пусть всегда

Любовь хранит,

А Калелуа

Шумит, шумит…


(Некоторое время сидит и задумчиво смотрит вдаль. Затем допивает сок кокосового ореха, бросает скорлупу в костёр, берёт гитару ИЛИО и осторожно трогает её струны. Очень скоро прибегает радостный ИЛИО с корзиной, полной крабами. Вдыхает кокосовый аромат костра).


ИЛИО:

Как этот запах я люблю!

Держи еду, хозяйка.


(Протягивает КАИУКИ корзину).


КАИУКИ:

(беря корзину):

Сейчас я мясо отделю,

А ты пока сыграй-ка.


(Вручает ИЛИО гитару, а сама начинает разделывать крабов и складывать их на угли. ИЛИО берёт гитару, играет гавайскую мелодию и поёт, на ходу придумывая слова):


ИЛИО:

Я тебе, конечно, сыграю…

Солнце в небе как мякоть папайи,

А луна словно жёлтый кокос…

Как достать его – вот в чём вопрос!

Пусть не так длинны мои руки,

Но ведь рядом со мной Каиуки,

Я подброшу её высоко –

И луну мы достанем легко!


(КАИУКИ смеётся, ИЛИО отставляет гитару в сторону, нежно обнимает КАИУКИ и покрывает её поцелуями).

Картина вторая

ДЕРЕВНЯ. ХИЖИНА РОДИТЕЛЕЙ ИЛИО.

ПАЭЛО чинит рыболовные снасти, ЛЕПОА толчёт в ступке корни таро[3]3
  Таро – тропическое растение из корней которого готовилось основное блюдо гавайцев – пои.


[Закрыть]
, ОХИРА – девочка лет восьми, играет на полу в ракушки с маленьким КА-ОУА.


ЛЕПОА:

Илио где-то загулял…


ПАЭЛО:

Наверно, с Каиуки…

Совсем уже он взрослым стал.

Вот скоро будут внуки

У нас с тобой. Ты, мать, их ждёшь?


ЛЕПОА:

Летит как быстро время!

Не так давно он был похож

На птенчика ней-нея.[4]4
  Ней-ней – гавайский гусь.


[Закрыть]

Но может лучше не сейчас?

Сидел бы с нами, дома.

Любовь придёт ещё не раз…


(Слышится стук в дверь, затем в хижину заходит УКУА).


УКУА:

Нет ли, хозяйка, рома?

Алоха![5]5
  «Алоха!» – приветствие, означающее «Привет», «До свиданья», «Я тебя люблю» и просто выражение радости.


[Закрыть]


ПАЭЛО

(радостно):

Заходи, сосед,

Садись за стол наш смело!

Вот только рома в доме нет…


УКУА:

Весёленькое дело!


ЛЕПОА:

Ну, расскажи как ты живёшь?

В округе что твориться?


УКУА:

Повсюду горе, слёзы, ложь,

Испуганные лица:

Добралась и до нас болезнь,

Что тело разлагает.

Кто заболеет – в язвах весь,

Как смрадный труп воняет,

И так он заживо гниёт,

Пока совсем не сдохнет…


ПАЭЛО:

О, бедный, бедный наш народ!


УКУА:

В нём скоро дух иссохнет.

Как белые сюда пришли,

Век кончился приятный.

Они заразу принесли

И этот ром проклятый!

Но близится уже конец

Всем иноземным ворам,

Король наш – истинный мудрец,

Он им покажет скоро!

Позора смоет он пятно,

И будет нам не стыдно…

А где Илио ваш? Давно

Его нигде не видно.


ЛЕПОА:

Он с девушкой своей все дни,

Ей имя – Каиуки.

Вдвоём не ведают они

Ни бед, ни сна, ни скуки.


УКУА:

Эх, молодость, всё нипочём –

Любить бы лишь беспечно…

Но для того ли мы живём?


ЛЕПОА:

Для этого, конечно.

Картина третья

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. НОЧЬ. БЕРЕГ ОКЕАНА. ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ.

ИЛИО и КАИУКИ сидят, обнявшись, у самого океана и поют:


ИЛИО:

Звёзды так ярко горят,

Двое сегодня не спят,

Пальмы до неба растут,

Птицы ночные поют.


(Вместе):


Слава бесконечным небесам!

Эти звёзды светят только нам!

Эти птицы лишь для нас поют,

Эти волны свежесть нам несут.


КАИУКИ:

Как всё прекрасно вокруг,

Рядом со мной милый друг…


ИЛИО:

Рядом подруга моя,

И так мягка земля!


(Вместе):


Слава бесконечным небесам!

Эти звёзды светят только нам!

Эти птицы лишь для нас поют,

Эти волны свежесть нам несут.


ИЛИО:

Ночью всегда ярче свет,

Море меняет свой цвет,

Ветер тихонько шумит,

Песня летит и летит.


(Бегут к океану, ныряют и плескаются. ИЛИО ловит большую зелёную черепаху и показывает её КАИУКИ).


КАИУКИ:

Илио, отпусти её!

Она живая всё же.


(ИЛИО отпускает черепаху).


ИЛИО:

(смеясь)

Она неловко так плывёт

И на тебя похожа.


(КАИУКИ хватает ИЛИО и начинает в шутку его топить).


ИЛИО:

(уворачиваясь)


Смотри, смотри, там вертуны[6]6
  Вертуны – дельфины, высоко выпрыгивающие из воды.


[Закрыть]
!


КАИУКИ:

(отпуская ИЛИО)

Где?


ИЛИО:

Справа, Каиуки!


(КАИУКИ смотрит по сторонам, в это время ИЛИО подплывает к ней и окунает её головой в воду).


КАИУКИ:

(выныривая)

Твои поступки неумны!


ИЛИО:

Зато умелы руки!


(КАИУКИ пробует схватить ИЛИО за голову).


ИЛИО

(снова уклоняясь):

Глянь, вертуны взаправду там!

Вот это, право, диво…

Они плывут так быстро к нам!


(КАИУКИ вновь поворачивает голову в сторону, ИЛИО, улучив момент, опять окунает её в воду).


КАИУКИ:

(обиженно)

Обманщик ты, Илио!


(В это время неподалёку из воды действительно начинают выпрыгивать и крутиться в воздухе дельфины. ИЛИО и КАИУКИ заворожено наблюдают за их игрой).

Картина четвертая

ХИЖИНА РОДИТЕЛЕЙ ИЛИО.

ПАЭЛО что-то вырезает из дерева, ЛЕПОА разделывает рыбу, ОХИРА помогает матери. КА-ОУА спит. Внезапно в дверь просовывается голова УКУА.


ПАЭЛО

(улыбаясь):

Ты к нам, Укуа, как всегда,

С недобрыми вестями?


УКУА:

Скорей из хижины сюда!

Увидите всё сами.


(ЛЕПОА, ПАЭЛО выбегают из хижины. Слышится какой-то шум, крики, затем появляются полицейские, которые куда-то ведут нескольких жителей деревни. За ними, плача и причитая, бегут их родственники).


ЛЕПОА:

Куда они их всех ведут?

Что за беды картина?


УКУА:

Заразных силою берут –

То меры карантина.

Вот так страдает наш народ!

Чего ещё вы ждали?

Посадят их на пароход,

И поминай, как звали!


(ПАЭЛО, ЛЕПОА, УКУА заходят обратно в хижину. Некоторое время все сидят молча. Потом появляется ИЛИО).


ЛЕПОА:

Илио!


ИЛИО:

Мама!


ЛЕПОА:

Где ты был?

Везде сейчас опасно!


ИЛИО


Я Каиуки пригласил.

Она придёт…


ЛЕПОА:

Прекрасно!


ПАЭЛО:

Пусть будет праздник среди бед!

Пусть жизнь не прекратится!


УКУА:

Вы не боитесь, мой сосед,

Случайно заразиться?


ПАЭЛО:

Боимся мы как трупы жить,

Без счастья, без веселья!

Мгновеньем надо дорожить

Вне всякого сомненья.

Особенно нельзя сейчас

Без чувства, без полёта…


УКУА:

Пойду, наверно, я у вас

Уж засиделся что-то…


(УКУА уходит. Остальные смеются над ним и радостно обнимаются).

Картина пятая

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ. ПИР В ДОМЕ ПАЭЛО И ЛЕПОА.

Вечер. ПАЭЛО, ИЛИО, КАИУКИ, вместе с гостями сидят за столом на свежем воздухе. ЛЕПОА позади хижины заворачивает рыбу в листья банановых пальм и передаёт её ОХИРЕ, которая кладёт рыбу в обложенную кораллами и прогретую земляную печь. К ним подходит ПАЭЛО.


ПАЭЛО:

Пришло так много к нам гостей,

Удался пир на славу!


ЛЕПОА

(Охире):

Неси, Охира, поскорей

Варенье из гуавы!


(ОХИРА бежит в хижину, берёт бутыль из тыквы с вареньем, несёт её гостям и возвращается).


ПАЭЛО:

Все за столом – друзья, враги,

Поют, смеются звонко…


ЛЕПОА:

Охира, поскорей беги,

Неси им поросёнка!


(ОХИРА берет поднос с поросёнком и несёт гостям).


ЛЕПОА:

И захвати с собою нож,

Чтоб не было вопросов!


ПАЭЛО:

Цыплёнок очень был хорош

Под соусом кокоса!


(Слышится пение гостей, сопровождающееся прихлопыванием и притопыванием):


ПОЮЩИЙ:

Плыла себе по морю…


ВСЕ:

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а[7]7
  Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а – вид местной рыбы


[Закрыть]
,


ПОЮЩИЙ:

Плыла, не знала горя…


ВСЕ:

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,


ПОЮЩИЙ:

Вдруг видит – червячок!

Она его схватила…


ВСЕ:

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,


ПОЮЩИЙ:

И сразу проглотила…


ВСЕ:

Хуму-хуму-нуку-нуку-апуа-а,


ПОЮЩИЙ:

А это был крючок!


ВСЕ:

А это был, а это был,

А это был крючок!


ПОЮЩИЙ:

Её с крючка мы сняли,

Её освежевали

И бросили в котёл.

Немножко посолили,

Немножко поварили

И подали на стол.


ВСЕ:

И подали, и подали,

И подали на стол!


ПОЮЩИЙ:

И вот лежит рыбуля

И плавает в кастрюле,

Ей очень жарко там!

А раньше ведь по морю

Плыла, не знала горя,

Но в суп попала к нам!


ВСЕ:

Но в суп, но в суп,

Но в суп попала к нам!


(Гости продолжают веселиться и плясать, ИЛИО и КАИУКИ всё время вместе, обнимаются, не сводят друг с друга радостных глаз. ПАЭЛО и ЛЕПОА украдкой наблюдают за ними.)


ЛЕПОА

(ПАЭЛО):

Смотри, как счастливы они…


ПАЭЛО:

Как мы с тобой, Лепоа.

Ты знаешь, я ведь в эти дни

В тебя влюбился снова!


ЛЕПОА

(вздыхая):

Теперь другая стала я.


ПАЭЛО:

Ты стала ещё лучше!


ЛЕПОА:

Паэло, обними меня.


(ПАЭЛО нежно прижимает к себе ЛЕПОА).


ЛЕПОА:

А ты теперь колючий!


(Веселье с песнями и плясками продолжается. ИЛИО и КАИУКИ, улучив момент, тихонько сбегают на свой любимый пляж).

Картина шестая

НОЧЬ. ПЕСЧАНЫЙ ПЛЯЖ.

ИЛИО и КАИУКИ смотрят на звёздное небо и поют:


ИЛИО:

Как же в небе горят

Огни, огни!


КАИУКИ:

Люди все уже спят,

А мы одни…


ИЛИО:

Как красив при луне

Прибой, прибой!


КАИУКИ:

Прикоснись же ко мне

Рукой, рукой…


ИЛИО

(беря КАИУКИ за руку):

Как же тихо в ночи!

Вокруг, вокруг…


КАИУКИ:

Только сердце стучит:

Тук-тук, тук-тук…


ИЛИО:

Губы просят сильней

Огня, огня!


КАИУКИ:

Поцелуй же скорей

Меня, меня…


(ИЛИО обнимает и целует КАИУКИ, они опускаются на тёплую землю. Волна чувств захватывает их, словно бурлящий поблизости океан. Их тела и души переплетаются, соединяясь в одном безграничном чувстве любви и нежности).

Часть II

Картина первая

ГОНОЛУЛУ. КАТОЛИЧЕСКАЯ МИССИЯ.

ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ встречает только что прибывшего ДАМИАНА.


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Добро пожаловать, сын мой!

Как плыли?


ДАМИАН:

Слава Богу!


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Ну, отдохните день-другой…

Вы к нам сюда надолго?


ДАМИАН:

Недели на две, может быть.

Сейчас без промедленья

Я должен в Калавао[8]8
  Калавао – поселение для прокажённых на острове Молокаи.


[Закрыть]
плыть…


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Похвально ваше рвенье.

Но стоит ли так рисковать,

Зря жизнь дана нам что ли?


ДАМИАН:

Кто дал её, Тот может взять,

На всё Господня воля.


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Господь подальше нам велит

Держаться от проказных.

Читайте хорошо «Левит»[9]9
  Левит – священная книга Ветхого Завета. Содержит строгие предписания о полной изоляции прокажённых от здоровых.


[Закрыть]

Там много мыслей разных.


ДАМИАН:

Достойны благодати все –

Здоровые, больные…


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Когда вы их во всей красе

Увидите – другие

Вам мысли в голову придут,

Но не было бы поздно…


ДАМИАН:

Они спасенья тоже ждут.


ПРИОР-ПРИВИНЦИАЛ:

Ну, если так серьёзно,

Не будем больше здесь стоять,

Идите с Богом смело!

Хотел я вас лишь испытать,

Но, видно, неумело…

Да сохранит вас Божий сын!

Я кланяюсь вам низко.

И всё ж, на острове к больным

Не подходите близко.

Картина вторая

СКАЛИСТЫЙ БЕРЕГ ОКЕАНА

КАИУКИ сидит на вершине горы и смотрит вниз на волны, которые ударяют об острые рифы. У подножия горы появляется запыхавшийся ИЛИО.


ИЛИО:

Каиуки!


КАИУКИ:

Не подходи!


ИЛИО:

Да что с тобой случилось?


КАИУКИ

(сквозь слёзы):

Илио, дорогой, прости!

Я…


ИЛИО:

Что?


КАИУКИ:

Я заразилась

Болезнью этой, я умру

Уже, наверно, скоро.


(Показывает ИЛИО руку на которой видна цветная язва).


ИЛИО:

Не перегрелась ль ты в жару?


(Карабкается в гору, пытаясь приблизиться к КАИУКИ).


КАИУКИ:

Стой или прыгну в море!


ИЛИО:

Не делай глупостей сейчас!

Спускайся на дорогу!

Есть мази разные у нас,

Они тебе помогут.


КАИУКИ:

Мне не поможет ничего…

Прощай, мой друг сердечный!


ИЛИО:

Коль ты умрёшь, то от того

И я умру, конечно!


КАИУКИ:

Ты должен жить!


ИЛИО:

С тобою лишь,

А без тебя нет смысла!


(КАИУКИ плачет, опускаясь на землю).


КАИУКИ:

Илио, ты меня простишь,

Что всё у нас так вышло?


ИЛИО:

Всё впереди ещё у нас,

Я знаю это точно!

Пойдём на Каалу[10]10
  Каала – вулкан, где по верованиям гавайцев находилось место жительства Богини Пеле


[Закрыть]
сейчас

К Богине Пеле срочно!

Возьмём мы лучшие дары,

Положим в её пламя,

И свет сойдёт на нас с горы,

И будет сила с нами!


(КАИУКИ обматывает руку листом папоротника и спускается с горы, ИЛИО подходит к ней и они быстро идут по направлению к Каале. Внезапно на их пути появляются трое полицейских).


1-й ПОЛИЦЕЙСКИЙ:

Эй, двое, быстренько сюда!

И покажите руки.


(ИЛИО и КАИУКИ подходят к ним. Один полицейский палкой сбрасывает повязку с руки КАИУКИ).


2-й ПОЛИЦЕЙСКИЙ:

Заразная?


1-й ПОЛИЦЕЙСКИЙ:

Похоже да.


ИЛИО:

(бросаясь на полицейских):

Спасайся, Каиуки!


(КАИУКИ пытается бежать, но её быстро догоняют. ИЛИО сопротивляется, его бьют палками. Затем полицейские уводят КАИУКИ. ИЛИО лежит в пыли, потом поднимается, садится на землю и плачет. На тропинке появляется ДАМИАН.)


ДАМИАН:

Мир тебе, юноша!


ИЛИО:

Нет мне

Ни мира теперь, ни покоя.

Теперь горю я как в огне!


ДАМИАН:

Случилось что с тобою?


(ИЛИО тихо плачет).


ДАМИАН:

Блаженны плачущие. Знай:

Уж скоро утешенье.

Христос пришёл и в этот край

Для твоего спасенья!


ИЛИО:

Кто Он такой?


ДАМИАН:

Он – Бог, что жил,

Как человек обычный.


ИЛИО:

Но почему же?


ДАМИАН:

Он любил…


ИЛИО:

Мне это так привычно!


(Снова начинает рыдать, затем прекращает и вытирает рукой слёзы).


ИЛИО:

Кого любил Он?


ДАМИАН:

Всех людей.


ИЛИО:

Но это невозможно!


ДАМИАН:

Он жизнь отдал, чтобы сильней

Любить нам было можно.


(ИЛИО опять начинает заливаться слезами).


ДАМИАН:

Не плачь, о юноша! Не будь

В несчастье малодушным.


ИЛИО:

Но как любимую вернуть?


ДАМИАН:

Ты своё сердце слушай!


(Отдаёт ИЛИО свои чётки, прощается и уходит. ИЛИО надевает чётки себе на шею, некоторое время стоит на месте, а затем стремглав бежит на пристань).

Картина третья

ПРИСТАНЬ.

Пароход «Молокаи» готовится к отплытию в Калавао. Полицейские загоняют на него людей с признаками заражения. КАИУКИ стоит на корабле вместе с другими обреченными. ИЛИО пробирается через оцепление, прыгает в воду, доплывает до корабля и забирается на его борт по якорной цепи.


КАИУКИ:

(заметив ИЛИО):

Илио, не губи себя!

Не обрекай на муки!


(ИЛИО перелазит через борт и прыгает перед КАИУКИ).


ИЛИО:

Я не могу жить без тебя!


КАИУКИ:

(плача)


Илио!


ИЛИО:

Каиуки!


(обнимает её)


У нас всё будет хорошо,

Мы будем жить, я знаю!

Какой-то Бог сюда пришёл,

Он нас спасёт, родная!


(Полицейские загоняют остальных людей на пароход. Через некоторое время на него также всходит ДАМИАН. Пароход отплывает).

Картина четвертая

ОСТРОВ МОЛОКАИ.

ДАМИАН вместе с больными ступает на берег и идёт вглубь острова. По сторонам валяются обезображенные трупы людей, некоторых из которых обгладывают свиньи. Неподалёку бродят или просто сидят на земле жалкие, полуголые, покрытые язвами и струпьями полуразложившиеся существа, бывшие когда-то людьми. Всюду ужасное зловоние, грязь, стоны.

ДАМИАН подходит к одному из умирающих, который просит воды, но с ужасом отступает от него, не в силах вынести страшного зрелища. Он идёт дальше и вскоре замечает группу местных прокаженных, которые о чём-то громко спорят. ДАМИАН идёт к ним. Прокажённые прекращают спор и разглядывают его.


ЛОЭО:

Смотрите, белый человек!


ХОКУПА:

И, кажется, здоровый!


ОХЕО:

Что он забыл среди калек?


(ДАМИАН подходит к прокажённым).


ДАМИАН:

Служитель я Христовый!

И к вам пришла благая весть

Дорогою победной!


УПОЛО:

Ты поживи денёк хоть здесь,

А после проповедуй!


ДАМИАН:

Несчастные, Бог любит вас!

В страданьях крепнут души!


КАЛАХА:

Мы жить хотим! Ты нас сейчас

Спаси от смерти лучше!


ДАМИАН:

Есть на Земле один лишь путь

К счастливой жизни вечной.

Пора вам на него свернуть —

Дорогою безгрешной

Войдёте в Царствие Христа,

Он с вас печали снимет.


(Прокажённые громко и зло смеются).


УПОЛО:

Речь белого всегда пуста!


КАЛАХА


Они нас ненавидят!


УПОЛО:

Они, наверно, своего

Лазутчика заслали.

Боятся только одного:

Как мы бы не восстали!


ДАМИАН:

Всевышний дал вам благодать,

Вы ей сердца откройте!


ПРОКАЖЁННЫЕ:

Ступай отсюда! Хватит врать!

Плыви назад!


(Начинают расходиться).


ДАМИАН:

Постойте!


(Прокажённые уходят. ДАМИАН остаётся один. Темнеет. ДАМИАН подходит к большому пандановому дереву, ложиться на голую землю, кладёт под голову плоский камень и засыпает).

Картина пятая

НА СЛЕДУЮЩИЙ ДЕНЬ.

ДАМИАН закапывает самодельной лопатой мертвые гниющие тела в землю. Прокажённые, заметив это, окружают его.


УПОЛО:

Зачем закапываешь их?

Пускай бы ели свиньи.


ЛОЭО:

Подумай лучше о живых!


КАЛАХА:

Чем нам питаться ныне?


ДАМИАН:

Не должен человек свиней

Кормить собратом павшим!


УПОЛО:

Где ты нашёл средь нас людей?

Ты видел рожи наши?


(Подходит к ДАМИАН у, берет его за руку, и делает страшную гримасу).


ДАМИАН

(дрогнувшим, но твердым голосом):

Вы – люди. Все до одного.

Вы – Божие творения!

Кто сердцем верует в Него –

Получит утешение.


УПОЛО

(взяв ДАМИАНА за ворот рясы):

Не нужно утешений нам!


ЛОЭО:

Оставь его, Уполо!


(УПОЛО отпускает ДАМИАНА).


ДАМИАН:

О вас я расскажу всё там –

Дома здесь будут, школы…

Никто не будет позабыт!

Мужайтесь же в страданьях!


ОХЕО:

Быть может, дело говорит?


УПОЛО:

Пустые обещанья!


ЛОЭО:

Нужна нам пища и вода!


ДАМИАН:

А есть ли где источник?


ОХЕО

(показывая в сторону):

Там, на горе.


ДАМИАН:

Идём туда!


ОХЕО:

Но я не знаю точно…


ДАМИАН:

Пускай все горы обойдём,

Но воду раздобудем!

Её в долину проведём –

Не будут жаждать люди!


(Бежит в сторону горы. ЛОЭО, ОХЕО, ещё несколько человек и подошедший ИЛИО следуют за ним. Через несколько часов поиска они выходят к горной речке).


ДАМИАН

(осматривая источник воды):

Расчистить нужно здесь проход,

Убрать вот эти камни.

Тогда вода вся вниз пойдёт,

Там пить её мы станем.


(Берёт большой камень и оттаскивает его в сторону. Остальные следуют его примеру. За работой проходит весь день. Начинает темнеть).


ДАМИАН:

Последний камень. Взяли! Р-раз!

Еще совсем немного!


(Отодвигают камень. Водный поток устремляется вниз).


ОХЕО:

Пошла вода! Бежит от нас

В долину!


ДАМИАН:

Слава Богу!


(ДАМИАН и прокаженные радостно обнимаются. Затем все возвращаются назад. В долине уже варят пищу, черпая воду из источника. ДАМИАН ложится под своё пандановое дерево и, утомленный, засыпает.)


Страницы книги >> 1 2 3 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации