Текст книги "Тайны Витч Фоллс. #108 «Обмани меня, если сможешь»"
Автор книги: Виталий Григоровский
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Тайны Витч Фоллс
#108 «Обмани меня, если сможешь»
Виталий Григоровский
© Виталий Григоровский, 2016
ISBN 978-5-4483-3236-4
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Обычно происходят ограбления магазина, банка или еще чего-нибудь, но не ограбления морга. Наверное, самый вопиющий случай в истории не часто встретишь преступления данного типа. Именно подобное ограбление произошло в ночь на 1 октября: кто-то вломился в отделение морга Городской Больницы Витч Фоллс. Но взломщика интересовали вовсе не трупы, а документы о вскрытии. Действуя предельно аккуратно, чтобы охранник не застукал его, нарушитель перебирал множество папок в поисках определенной. Его интересовал отчет о вскрытии Трея Батлера – выпускника старшей школы, который погиб около недели назад. А все потому, что этот своеобразный преступник приходился братом погибшего; уверенный, что полиция скрывала детали гибели Трея, Дин пошел на отчаянные меры.
Почему он считал, что полиция лжет?
Он слишком хорошо знал брата, чтобы поверить россказням про то, что мальчик был сильно пьян. Трей никогда не пил больше одного стакана. А один стакан жалкого пива не может настолько дезориентировать человека, чтобы тот упал с трибун футбольного поля. Дин понимал, что здесь что-то нечистое, и начал свое расследование.
Наконец-то парень нашел папку, на которой была наклеена тоненькая бумажная полосочка с надписью «ТРЕЙ БАТЛЕР». Дин мгновенно распахнул ее. Возмущению его не было предела, когда он прочел отчет о вскрытии.
«… В организме умершего обнаружено превышенное содержание алкоголя…»
В ярости Дин отшвырнул папку в сторону, отчего бумаги из нее разлетелись в разные стороны.
По дверному стеклу пробежались блики света. Фонарик. Кто-то приближался. Дин понял, что это охранник, поэтому поспешил собрать разбросанные бумаги и найти укрытие.
Дверь открылась, и в помещение заглянул охранник больницы. Когда он прошел к столу, сердце Дина заколотилось быстрее. Взломщик нашел укрытие под столешницей. Он принял не очень удобную позу, поэтому с каждой секундой тело затекало. Дин мечтал, чтобы охранник побыстрее убрался отсюда. Но сторож, будто нарочно, не уходил, осматривая кабинет. Он прошел вокруг стола, пробегая фонариком туда-сюда. Если бы он только опустил луч вниз, то смог бы застукать Дина с поличным. К счастью охранник наконец-то покинул комнату.
Как только Дин услышал заветный щелчок дверного замка, он выкатился из-под стола. Не поднимаясь на ноги, он распластался на полу, радуясь, как тело постепенно расслаблялось.
Через полминуты Дин опомнился. Он узнал, что хотел. Точнее ничего толком не узнал. Но еще больше убедился в своей версии. И Дин был решительно настроен все узнать.
А пока нужно было выбираться из морга…
У Джейка никак не получалось уснуть. Он менял свое положение, чтобы найти удобное, считал до ста и более… Даже это не помогало. Сдавшись, он отправился на кухню, чтобы выпить стакан теплого молока. В детстве этот способ действовал безотказно. Достав из холодильника пакет молока, Джейкоб наполнил стакан и поставил разогреться в микроволновую печь.
Со стороны гостиной послышался скрип деревянной половицы. Мальчик обернулся. Только в темноте все равно почти ничего не было видно.
– Валери, это ты? – прошептал мальчик.
Тишина.
Джейк выдохнул и сказал сам себе: «Воображение у тебя разыгралось, Джейк». Он повернулся обратно к микроволновке и чуть не вскрикнул при виде Люка Купера перед собой.
– Люк? Что ты здесь делаешь? – спросил Джейк. – Как ты попал внутрь?
Люк промолчал.
Тернера насторожил взгляд Купера. В нем было столько ненависти и злости. Джейк никогда не видел его таким. Парень с темно-русыми волосами буквально сверлил Тернера серым взглядом. Джейкоб почувствовал что-то недоброе и отступил на шаг назад.
Словно молния, Люк приблизился к нему, одним взмахом свернув Тернеру шею.
Джейк Тернер замертво повалился на пол.
Вдруг Купер осознал, что сейчас натворил. Его охватил ужас. Только не из-за того, что он сделал, а из-за того, что ему это понравилось…
Люк подорвался среди ночи в холодном поту от приснившегося кошмара, где он убивал друга детства. Да он злился на него из-за того, что Джейкоб и Марисса вновь могли сблизиться. Степень злобы переходила все рамки. Усиленные чувства после необычного воскрешения обостряли ее, доводили до крайности. Они просто рвались наружу. Тем не менее парень все равно старался их держать в узде.
Люк опасался, что однажды тьма вырвется, и кошмар воплотится в жизнь.
Было сложно привыкнуть к новой жизни; с жаждой и агрессией пришла и ложь. Теперь Люку приходилось много лгать. В частности это относилось к тому, что он постоянно пытался скрыть свою сущность от собственного отца, ведь тот как раз знал про сверхъестественные штучки и охотился на существ, которые угрожали безопасности города. Люку приходилось притворяться, будто он пьет утреннее кофе, в которое Томас Купер всегда добавлял кориандр, дабы защитить свою семью. Пока отец погружался глазами в статьи свежей газеты, парень стоял у раковины и тайком выливал туда кофе. Такое ему приходилось проделывать каждое утро со дня своего возвращения с мир живых.
* * *
Утром 1 октября, в перерыве между первым и вторым уроками, Кэссиди Томпсон стояла у своего шкафчика и складывала туда учебники, когда к ней подскочил Джейк и выхватил, листок, находившийся у нее в руках.
– Что это? – спросил он. Настроение у Джейкоба явно было чудесным как никогда. Он прочитал содержимое листка – заявления на посещение уроков латыни. – С каких пор ты решила изучать латынь? Неужели в медики собралась?
Кэссиди ничего не ответила и забрала заявление. Парень понял по взгляду, что она что-то недоговаривает, точнее вообще молчит.
– Так-так-так, у Кэссиди Томпсон от меня секреты.
– Что тут происходит? – за спиной девушки появилась Николь.
– Да вот у Кэссиди есть кое-какой секрет, – сдал подругу Джейк. – Но она не желает делиться им со мной, – он кинул на нее недовольный взгляд.
Кэссиди сдалась.
– Ладно. Следуй за мной.
– Значит Джейку можно все рассказывать, а мне нет? Так нечестно, – Никки надула губки, словно маленькая девочка.
– Ты тоже можешь пойти.
– И куда мы пойдем? – поинтересовался юноша.
– Я кое-что вам покажу. Только обещайте никому не говорить.
– Обещаем, – в один голос сказали Тернер и Стюард.
Девушка держала язык за зубами до самого последнего момента. Она заинтриговала лучших друзей. И в то же время Джейка охватило странное предчувствие, когда Кэссиди вывела их из школы, а затем и вовсе увела с территории в прилегающий лес. Он не знал чего ожидать. Будет ли это что-то шокирующее, устрашающее? Не должно, так как по дороге Кэссиди обмолвилась, что она хочет показать нечто восхитительное.
«То, что нужно на фоне происходящего безумия», – усмехнулся про себя мальчик.
Вскоре они вышли на небольшую поляну, скрытую от посторонних глаз. Лишь тонкие лучики солнечного света могли пробраться в эту глушь. Именно такое место было нужно Кэссиди, чтобы что-то показать друзьям.
– Замечательно, – улыбнулась девочка.
Джейк окинул взглядом поляну, но не увидел ничего такого восхитительного, как утверждала Кэссиди. Обычная опушка, усыпанная осенними листьями. Старые дубы и сосны, окружающие их.
Ничего необычного.
– И зачем ты привела нас сюда? – спросил Джейк, когда они остановились. – Скоро начнется урок.
– Это не займет много времени.
Кэссиди встала посреди поляны и повернулась к Джейку и Николь.
– Помнишь, в ту ночь в школе что-то откинуло Шерри на стеклянные полки? – начала девушка издалека.
– Да, – негромко промолвил Джейк.
Кэссиди ничего не ответила. Лишь приняла какую-то странную позу: она встала ровно, опустила руки вдоль туловища, а голову склонила над землей, закрыв глаза.
Джейк огляделся по сторонам, а затем вновь уставился на подругу, которая вела себя чудаковато. Никки проделала то же самое. Они переглянулись между собой и вновь посмотрели на Кэссиди. Все это выглядело как-то подозрительно.
Внезапно Кэссиди приподняла ладони. И как только она сделала резкий взмах, Джейкоб ахнул от изумления. Он не мог поверить своим глазам. То, что он и Николь лицезрели сейчас, было просто невероятным, бесподобным и восхитительным. Листва, которая усыпала собой землю, теперь парила в воздухе, а Джейк, Никки и Кэссиди находились в эпицентре этого волшебства. Могучий поток ветра, создающий красно-желтый калейдоскоп неизведанного явления, которое озадачивало и умиляло. «Это великолепно», – подумал Джейк, наблюдая за парящими в воздухе листьями. Он засмеялся и посмотрел на не менее радостную Кэссиди. Никки вообще потеряла дар речи.
– Как такое возможно?
– Я сама была удивлена этому, – с улыбкой на лице произнесла Кэсси. – Это то, что хранит моя семья в тайне на протяжении нескольких столетий.
Девушка опустила руки. Вслед за ними опустились и листья, которыми только что повелевала юная Кэссиди.
– Я ведьма, – сказала она и посмотрела на друзей по очереди в ожидании увидеть их реакцию.
Теперь Джейкоб присоединился к Николь: он стоял с разинутым ртом и ничего не говорил, словно проглотил язык. Просто смотрел на подругу, пытаясь подобрать правильные слова.
– Ну скажите уже хоть что-нибудь.
– У меня нет слов, – выдавил из себя он. – Это потрясающе!
Джейк залился звонким смехом, который имел заразительное действие на Кэссиди. Никки вышла наконец-то из своего транса и, внеся полную ясность в произошедшем представлении, присоединилась к общему веселью.
Томпсон была безумно рада, что Джейкоб и Николь не испугались и приняли ее такой, какой она являлась на самом деле. Решение признаться в том, что она ведьма, далось девушке непросто. Она обдумывала это в течение всей последней недели; с того момента, как догадалась про свои экстраординарные способности. Сначала девочка жутко боялась презрения со стороны друзей. Боялась того, что они отдалятся от нее. Ведь все, что связано с необъяснимым, ассоциировалось с угрозой для жизни и смертью.
Но ее опасения оказались напрасны.
С минуту на минуту должен был прозвенеть звонок на урок, поэтому троице пришлось вернуться в здание школы. По пути они только и делали, что разговаривали о секрете девушки и о том, как все для нее началось. Кэсси рассказала про то, как во время уборки в антикварном магазинчике своей бабушки после возвращения нашла очень старую огромную книгу. На ее страницах были записи на каком-то языке, а также рисунки различных трав и прочих непонятных предметов.
– Кажется, это была латынь, – предположила девушка. – Но иногда встречались и записи на английском.
Затем Кэссиди сказала, что после этой находки с ней начали происходить странные вещи. Окружающие ее предметы начали жить своей жизнью: то кран сам включится, то свечи зажгутся, то еще что-нибудь…
– Помню, как на уроке химии вода из колбы выплеснулась на Майкла Хоранда, – вставил Джейк. – Подозреваю, что это ты натворила?
– Наверное, – тяжело вздохнула Кэссиди.
Джейкоб испустил краткий смешок.
– Это единственное «нормальное» объяснение.
– «Нормальное». Теперь для нас такие обстоятельства вполне считаются нормальными, – посмеялась Николь.
Кэсси помолчала несколько секунд, а затем продолжила:
– Бабушка говорит, что все началось, потому что, когда я нашла книгу, я умудрилась прочитать одно заклинание. Оказалось, что это было обратное заклинание, чтобы разблокировать силы ведьмы.
Последовала небольшая история о том, как по какой-то неизвестной причине семья решила подавить магические способности Кэссиди. Поэтому отец девочки Даррен Томпсон (он также являлся ведьмаком, так как данная способность передается из поколения в поколение) создал заклятие блокировки силы. А Кэссиди по воле случайности и своего любопытства отменила его.
– А почему твоя семья забрала твои силы? – поинтересовалась Стюард.
– Не знаю. Возможно, просто хотели для меня нормальной жизни. Хотя мне показалось, что бабушка что-то недоговаривала.
Ребята даже не заметили, как добрались до школы. Они быстро поднялись по крыльцу и вошли в здание. В коридорах все еще была куча народа, впрочем, как и на улице. Урок еще не начался.
– Что не говори, лично я бы не отказался иметь какие-нибудь способности, – радостно произнес Джейкоб.
– И что это мы так радуемся? – прозвучал голос Мариссы, которая оказалась поблизости и увидела цветущее настроение молодого человека.
– Ничего, – ответил Джейк, переглянувшись с Томпсон.
Кэссиди с упреком посмотрела на парня, словно пытаясь мысленно передать: «Ты бы еще громче орал, чтобы вся школа узнала». Конечно, мало кто поверил бы в то, что она ведьма.
Прозвенел звонок.
– Пойдемте, а то опоздаем на урок, – воскликнул Джейк и поспешно скрылся в толпе учеников.
– Что это с ним? – Марисса удивилась его поведению.
– Давненько не видела в нем столько энергии, – сказала Николь.
Девушки переглянулись, а затем направились в класс.
Примерно за десять минут до окончания урока на телефон Джейка пришло sms-сообщение от Хайден. Прячась от взора учительницы, мальчик прочитал текст сообщения:
«Не хочешь сходить в „Josie’s“ после того, как я встречусь с Тиной?»
Быстрыми движениями пальцев Джейк набрал ответ: «С удовольствием»; а в конце поставил веселый смайлик, чтобы хоть как-то намекнуть о своем превосходном настроении. Улыбка была и на его лице, которую заменила сидящая через ряд Марисса. Только девушку не очень радовала эта улыбка: ее наполняла ревность. Она догадывалась, что сообщение пришло от Хайден. Общение Джейка с этой девицей из Нью-Йорка сильно напрягало брюнетку. Бейкер не покидало чувство, что за появлением Хайден что-то кроется. Она не доверяла этой особе.
Тут она вспомнила первое столкновение. Вспомнила странный взгляд, которым Хайден встретила Мариссу. «Ты?» – прозвучал удивленный голос суккуба в голове Мариссы. Было множество вопросов, на которые она хотела получить ответы. «Не думаю, что она приехала сюда ради Джейка. Я уверена в том, что в появлении Хайден таится другая причина. И я должна узнать, какая именно», – рассуждала во время урока девочка. «Хотя может, это ревность так действует на меня. Поэтому и придираюсь к ней… О Боже. Ревность. О чем я только думаю? Я не могу так поступать с Люком, я не могу его потерять». Да, Марисса думала дать Тернеру второй шанс. Однако боязнь потерять таким образом Купера останавливала ее.
Джейк заметил на себе взгляд Мариссы; она в спешке отвернулась в сторону учительницы, чтобы не встречаться с парнем взглядом.
«Я сделал шаг, когда она подвезла меня домой. Я сказал, что все еще люблю ее. Теперь ее черед», – сказал он сам себе.
Отложив мобильный телефон в сторону, Джейкоб вспомнил, что теперь его отношения с Мариссой куда более осложнялись, когда в город приехала Хайден. В Нью-Йорке у него был роман с этой девушкой. Может, он мало что помнил об этом, тем не менее сложившаяся ситуация была очень не простой и запутанной.
Марисса вспомнила признание Джейка в машине, сделанное неделю назад. После они больше не говорили на эту тему. Девушка должна была сама прийти к своему окончательному выбору. Она терялась. Она не знала, что чувствует. А Хайден… «Ясно видно, что между Джейком и Хайден что-то было. Что-то большее, чем дружба», – думала Марисса, искоса поглядывая на парня, но сразу отворачивалась, как только понимала, что он все еще смотрит на нее.
Она и не заметила, как занятие подошло к концу. Ученики уже поднялись со своих мест и направлялись к выходу. Марисса закрыла тетрадку и, собрав вещи, покинула класс.
Никки Стюард была свидетельницей этих неловких переглядываний между Джейком Тернером и Мариссой Бейкер. Ей определенно не нравилось, что эти двое мучаются. «Этакая находка для идеи любовного романа», – подумала Николь, глядя на данную парочку.
Девушка вышла из кабинета и абсолютно не ожидала увидеть в коридоре Дина Батлера, который тем временем разговаривал с одной ученицей из выпускного класса. Никки стала наблюдать за ним и даже не заметила, как сзади подошла Кэссиди, от чего вздрогнула, когда та до нее дотронулась.
– Что здесь делает Дин? – спросила Томпсон.
– Не знаю, – ответила Николь, вернувшись к наблюдению за Дином.
– Может, они говорят про бал выпускников. И он хочет помочь.
– Во-первых, он должен обсуждать это со мной, так как я организатор, а не Грейси Уилсон, которая даже в комитете не состоит. А во-вторых, слишком много вопросов у Дина в последнее время.
– Это точно, – тяжко вздохнула Кэссиди. – Он мне задал кучу вопросов на похоронах Трея.
– И не тебе одной.
– Он просто хочет узнать больше о смерти брата…
– Если ты чуток забыла, то напоминаю: аллея под названием «Памяти Трея Батлера» проходит через бульвар череды загадочных сверхъестественных событий, в которые мы удосужились влипнуть. Так что в наших же интересах, чтобы Дин Батлер ничего не узнал.
Кэссиди припухла от серьезного взгляда Никки. Заметив, что к ним приближается Дин, она слегка толкнула подругу.
– Привет, девушки.
– О, Дин. Какими судьбами?
Никки мгновенно изобразила приятное удивление от «неожиданной» встречи. «Ей бы в актрисы идти с таким-то мастерством», – подумала Кэссиди.
– Да вот решил заскочить и посмотреть, насколько тут все изменилось, – ответил парень.
– И как? Изменилось? – вставила Никки, и ей показалось, что это прозвучало как-то недружелюбно.
– Дааа, – протянул парень. – Что-то явно здесь изменилось.
Взгляд Дина преобразился. Он казался скрытным, подозрительным… «Скорее подозревающим», – думала Кэссиди, пока Николь и Дин общались.
– Как у вас дела? Что нового? – вновь преобразился Дин.
– Да все также, – ответила Николь, после чего схватила под руку Кэсси и добавила: – Ладно, нам нужно идти на следующий урок. Как-нибудь увидимся.
– Непременно.
Девушки быстрым шагом направились дальше по коридору.
– И что мы будем здесь делать? Опять учиться самоконтролю?
Обычно последние несколько дней Хайден и Тина приходили в лес, чтобы опытный суккуб научила новообращенную самоконтролю и помогла абстрагироваться к новым возможностям. В первый день таких занятий Хайден попросила Мейер сломать толстую палку, которую подобрала с земли. Тина сначала странно на нее посмотрела, а потом взяла палку и со всей силы сломала несчастную деревяшку. Она использовала всю силу, которая у нее имелась. Казалось, что палка просто превратилась в пыль. Беда Тины была в том, что она выдавала всю энергию, когда ей требовались лишь малейшие усилия. Тина подняла еще одну палку и постепенно добавляла силу, чтобы переломить ее. И бац! Палка переломилась на две части, а не рассыпалась на тысячу опилок.
– На этот раз мы ничего не будем ломать и займемся чем-нибудь другим. Просто поговорим, – ответила Хайден.
– Типа сеанса психотерапии? О, это видимо должно меня подбодрит, – саркастично произнесла Тина, испустив несколько кратких смешков. – «У меня прием у психиатра». Звучит очень ободряюще. У тебя здорово получается.
Хайден засмеялась, одновременно убирая рыжую прядь, которая спала на глаза.
– Хочу обрадовать тебя, – сказала она. – Мы все думаем, что ты готова к тому, чтобы вернуться домой.
Все это время Тина проживала в доме Джесси, где была под постоянным наблюдением. Ей нужно было вновь познать себя и свои возможности, прежде чем вернуться в привычный для нее мир… насколько это было возможным.
Тина замерла, а затем радостно запрыгала на месте.
– Ура! – закричала она и бросилась Хайден на шею. – Спасибо.
– Рада была помочь. Но в целом это твоя заслуга. Ты отлично справляешься.
Вскоре Тина угомонила свой пыл и девушки устроились под ветвями старого дуба.
– Можно тебя спросить?
– Конечно.
– Ты говорила, что ты стала суккубом, когда тебе было также как и мне, семнадцать лет. Но ты никогда не рассказывала как.
Хайден отвела взгляд. На пару секунд задумалась о прошлом, после чего поделилась с новообращенной девочкой историей своего происхождения. На самом деле это случилось, когда Хайден в скором времени должно было стукнуть семнадцать лет – в первой половине девятнадцатого столетия. Девушка была тяжело больна, все готовились к худшему. Только отец девочки не хотел с этим смиряться; он нашел единственный способ сохранить жизнь дочери – обратить ее в бессмертное создание, неподвластное болезням. Однажды ночью, когда девочке было уже совсем худо, он привел в дом странную женщину по имени Генриетта. На вид около сорока лет, лишь внешне: на самом деле ей было гораздо больше. Как позже узнала Хайден, в последний раз Генриетта жила как человек в далеком пятнадцатом веке.
– Я сначала испугалась, – рассказывала Хайден. – Но я была так слаба, что даже перестала испытывать страх. Просто наблюдала, как женщина прошла к моей постели и провела тыльной стороной ладони по моему взмокшему лицу. Затем она достала из кармана нож. В этот момент, несмотря на всю слабость, я действительно испугалась. Но женщина не собиралась убивать меня… ножом. Генриетта убрала кружева рукава с запястья, порезала себя и напоила меня своей кровью, – Хайден сделала небольшую паузу. – Дальше я смутно все помню.
Девушка также рассказала о своих первых ощущениях после воскрешения: она была счастлива, что болезнь отступила и теперь якобы могла наслаждаться жизнью. Вскоре она познала правду, и к радости присоединилась злость. Она ненавидела свой голод, ненавидела отца за то, что сделал ее такой. Все эти чувства только усиливались из-за сущности суккуба.
– Были сложные моменты. Но я находила силы, чтобы с ними справиться. И чаще всего это была помощь близких людей.
Именно то, что Хайден была наставником для Тины, в большей степени помогло девочке освоиться. Тине был нужен тот, кто отлично понимал ее ситуацию. Тот, кто сам когда-то проходил через подобное.
Тем временем Джейк шел по коридору с последнего урока на сегодня. В коридоре уже было пусто. Все ученики покинули здание. По пути к автостоянке Джейк позвонил Хайден:
– Привет. Как проходят ваши уроки по самоконтролю?
– Привет. Я уже сообщила Тине радостную новость, – сказала Хайден и посмотрела на сидящую рядом девочку, расплывшуюся в улыбке.
– Какую новость?
– Ты что? Забыл? Тина сегодня возвращается домой.
– Ах да. Совсем вылетело из головы.
Джейк увидел на своем пути шерифа Купера. Лицо мужчины настораживало.
– Я позже тебе перезвоню, – мальчик положил телефон в карман, и начал доставать ключи от автомобиля. – Добрый день, мистер Купер, – вежливо поздоровался мальчик.
– Добрый, – ответил Купер. – Как поживаешь?
– Все отлично. Спасибо.
– Слушай, ты не видел Тину Мейер. В школе сказали, что она почти неделю отсутствует на занятиях.
– Она, кажется, заболела или куда-то уехала, – соврал мальчик. – Не помню точно.
– Спасибо и на этом.
Джейка еще больше насторожил тот факт, что он ищет Тину. Именно в то время, когда она стала суккубом. «Неужели он что-то знает?» – спросил Джейк сам себя.
– А что-то случилось?
– Ничего. Просто мне нужно задать ей парочку вопросов, – ответил Томас. – Ладно. Передавай привет Валери.
– Обязательно, – мило улыбнулся мальчик.
Как только Том Купер ушел, Джейк собирался позвонить Хайден и предупредить о поисках Тины. Но из кармана послышались гудки разряженной батареи. Он и так уже напоминал Джейку о низком уровне зарядки, но парень надеялся, что ему хватит, чтобы успеть добраться до дома. Телефон отключился. Со звонком пришлось повременить.
После разговора с Джейком Томас Купер сел в машину, где его ждал Эрик.
– Что он сказал? – сразу спросил помощник.
– Ничего точного. Почти то же самое, что и остальные ученики, – сказал шериф, вставляя ключи в замок зажигания.
– Так, наверное, и есть. Миссис Мейер же сказала, что она уехала на время. И сегодня должна вернуться, – напомнил Эрик.
Шериф тяжко вздохнул.
– Эх… Надеюсь, я ошибаюсь на ее счет. Но игнорировать ее прежний круг общения нельзя, – произнес Томас и надавил на педаль газа.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?