Текст книги "Президент не может умереть"
Автор книги: Владимир Гриньков
Жанр: Шпионские детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
– Это не арест. Вас задержали для выяснения обстоятельств.
Он задавал вопросы еще около часа, после чего Абдула поместили в камеру, где уже находилось около десятка человек, как бы и не заметивших его появления. Кое-кто повернул голову, когда он вошел, но и те почти сразу потеряли к нему интерес. Здесь каждый был сам по себе. Ни на следующий день, ни спустя двое суток Абдул так и не поговорил ни с кем. Казалось, его просто игнорируют. Впрочем, он слишком был занят собственными мыслями.
Нелепая случайность, происшедшая с ним, поставила крест на плане покушения, который он вынашивал в последние месяцы. Времени не оставалось, и никто, кроме Абдула, не мог запустить механизм покушения. Ни деталей плана, ни местонахождения тайника с оружием – ничего этого не знали Амира и Хусейн. Абдул был мотором дела – и именно его вывели из игры. Он заплакал бы от отчаяния, кусая кулаки, если бы умел плакать.
Во время дневных прогулок, вымеряя шагами тюремный двор в толпе таких же, как он, арестантов, Абдул поднимал голову и смотрел в небо. Оно было синим, без единого облака, и бездонным. Он глубоко втягивал воздух, зажмуривался, потому что начинала кружиться голова, а когда открывал глаза, видел вокруг все те же тюремные стены – грязные, в паутине трещин. С северной стороны стена была покрыта заплатами свежей глины – неведомые мастера латали трещины и щели в те часы, когда здесь не было заключенных. Иной раз и под ноги попадался ком сырой глины, смешанной с соломой.
На допросы его брали дважды в день, всякий раз примерно на час, но вопросы следователя бесконечно повторялись, не было ни одного нового. Абдул догадывался, что следствие топчется на месте, и в какой-то момент даже решил, что вскоре его выпустят, но почти сразу же радость сменилась слепой яростью – это может случиться слишком поздно, и ничего нельзя будет сделать.
Ему хотелось поторопить события, он подолгу размышлял о том, что можно предпринять для этого, но ничего придумать не мог, пока в один из дней, прогуливаясь по тюремному двору, не наткнулся взглядом в очередной раз на комья свежей глины.
Тут-то его и осенило. Мысль, конечно, была не из самых блестящих, но выбирать не приходилось. Вечером, выпросив у соседа по камере огрызок карандаша, он нацарапал на обрывке сигаретной пачки короткое послание. Записку спрятал, а на следующий день, во время прогулки, поднял с земли влажный комочек глины и вдавил в него край записки так, чтобы большая ее часть оставалась видна. Затем, набрав еще комков, он принялся шутливо бросать их в товарищей по несчастью – словно приглашая к игре. Идею оценили, и через несколько минут арестанты, разбившись на две партии, осыпали друг друга глиняными шариками, по-детски радуясь, когда удавалось попасть в противника. Один из комков, посланный рукой Абдула, словно невзначай перелетел через тюремную стену и упал в дорожную пыль, под ноги случайному прохожему. Тот, увидев торчащий из глины лоскут бумаги, поднял комок. Записка лаконично гласила: «Прохожий! Сообщи о том, что ты нашел эту записку, по следующему адресу…»
Прохожий поднял глаза на тюремную стену. Происхождение записки не вызывало сомнений. Человек, томящийся в застенках Фархада, взывает о помощи. Он свернул записку в трубочку и спрятал под пыльным краем одежды.
12
С Муртазой Амира познакомилась в университетской библиотеке. Они случайно оказались за одним столом, рылись в книгах – каждый в своей, – не обращая внимания друг на друга, пока Амира не обронила карандаш. Парень, сидевший рядом, наклонился, поднял карандаш И, протягивая его Амире, улыбнулся открытой и щедрой улыбкой.
Муртаза, как выяснилось, учился во Франции, в Джебрай прилетел погостить, повидать родителей. И, похоже, собирался здесь задержаться.
– Звание бакалавра получить я успею, – объяснил он Амире со своей неизменной улыбкой. – Просто хочется немного продлить удовольствие. Чем дольше я буду оставаться в Париже – тем лучше.
– Почему?
– Джебрай моя родина, но мне не нравится здесь.
Они почти не касались этой темы, такие разговоры были опасны. Но близость взглядов обнаружилась сразу – и они сдружились.
Муртаза не был похож ни на кого из тех, кого Амира знала, жизнь во Франции, видимо, действительно отличалась от унылых джебрайских будней – и это наложило свой отпечаток на характер Муртазы. Он был смешлив и раскован, моментально замечал несуразности, которыми была полна здешняя жизнь и которых в упор не видела сама Амира. Для нее это были вещи само собой разумеющиеся.
Как-то, когда они собрались перейти улицу, из-за угла внезапно выскочила машина. Муртаза взял Амиру за руку, удержав ее на тротуаре, а когда машина промчалась, не отпустил, так и повел девушку через дорогу. На противоположной стороне их уже поджидал полицейский. Легонько ткнув Муртазу в живот резиновой дубинкой, он подозрительно осведомился, прищурив глаза:
– Соединены ли вы милостью Аллаха?
– Нет, мы не муж и жена, – произнесла Амира и поспешно вырвала руку из ладони ничего не понимающего Муртазы.
– В следующий раз я отведу вас в участок, – пообещал полицейский и отправился прочь, поигрывая дубинкой.
– Что все это означает? – изумился Муртаза.
– Это считается проступком. Если мужчина и женщина не являются мужем и женой…
– То они должны держаться на расстоянии не менее пяти метров друг от друга, – насмешливо закончил вместо нее Муртаза. – В Париже все иначе, юноши и девушки ходят обнявшись, а некоторые – страшно подумать – даже целуются на глазах у всех.
Амира покраснела и испуганно покосилась вслед удаляющемуся полицейскому.
Муртаза часто говорил такие вещи, которые заставляли Амиру держаться настороже. Он был безрассуден и, живя далеко от дома, потерял сдержанность суждений. Амире приходилось временами обуздывать его порывы, втолковывая, как младенцу, что говорить подобные вещи вслух не следует, последствия могут оказаться крайне тяжелыми. Муртаза хмурился и твердил, что ему осточертела такая жизнь и скоро он уедет обратно во Францию, чтобы никогда больше сюда не возвращаться. От его слов Амира грустнела, потому что привыкла к обществу Муртазы, и ей временами казалось, что она знает его целую вечность. И все же, несмотря на искренность их отношений, была одна тема, которой Амира никогда с юношей не касалась: то, чем она жила последнее время, – их с Абдулом и Хусейном работа. Муртаза, частенько подсмеивавшийся над житейской неопытностью и наивностью девушки, немало удивился бы, наверное, если б узнал о ее другой жизни. Там, в этой жизни, президента Фархада не боялись во весь голос называть предателем, хранили в тайниках оружие, обсуждали, как наконец покончить с кровавым деспотом, и назначали сроки.
В разговорах Амиры с Муртазой не было и намека на это, хотя он и замечал временами, как замыкается девушка, размышляя о своем, а стоит ее потревожить – вздрагивает, словно возвращаясь издалека.
С исчезновением Абдула, не имевшим объяснения, их отношения с Муртазой круто изменились. Амира перестала встречаться с юношей. Она не испугалась, нет. Но внезапно осознала, что вся их опасная работа оказалась бессмысленной, потому что без Абдула покушение стало неосуществимым. У них с Хусейном не было ни оружия, ни связей, ни детального плана. Отчаяние ее уже достигло предела, когда спозаранку к ней примчался крайне возбужденный Хусейн и возвестил, что Абдул нашелся – он в тюрьме. Какой-то человек принес записку, написанную его рукой. И записка эта найдена под тюремной стеной.
Новость эта Амиру не обрадовала, потому что Абдул, даже уцелевший, ничем не мог им помочь из тюрьмы, но Хусейн вдруг сказал странную вещь: не Абдул им, а они ему обязаны помочь. Каким образом? Да вызволить его оттуда, вот и все. Говоря об этом, он смотрел на Амиру так победоносно, будто вызволить человека из фархадского зиндана – все равно что лепешку за два динара купить.
Но Хусейн сумел-таки убедить Амиру, что побег – вещь реальная. Весь его замысел строился на том, что в тюрьме служил охранником его земляк.
Несколько дней ушло на то, чтобы этого земляка с величайшей осторожностью прощупать, когда же стало ясно, что тот не предаст, они предприняли попытку подобраться через него к Абдулу. Сначала, не раскрывая ничего, попросили парня выяснить, есть ли такой арестант и можно ли с ним связаться. Потом передали Абдулу записку, чтобы тот знал – его послание нашло адресата. Теперь пришло время открыть все земляку и умолять его о помощи. В этом они преуспели. На следующий день охранник принес план тюрьмы, не очень подробный, но и за такой слава Аллаху, и объяснил, как можно осуществить побег. Это весьма непросто, десять шансов на сотню, и тем не менее есть в этой тюрьме слабое место, которое позволяет надеяться на лучшее. У тюрьмы два двора – северный и южный. В северный заключенных выводят на прогулки, а южный используется исключительно для хозяйственных нужд. Двор этот обнесен старой глинобитной стеной, настолько ветхой, что двумя годами ранее трое заключенных, оставленных во дворе без присмотра, без труда разобрали часть стены и бежали. Чтобы избежать подобного впредь, построили новую стену, которая находится внутри старой, и уж ее-то разобрать никак невозможно, но в этой новой стене зияет проем, оставленный для металлических ворот, которые уже заказаны, но еще не установлены. Таким образом, оказаться в коридоре между новой и старой стенами довольно просто.
План, предложенный земляком-охранником, состоял в следующем. Он выведет Абдула в южный двор тюрьмы. Через проем несуществующих ворот Абдул выберется за новую стену – и тогда ему останется преодолеть старую. Время будет дорого, и поэтому здесь потребуется их, Амиры и Хусейна, помощь. Если раздобыть грузовик, то нет ничего проще, чем сдать задним ходом и продавить старую стену – она едва дышит.
Хусейн в первое мгновение не поверил, что этот план реален, но, поразмыслив, пришел к выводу, что ничего иного им не остается, а значит, следует делать то, что возможно.
Оставалось найти грузовик. Это оказалось проблемой, они перебрали всех знакомых, но результат был отрицательным. В отчаянии от того, что дни идут, а дело не движется с места, Амира бросилась к Муртазе и – о, чудо! – оказалось, что именно он может помочь. У его отца, зажиточного торговца, в гараже два грузовых автомобиля – можно воспользоваться любым, если это необходимо. Посоветовавшись с Хусейном, Амира поведала Муртазе, для чего понадобился грузовик. Юноша не оробел, хотя и показался девушке несколько взволнованным. В его словах была решимость, он заявил, что готов помочь и сам сядет за руль грузовика.
Через охранника детальный план побега передали Абдулу, а когда тот его одобрил – назначили день.
13
За минувшие пять лет служба безопасности страны пресекла пятьдесят восемь покушений на жизнь президента Фархада. Как правило, эти акции готовились не одиночками, а группами, насчитывавшими порой до двадцати членов. В общей сложности через суды военного трибунала прошло пятьсот шесть заговорщиков. Пятьсот три из них были приговорены к смерти и немедленно казнены, трое умерли в ходе следствия, не дождавшись приведения приговора в исполнение. Президент не был вполне убежден в том, что все эти люди действительно хотели лишить его жизни. Он лично знакомился с делами приговоренных и зачастую видел, что они состряпаны кое-как. Иной раз в качестве главаря террористов фигурировал некий подросток, а то бывало, что членом преступной группы именовался человек, которого уже несколько лет не было в живых. Однако, невзирая на все эти нелепости, Фархад не помиловал ни одного из приговоренных, и причиной этого был страх.
Он не мог объяснить себе, когда именно страх стал главным чувством, которое он испытывал почти постоянно. Еще будучи молодым офицером, Фархад примкнул к заговору против монарха – но тогда он не боялся, хотя и знал, что ставка в этой игре – жизнь. И позже, когда их группу раскрыли и Фархад оказался в тюрьме, он тоже не боялся. Он не испытывал страха, когда вел на штурм королевского дворца свой взвод, и даже в первые месяцы после революции, когда повсюду царили хаос, неразбериха и повальные грабежи, он спокойно ходил по темным улицам.
И только по прошествии времени он почувствовал, что боится. Своих прежних соратников: кто знает – не захочет ли один из них возвыситься, и тогда посыплются головы: и его, Фархада, в том числе. Людей на улицах, потому что из них, этих безликих и ничего не значащих одиночек, может в одночасье вырасти грозно ревущий зверь, имя которому – толпа…
Страх становился настолько силен, что Фархад уже не мог с ним жить, и единственным выходом оставалось – избавиться от причины, его вызывающей. Никто и опомниться не успел, когда в течение одного дня были арестованы и казнены бывшие соратники президента Фархада, якобы готовившие переворот, и лишь благодаря прозорливости и бдительности самого президента катастрофа была предотвращена. Такова была официальная версия.
Спустя несколько месяцев рядом с ним не оставалось ни одного из тех, кто совершил революцию. Их уже и не вспоминали, Фархад был провозглашен отцом нации, и его портреты заполонили витрины и стены домов. Но спокойствия не было. Его земляки, трижды проклятые северяне, восстали против законной власти, и Фархад провел немало бессонных ночей, прежде чем погасить пламя мятежа. Однако под пеплом остался огонь. Фархад кожей чувствовал близкую опасность, она бродила рядом, спала с ним, и потому-то он был так жесток к тем, кого служба безопасности арестовывала по малейшему подозрению. Выказав милосердие, он рисковал отпустить на свободу настоящего злодея.
Фархад размышлял об этом, рассеянно слушая доклад министра обороны – полковника Бахира. Министр отвечал за подготовку военного парада – не было для него дела важнее – и сейчас излагал суть возникших проблем. Президент время от времени кивал, давая понять, что согласен с действиями полковника, чувствуя при этом, как поднимается внутри волна слепого раздражения. Было и еще какое-то чувство, очень знакомое. Неужели снова страх?
Он оторвал наконец взгляд от полного, досиня выбритого лица Бахира и отвернулся к окну. В последнее время министр все больше беспокоил президента. Фархад сам его выдвинул, поскольку полковник был из южан (своим северянам президент уже давно не доверял), полагая, что Бахир станет его опорой. И тот лез из кожи, чтобы продемонстрировать свою преданность. И все же было нечто в повадках Бахира, что колебало веру президента. Пустые мелочи – словечко, жест, взгляд, – но они копились и копились, пока в один из дней Фархад, проснувшись, не осознал того, что помимо своей воли взрастил сильного соперника, и не соперника даже, а собственного палача. Вырвав, словно сорную траву, из своего окружения земляков, Фархад развязал Бахиру руки, и тот без промедления повсюду посадил своих людей, причем так, что Фархад оказался как бы в вакууме. Отныне все концы сходились к Бахиру – и армия, и служба безопасности, и разведка. Фархад с ужасом обнаружил, что положение его крайне неустойчиво. Стоит Бахиру пошевелить пальцем, и президент падет, и спасает его лишь то, что полковник все еще не решается сделать последний шаг. Однако достаточно Фархаду однажды ошибиться, и Бахир не упустит свой шанс.
Два месяца назад он получил сообщение о том, что по приказу Бахира создано новое подразделение, причем местом его дислокации избрана отдаленная местность, у самой южной границы, хотя в задачи подразделения входила прежде всего борьба с терроризмом. Для чего готовил Бахир этих людей? Фархад задал этот вопрос во время очередного доклада министра, но тот уклонился от прямого ответа, и тогда президент потребовал полной информации о подразделении. Бахир позвонил, и в кабинет доставили зеленую сафьяновую папку, украшенную тисненым золотым фазаном. Фархад не стал знакомиться с документами, да и ни к чему это было. Важно дать понять министру, что об этом секретном подразделении он знает, и Бахир, если и задумал худое, на время присмиреет. Папка же с документами пусть полежит в сейфе.
Фархад провел ладонью по волосам и отвернулся от окна.
Министр закончил доклад и теперь смотрел на президента выжидательно.
– Неплохо, – произнес Фархад, однако лицо его по обыкновению оставалось сумрачным. – Есть еще что-либо?
– Да, товарищ президент. Поступают сигналы о том, что в районе Мергеши неспокойно. Похоже, что кто-то готовит какую-то акцию к параду. Службой безопасности на окраине Мергеши задержан человек, возвращавшийся из Хедара. Он опознан как член террористической организации.
– Какие сведения удалось получить?
– Практически никаких.
– Вот как? – изумленно поднял бровь Фархад.
– Прозевали, – пояснил министр. – Террорист выбросился из окна и погиб.
Фархад поморщился, но промолчал.
– Кроме того, на днях в окрестностях президентского дворца задержан еще один человек – именно в то время, когда вы покидали дворец.
– При нем находилось оружие?
– Нет.
– В чем его подозревают?
– Не исключено, что он оказался рядом с дворцом с определенной целью, – ответил Бахир уклончиво.
– Надеюсь, что вы не ошибаетесь.
Эта фраза решила судьбу Абдула. Вернувшись из президентского дворца, министр позвонил в службу безопасности и поинтересовался, какие новые данные получены в ходе следствия по делу задержанного. Узнав, что ничего нового нет, он распорядился:
– От этого парня только головная боль – и никакого проку. Вы что там, не можете додуматься, как выйти из положения?
Полковник швырнул трубку на рычаг, и жуткое колесо завертелось. Вечером того же дня, явившись, чтобы сопровождать одного из сокамерников Абдула на допрос, конвоир, оглянувшись по сторонам, едва слышно сказал арестанту:
– Послушай, брат! Поменьше болтайте в камере. У вас здесь подсадной из службы безопасности.
Он сказал именно то, чему его научили в кабинете начальника тюрьмы. Арестант недоверчиво взглянул на конвоира и спросил:
– И кто же это?
– Абдул, – отвечал конвоир.
С этой минуты Абдул был обречен. Он не должен был дожить до утра.
14
Между тем побег был назначен на следующий день. Ранним утром охранник, земляк Хусейна, должен был вывести Абдула в южный двор тюрьмы, якобы на работу. Ровно в девять грузовик с внешней стороны проломит стену, Абдул прыгнет в кузов, и охраннику останется лишь открыть огонь вслед беглецу, стараясь целиться повыше, чтобы никого по случайности не задеть.
Известие о скором побеге взволновало Абдула, ночью он ворочался, не будучи в силах уснуть, так что дежуривший в коридоре надзиратель вошел в камеру и свирепо рявкнул на него.
Абдул притаился, со стороны теперь казалось, что он спит, но сон по-прежнему не шел, и он злился, не подозревая о том, что, бодрствуя, продлевает себе жизнь.
Он был приговорен сокамерниками. Приговоры здесь не оглашались, а приводились в исполнение – мгновенно и жестоко. Когда Абдул затих и мерно задышал, четверо из них, решив, что он уснул, одновременно поднялись с нар и приблизились к нему. Трое должны были удерживать Абдула, а четвертый вооружился подушкой. Дело должно было занять не более трех минут, но Абдул, одержимый мыслями о завтрашнем побеге, услышал шорох и вскочил в последний миг, когда все уже было готово к расправе. Его палачи дрогнули, и Абдулу хватило этих мгновений на то, чтобы оценить свое положение, и когда сокамерники все-таки бросились на него, уже был готов к отпору. Началась свалка, от шума вскочили остальные обитатели камеры, а спустя минуту в камеру ворвались надзиратели и, привычно орудуя дубинками, разогнали дерущихся по углам.
Абдулу изрядно досталось, лицо его было залито кровью так, что пришлось увести его к фельдшеру, который до рассвета накладывал швы. Когда его вернули в ту же камеру, сокамерники сделали вид, что ничего особенного не произошло, но по их лицам Абдул видел, что следующую ночь ему не пережить, и молил Аллаха, чтобы побег удался.
В восемь тридцать его вывели из камеры, и он увидел в коридоре тюремного охранника – того, который должен был отвести его в южный двор тюрьмы. Взглянув на лицо Абдула, охранник неодобрительно покачал головой, но промолчал и повел узника нескончаемыми коридорами. Выглядел он абсолютно невозмутимым, словно организовывать побеги было для него делом привычным и необременительным, и его спокойствие в конце концов передалось Абдулу. Двор был практически пуст, и только в отдалении, у дверей кухни, копошились двое арестантов.
Охранник указал на сложенные у стены кирпичи и распорядился:
– Тащи их к кухне, и поживее.
После чего, понизив голос, добавил:
– Там, за контейнерами – проем. Ровно в девять, не ошибись!
Проема ворот Абдул не видел – пустые контейнеры его загораживали, но мысль о том, что пока все складывается удачно, его бодрила.
Он успел сделать две ходки с кирпичами от стены до кухни, когда же возвращался к стене в третий раз, заметил, что охранник стоит к нему спиной – это означало, что до девяти остаются считаные минуты.
Оглядевшись, Абдул бросился к контейнерам, до них оставалось метров двадцать, когда из-за стены донесся грохот и рев автомобильного двигателя, и Абдул понял, что все идет в соответствии с замыслом – автомобиль проломил стену. Он обогнул контейнеры и остановился как вкопанный. Отсюда он видел кузов грузовика и груду обломков старой стены, но между Абдулом и друзьями оказалась непреодолимая преграда: стальная сетка, наглухо перекрывающая проем ворот. Еще пару дней назад ее не было.
От здания тюрьмы уже бежал охранник – тот, который вывел Абдула во двор, еще один двигался со стороны кухни. Абдул озирался в отчаянии. Из кабины грузовика показалась голова Хусейна. Обнаружив неожиданное препятствие, он крикнул что было сил:
– В сторону! Уходи!
И едва Абдул успел отскочить, грузовик, сдавая назад, продавил сетку и на полкорпуса оказался в тюремном дворе. Теперь охранник, который бежал со стороны кухни, не видел Абдула, и это спасло арестанту жизнь. Абдул рывком перебросил тело через борт, машина взревела и выкатилась из проема, и только после этого запоздало захлопали выстрелы…
Они успели выбраться за город прежде, чем полиция перекрыла дороги, и на каком-то пустыре Абдул наконец-то обнял своих спасителей. Муртазу он видел впервые, но то, что этот парень сделал, было лучшей рекомендацией.
Грузовик пришлось сжечь. Муртаза смотрел на занимающийся огонь огорченно, однако потом тряхнул головой и сказал, словно отрезав:
– Пусть горит, будь он неладен.
Иначе они поступить не могли – все надлежало обставить так, будто машина из гаража его отца была угнана неизвестными.
– Не думай об этом, – сказал Абдул. – Скоро здесь такие дела начнутся.
Он счастливо рассмеялся и переглянулся с Хусейном. Теперь-то они были уверены, что предателю Фархаду остается жить считанные дни.
15
Полковник Гареев явился в рабочий кабинет посла, чтобы обсудить вопросы, связанные с ожидающимся визитом шефа госбезопасности в Джебрай. Так по крайней мере он обозначил тему беседы в телефонном разговоре. Войдя, полковник поздоровался и сел в кресло напротив посла, положив рядом с собой на край стола тонкую папочку – причем так как-то по-особому бережно, что посол понял: неслучайно она здесь появилась, есть у Гареева какой-то сюрприз – и не из приятных.
Дел, связанных с визитом Шефа, было невпроворот. Не говоря уже о том, что появление в Джебрае члена Политбюро само по себе означало, что в Москве произошло что-то значительное. Впрочем, не исключено, что сами они здесь, в Хедаре, в чем-то дали маху, и теперь, после краткого кавалерийского наскока Шефа, начнутся кадровые перестановки в дипломатической службе. Ни в чем нельзя быть уверенным в этой жизни, кроме одного – рано или поздно предстоит Агафонову коротать старость на подмосковной дачке, окучивая капусту и подрезая кусты смородины.
Полковник лишенным интонации голосом докладывал, что сделано по линии КГБ для обеспечения успеха визита. Фразы текли плавно, переходя одна в другую, наводя на посла дремоту. Он уже почти не слушал Гареева, когда тот, все тем же голосом, произнес нечто такое, отчего посол встрепенулся, мучительно ловя ускользающий смысл.
– …Это, безусловно, серьезное упущение, тем более обидное, что я неоднократно об этом докладывал. Скорее всего, мне придется обратиться с этим вопросом непосредственно к нашему высокому гостю.
Гареев замолк, выжидательно глядя на посла. Агафонов потер ладони и пробормотал:
– И что вы предлагаете?
Он до сих пор не уловил окончательно, о чем речь, хотя и почувствовал, что Гареев готовит крупную неприятность.
Полковник раскрыл лежащую перед ним папочку – сердце посла при этом сжалось от скверного предчувствия – и продолжал так же ровно:
– Здесь оперативные разработки на этого вашего Хомутова, незаменимого переводчика.
Агафонов едва удержался, чтобы не поморщиться, словно от зубной боли.
– О том, что пребывание Хомутова за рубежом противоречит целому ряду инструкций, я вам уже сообщал, – гнул свое Гареев. – Вы, однако, не реагировали на это, во всяком случае, о принятых мерах мне ничего не известно. А ведь на Хомутова у меня материальчик, Александр Викторович. Пьяница, стяжатель… Как может такой человек работать в советском загранучреждении, спрашиваю я вас?
– Что, есть факты? – встрепенулся Агафонов.
– Пожалуйста. 28 января сего года в компании с неким Улановым Д. О., пилотом Отдельного авиаотряда, в нетрезвом виде покинули территорию посольского городка и были задержаны столичной полицией. Далее. Во время организованной посольством автобусной экскурсии в город Далах Хомутов отстал от группы и приобрел в местном магазине два магнитофона марки «Панасоник». Заметьте – два!
Галеев даже палец поднял к потолку, чтобы подчеркнуть, насколько серьезно обстоит дело с Хомутовым.
– Ну, приобрел, – попытался возразить Агафонов. – И что?
Гареев сделал вид, что пропустил слова посла мимо ушей. Самое главное у него было припасено напоследок.
– И, наконец, Хомутов позволяет себе высказывания антисоветского характера.
Брови посла полезли на лоб.
– Вот как? – пробормотал он как бы в изумлении.
– Именно. Двадцатого мая, находясь в компании, Хомутов рассказывал анекдот следующего содержания…
Гареев придвинул папку поближе.
– Вот, прошу вас. Заходит Генеральный секретарь в публичный дом…
– Вы что – фиксируете подобные вещи? – еще больше изумился Агафонов. – Я не позволю читать это в моем кабинете! Прекратите немедленно!
Гареев откинулся на спинку кресла и пожал плечами – мол, вольному воля.
– Как вам будет угодно. Но картина, я полагаю, ясна.
Посол усмехнулся про себя. Это не с Хомутовым картина ясна, а с ним, с Агафоновым. Только теперь он оценил взрывную силу папочки Гареева. Не колеблясь, он подсунет ее Шефу, сопроводив комментарием. Что из этого вытекает? А то, что один только Гареев и блюдет в Джебрае интересы Советского государства вопреки небрежению посла Агафонова. Поначалу никак это на Александре Викторовиче не отразится, однако не исключено, что там, в Москве, Шеф заметит как-нибудь к случаю на Политбюро:
– Агафонов? Это тот, что послом в Джебрае? Есть информация, что с бдительностью у него неважно.
И все, ни звука больше, но эти слова упадут не в пустоту, потому что все знают – председатель КГБ никогда не говорит без причины.
Посол извлек из кармана свежий платок и вытер со лба выступивший горошинами пот. Гареев покосился на работающий кондиционер и усмехнулся про себя.
– У вас на сегодня все? – осведомился посол.
– Да, Александр Викторович.
– Благодарю вас. И вдвойне за… – Он запнулся, но потом все-таки закончил мысль: – …За информацию, которой вы столь любезно поделились.
Гареев учтиво наклонил голову, поднялся из-за стола. Агафонову не хотелось заканчивать разговор на этой ноте, он должен был оставить за собой последнее слово.
– Предполагается участие члена Политбюро в военном параде, который будет принимать президент Фархад. Как вы считаете, это допустимо? Нет ли опасности для высокого гостя?
– Исключено, – сказал Гареев. – Все меры приняты. Мы полностью контролируем ситуацию.
16
Муртаза пришелся по душе Абдулу. Этот парень хоть и был немного легкомыслен, но честен и смел, и Абдул размышлял, как привлечь его к участию в покушении. Он беспрестанно расспрашивал Муртазу, и когда разобрался в парне получше, отправил его с первым заданием – на площадь перед президентским дворцом. До парада оставалось три дня. Муртазе предстояло с площади проникнуть в переулок, на который нацеливался Абдул, затем перелезть через стену и уже там, за стеной, оценить обстановку на месте, где должны будут находиться в автомобиле Муртаза с Амирой, пока Абдул и Хусейн приведут в исполнение приговор предателю.
Муртаза вернулся в дом, где скрывался Абдул, довольно скоро, при этом вид у него был несколько смущенный.
– Что случилось? – встревожился Абдул.
– Странное дело, – сказал Муртаза. – Не нашел я этот переулок.
– Я же рисовал тебе схему перед тем, как ты отправился туда.
Он подошел к столу, где лежал исчерканный клочок бумаги.
– Вот площадь, вот ювелирная лавка, рядом – еще лавчонка, вот как раз между ними – эта щель.
– Лавки есть, – кивнул Муртаза. – А щели нет.
Он явно что-то путал. Если это так, то неважный из него помощник. Но что-то тревожило Абдула в этой истории. Какое-то недоброе предчувствие. Поразмыслив, он решил лично отправиться на площадь, хотя это и было рискованно. Даже после того, как он сбрил усы и бороду, его могли опознать. И тем не менее предчувствие заставляло его действовать.
К центру столицы он шагал стремительно, словно кто-то невидимый подгонял его, и только у ограды дворца сбавил шаг, чтобы успокоить тяжело бьющееся сердце. За оградой было пустынно. Абдул искоса бросал взгляды сквозь решетку, ожидая, что вот-вот мелькнет между стволами знакомый профиль предателя. Внезапно ограда закончилась, Абдул вышел на площадь – и остановился как вкопанный.
Напротив, через площадь, он видел ювелирную лавку и мелочную лавчонку, о которых говорил сегодня утром Муртаза, но между ними не было теперь никакого просвета. Это было так же невероятно, как если бы, придя на площадь, Абдул не обнаружил здесь президентского дворца. Он направился через площадь, и пока шел, не отрываясь смотрел в одну точку – туда, где был переулок, а теперь высилась стена, неотличимая от стен выходящих на площадь домов.
Подойдя вплотную, Абдул коснулся стены пальцами – она была теплой от солнца, и это окончательно убедило его, что все происходящее – не сон. Их опередили. В самый последний момент, когда уже ничего нельзя изменить, выяснилось, что кто-то разгадал их замысел.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?