Текст книги "Ледяной ад"
Автор книги: Вольфганг Хольбайн
Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 15 страниц)
Глава 14
Руки Стоуна задрожали, едва за ним закрылись двери лифта. Ему потребовались все его силы и все самообладание, чтобы, стоя рядом с инспекторами и наблюдая на радаре за приближавшимся «Скороходом», продолжать играть роль не причастного ни к чему человека. Сейчас от его выдержки не осталось и следа. Она слетела с него, как маска. Его руки и колени дрожали, дыхание стало учащаться, и он был уверен, что если посмотрит на себя в зеркало, то увидит, что его лицо побледнело как у мертвеца. Теперь все потеряно. Если не произойдет чудо, то его уже можно считать мертвым.
Пока лифт медленно скользил вверх, дрожь в его руках немного утихла, и по мере того как ослабевала охватившая его паника, он начал разрабатывать отчаянный, безрассудный план.
Когда несколько секунд спустя Дэниель Стоун вышел из лифта и вошел в свои апартаменты высоко над крышами Манхэттена, на его лице не осталось и следа чувств, бушевавших у него в душе. Напротив, он казался очень спокойным и невозмутимым. Только его глаза нервно блестели, но он и не старался скрыть свою нервозность. Даже напротив: она входила в его план.
Когда он вошел, Гурк сидел на стуле у окна, болтал ногами и смотрел вниз на город.
– Мне нужна твоя помощь, – произнес Стоун.
Глава 15
Все лицо Черити покрылось волдырями от ожогов, а пальцев на руках и ногах она уже давно не чувствовала. Цифровой термометр на запястье давно перестал показывать правильную температуру, а воздух, который она вдыхала, был то обжигающе холодным, как острое размолотое стекло, то становился горячим, словно раскаленная лава. Задняя стена центрального поста превратилась в своеобразную скульптуру из больших почерневших отверстий и стали, расплавленной, а затем вновь застывшей.
Через регулярные промежутки времени Скаддер посылал лучи из своего лазера на металлическую стену, и в том же самом ритме новая волна невыносимой жары обжигала их лица и незащищенные части тела. Позади продырявленной стены что-то горело, но красно-оранжевое пламя лишь освещало полуразрушенный центральный пост, совсем не согревая его. В последние минуты «Скороход» несколько раз сбивался с шага, а один раз совсем остановился. Возможно, причиной этого оказались повреждения органов управления, а может быть, двигательные системы выходили из строя под влиянием низкой температуры, которая все продолжала падать, давно уже преодолев все разумные пределы.
Черити не знала, сколько времени уже прошло и почему, вопреки всей логике, они все еще живы. Лестер утверждал, что «Скороходу» потребуется максимум десять минут, чтобы достичь края Мертвой зоны, но, похоже, время здесь тоже замерзло и теперь тянулось невыносимо медленно.
Они еще дважды подвергались нападению – первый раз их атаковала целая флотилия маленьких боевых «челноков», которые обрушили на «Скороход» целый ливень лазерных импульсов, прежде чем автоматическая системы защиты буквально смела их с неба, во второй раз на них напала дюжина бронемашин на гусеничном ходу, внезапно вынырнувших из снежного бурана и попытавшихся окружить стального колосса. Но «Скороход» просто раздавил две или три из них, вынудив остальных отступить.
Черити не решалась посмотреть на экран по двум причинам: во-первых, впереди возвышалась стена из молочно-серого замерзшего воздуха, от одного вида которой кровь стыла в жилах. Лестер утверждал, что толщина этой преграды составляет всего лишь несколько десятков метров и «Скороход» сможет пробить ее. Вторая причина заключалась в самом Лестере. В центральном посту царила такая низкая температура, что она могла за долю секунды парализовать все живое. Но не Лестера.
Лейтенант превратился в странную статую изо льда, но он все еще был жив, а когда двигался, то стоял такой звон, как будто кто-то играл со стеклянной марионеткой.
– Как… долго… еще? – запинаясь, спросил Скаддер. Черити лишь с большим трудом смогла разобрать слова индейца. Его зубы выбивали барабанную дробь, и когда он в очередной раз поднял свой лазер, чтобы еще раз выстрелить по стене, это ему не удалось, так как руки индейца замерзли и отказались повиноваться.
– Еще несколько минут, – отозвался Лестер, – постарайтесь продержаться.
Черити засмеялась бы, если бы смогла. Но она не решилась даже разговаривать, так как вдруг испугалась, что слова превратятся в маленькие острые льдинки, которые поранят ей рот и язык. Дрожа от холода, она теснее прижалась к Фаллеру и Скаддеру. Они со Скаддером подняли Фаллера, который по-прежнему находился без сознания, и прижались к нему с двух сторон, чтобы согреть его своими телами. Но Черити даже не была до конца уверена, что Фаллер еще жив. Его лицо превратилось в белую маску, а материал его куртки стал таким хрупким, что рассыпался, когда она слишком сильно нажала на него.
Внезапно что-то изменилось в ритме тяжелых шагов «Скорохода». Мысли Черити окутал туман усталости и слабости. Глубоко внутри она почувствовала заманчивое тепло и нарастающее желание просто закрыть глаза и уснуть, чтобы больше не ощущать холод, боль и усталость. Когда-то ей говорили, что смерть от переохлаждения – очень легкая смерть, однако, как и многое другое из того, что она слышала, это оказалось неправдой. Все было просто ужасно. Холод уже давно проник под ее костюм, и от него горела каждая клеточка ее тела. Черити казалось, что это она сама сгорает на очень медленном огне.
Корпус «Скорохода» снова потряс глухой удар, и на этот раз Черити ясно почувствовала, как гигантская машина наклонилась в сторону и только в самый последний момент сумела удержать равновесие. Девушка подняла голову, посмотрела глазами, полными слез, на экран, но не увидела ничего, кроме бесконечной серой стены замерзшего бесцветного тумана, в котором виднелись темные и светлые полоски и который заполнил всю Вселенную от края до края.
– Внимание! – крикнул Лестер. – Сейчас!
Черити рывком вскочила и бросилась вперед к экрану, и в этот момент страшный удар потряс «Скороход». Изображение на мониторах наклонилось, пол ушел из-под ног, и гигантская машина затряслась так сильно, что Черити чуть не полетела на пол. Раздался стон, а затем страшный грохот и треск лопнувшего металла – и внезапно серый туман исчез с экрана, а центральный пост наполнился слепящим солнечным светом.
Пол продолжал трястись, страшный треск и грохот не ослабевали. Шум стал таким громким, что Черити с криком закрыла уши руками, однако это ей мало помогло. На мгновение девушке показалось, что это даже хуже, чем холод. «Скороход» сотрясался от страшных ударов, словно по нему со всех сторон били гигантские молоты, изображение на экране плясало как в лихорадке. Где-то под ее ногами что-то сломалось, видимо, очень большое, после этого пол «Скорохода» наклонился так сильно, что все они потеряли равновесие, и неведомая сила сбила всех с ног.
Стальная стена остановила их падение. Металл был таким холодным, что левая рука и щека Черити мгновенно к нему прилипли. Она потеряла от холода всякую чувствительность, но когда девушка рывком поднялась, на металле остались лоскутки ее кожи, и она почувствовала, как по лицу потекла кровь. У нее все плыло перед глазами. Она попыталась встать, но силы совершенно ее покинули, а холод снова набросился на нее, словно хищник, который терпеливо ждал, пока жертва приблизится к нему. Черити перевела дух, попыталась встать на четвереньки и вдруг почувствовала, что теряет сознание.
Это был не обычный обморок. Вероятно, еще никогда Черити не оказывалась так близко к гибели, как сейчас. Но и на этот раз ей удалось вырваться из лап смерти, в буквальном смысле этого слова. Чья-то рука схватила ее за плечо и поставила на ноги. Она почувствовала, как ее толкнули вперед, а затем снова поймали – и внезапно по всему телу прокатилась волна тепла, причинившая невероятную боль!
Озадаченная этим, Черити открыла глаза и увидела перед собой лицо Лестера. Оно было покрыто инеем и напоминало гипсовую маску, снятую с лица умершего. Но что-то в нем… изменилось. Она не знала, что именно. Это изменение казалось не материальным – его взгляд оставался прежним, но в нем произошла какая-то, почти зловещая, перемена, словно что-то сдвинулось под его видимой оболочкой.
– Вам лучше?
Скорее всего, Черити не ответила бы, даже если бы могла, но в данный момент язык у нее совсем отнялся. Она смотрела на Лестера, испытывая одновременно ужас и все более глубокое смятение. Она все еще чувствовала поток тревожного тепла, устремившегося из рук Лестера прямо в ее тело, правда, это было не «обычное» тепло, а скорее поток пощипывающей, пульсирующей энергии, которая не изгоняла холод, а лишь позволяла Черити переносить его. И вместе с этим потоком в ее тело, казалось, вливалось что-то еще. Что-то жуткое, совершенно чуждое, и в то же время однажды испытанное.
Поблизости она услышала стон и с трудом повернула голову. Рядом с ней, прислонившись к разрушенному пульту, стоял Скаддер. Его лицо и руки тоже кровоточили. Лестер положил свою левую ладонь на плечо индейца, а правую на плечо Черити, и по выражению глаз Скаддера она поняла, что такой же самый поток странной энергии вливается сейчас и в тело индейца, поддерживая в нем жизнь.
– Как вы думаете, вы справитесь теперь сами? – спросил Лестер. – Я должен вернуться к приборам управления.
Невероятно, но Черити чувствовала, что забота в его голосе была искренней. Она слабо кивнула, Лестер повернулся и заспешил к пульту управления «Скороходом».
Ее зашатало, как только Лестер убрал свою руку, поток поддерживавшей энергии тотчас прекратился, и с каждой секундой девушка чувствовала, как возвращается страшный холод. Но сейчас она уже могла его выносить. Этот холод причинял ей страдания, но уже не грозил смертью. Ей казалось, что частица жуткой энергии юного солдата осталась в ней, чтобы защитить ее.
С огромным трудом она повернулась и увидела сначала Скаддера, а потом скрюченную фигуру Фаллера у своих ног. Ей не потребовалось наклониться, чтобы понять, что молодой солдат умер, не сумев вынести такой страшный холод.
– Фаллер… – прошептала она. – Он…
– Я ничего не мог для него сделать, – произнес Лестер. – Мне очень жаль. Но я мог спасти только вас двоих.
И на этот раз сожаление в его голосе было искренним. Черити охватило еще большее смятение. У нее просто не укладывалось в голове, как этот же Лестер менее часа тому назад убил своего товарища, действуя с безжалостной расчетливостью машины. За последние часы она многократно сравнивала его поведение с поведением робота, но теперь поняла, что это сравнение неверно. Что бы там в него не вселилось, но его нельзя было назвать машиной.
Она оторвала взгляд от трупа солдата и, с трудом переставляя ноги, медленно побрела к пульту управления. Как и все внутри, пульт покрылся толстым слоем льда, на котором оставались кровавые следы от ее прикосновений. Ей потребовались все ее силы, чтобы поднять голову и взглянуть на шестиугольный экран.
То, что она там увидела, вызвало у нее возглас удивления.
«Скороход» продолжал двигаться вперед. Ландшафт перед огромной машиной мягко покачивался вверх-вниз и справа налево, но бушующий снежный буран перестал. Вместо покрытой снегом и льдом равнины перед ним лежала слегка всхолмленная местность южнее Нью-Йорка, освещенная ярким августовским солнцем. А ведь прошло всего лишь несколько минут, как они пробили стену из замерзшего воздуха. Очевидно, ледяной экран, окружавший Нью-Йорк, действовал только в одном направлении. У Черити просто не хватало фантазии, чтобы представить себе, как это можно осуществить с технической точки зрения.
– Они узнают, что мы приближаемся, – сказала она.
– Разумеется, – Лестер кивнул и указал на точку в правом верхнем углу экрана. – Вот, видите?
Черити несколько раз сморгнула, так как ее глаза все еще слезились от холода, и наконец рассмотрела, что обнаружил Лестер: там вверху, в небе, висел целый рой крошечных серебристых точек. Иногда появлялась оранжево-красная вспышка, когда один из антигравов менял свою позицию. Но летательные аппараты не приближались. По всей видимости, их экипажи с должным уважением относились к системе самообороны «Скорохода». Или чего-то ожидали.
Девушка оторвала свой взгляд от флотилии антигравов на небосклоне и осмотрела горизонт.
После всего, что им пришлось пережить, вид города подействовал на нее неожиданно сильно. Черити ожидала увидеть Нью-Йорк разрушенным. Таким же опустошенным, как все остальные крупные города, которые она видела с тех пор, как проснулась после своего полувекового сна. Но оказалось не так. Башни Манхэттена совершенно не изменились, очертания города оставались такими же, как всегда. Местность, по которой шагал «Скороход», уже находилась внутри городской черты, но пока перед ним простирались лишь буйные заросли из зеленых и зловещих бледно-красных растений, привезенных захватчиками. Только кое-где посреди джунглей возвышалась стена дома, заросшие сорняками руины, да виднелись несколько метров разрушенной дороги. Но Манхэттена эти разрушения совершенно не коснулись. И тем не менее Черити не чувствовала никакого облегчения.
Глава 16
По мигающим лампочкам над дверью Гурк понял, что лифт уже миновал первый этаж и опустился в подвальные помещения. Он очень хорошо запомнил путь вниз еще с тех пор, когда Струн привел его сюда в первый раз. Это произошло три месяца тому назад, он находился в полубессознательном состоянии, но наряду со многими другими качествами, о наличии которых у безобразного гнома вряд ли кто догадывался, Абн Эль Гурк располагал и великолепной памятью, функционировавшей с точностью компьютера и сохранявшей в себе каждую мелочь. В течение этих трех месяцев он много раз покидал свою камеру, его доставляли в разные части здания, и ему удалось запомнить все до мельчайших подробностей, а остальное – зная правила архитектуры, по которым жители этой планеты строили свои дома – он смог с большой долей вероятности додумать сам.
Гурк был совершенно уверен, что при необходимости найдет и выход из этого здания.
Пожалуй, заботили лишь два муравья, которые забрали его из личных покоев Стоуна и везли вниз. Гурк не сомневался, что сможет справиться с этими насекомовидными тварями. Конечно, не здесь, внутри. Лифт был слишком узок, чтобы решиться на поединок с огромными, невероятно сильными существами. А следовало сделать все очень быстро. Если хоть одно из насекомых сможет поднять тревогу, то все будет напрасно.
Лифт остановился, двери распахнулись, и Гурк внутренне напрягся, чтобы наброситься на идущего впереди муравья и вырвать у него оружие, но в последний момент передумал, увидев, что в холодном бетонном коридоре находится почти полдюжины моронов, а в самом его конце послышалось высокочастотное шипение и свист голосов других воинов.
Поэтому он послушно и совершенно не сопротивляясь покинул лифт и повернул направо. Оба морона шагали очень быстро, и Гурку приходилось бежать за ними мелкой трусцой, но это для него оказалось даже на руку. Таким образом ему, пожалуй, удастся скорее захватить их врасплох.
Мысли Гурка вновь вернулись к короткому разговору со Стоуном, и он вновь почувствовал глубокое беспокойство, которое охватило его при словах наместника.
За многие столетия Абн Эль Гурк приобрел характер язвительного злобного карлика, которого он так охотно изображал, и поэтому крайне редко случалось, что он признавал свои собственные ошибки или недочеты. Но наместник Стоун вызывал в нем все большее смятение. Возможно, впервые в своей жизни Гурк ошибся в оценке противника. До сих пор он считал Стоуна предателем, в лучшем случае трусом, поэтому внезапную готовность помочь Черити и остальным повстанцам он принял за очередной признак трусости, за отчаянную попытку «вновь повернуть нос по ветру», как говорят земляне. Но сейчас Гурк уже не испытывал той уверенности. То, что сделал Стоун, совершенно не соответствовало логике предателя, думающего только о своей выгоде. Но Гурку также не удавалось представить Стоуна человеком, который готов рискнуть жизнью, чтобы помочь своему народу. Нет – впервые в своей жизни Гурк чувствовал такое смятение и нерешительность.
Тем временем мороны-конвоиры со своим пленником покинули коридор и приблизились к двери маленькой бетонной камеры, в которой Гурк провел три последних месяца.
Карлик заметил, что они, наконец, остались одни, если не считать вооруженного часового, стоявшего перед открытой дверью камеры и смотревшего на них. Три вооруженных бдительных воина против одного – не очень хороший шанс, но, вполне возможно, самый лучший из тех, которые могут ему представиться.
На бегу Гурк, как бы случайно, сунул руку под накидку, вытащил крошечное оружие, которое дал ему Стоун, и растянулся во весь рост на полу. Оба морона, вероятно, подумали, что он просто споткнулся. Поэтому они не схватились за оружие, а остановились, и одно из этих огромных четырехруких существ наклонилось, чтобы помочь ему встать…
В следующую секунду Гурк застрелил его. Все еще держа палец на гашетке, он мгновенно перекатился через плечо, заставив лучевой пистолет и тонкий мерцающий кроваво-красный луч описать полукруг и превратить в серую пыль голову, плечи и верхнюю пару рук второго охранника. Затем он молниеносно бросился в сторону, чтобы уклониться от падавшего на него тела насекомого.
Третий воин осознал опасность и среагировал так быстро и хладнокровно, как это было свойственно всем его собратьям. В то время как две руки вскинули оружие и направили его на Гурка, третья рука опустилась к крошечному коммуникатору на его поясе.
Гурк выстрелил почти не целясь. Красный луч прошел рядом с мороном и превратил в пыль часть стены у того за спиной, и это отвлекло муравья на какой-то миг. Он поспешно отступил на полшага в сторону и попытался прицелиться в Гурка и одновременно нажать кнопку тревоги на коммуникаторе. Но как бы стремительно ни действовал он – Гурк оказался быстрее.
Муравей и карлик выстрелили одновременно. Ослепительно-белая молния из лазера морона прошла всего лишь в нескольких сантиметрах от Гурка, но Гурк попал. Коммуникатор, лапа, потянувшаяся к кнопке, и часть покрытого роговым панцирем бедра насекомого превратились в облако пыли, а Гурк вскочил на ноги и выстрелил еще раз, прежде чем муравей успел почувствовать боль и вскрикнуть. Луч энергии прожег отверстие величиной с кулак в нагрудном панцире насекомого и пробил стену позади часового.
Гурк молниеносно обернулся и направил оружие в коридор позади себя, но там никого не было. Все произошло быстро и почти беззвучно, поэтому, вероятно, никто из других охранников, стоявших за поворотом коридора, ничего не услышал.
С полсекунды Гурк смотрел на дымящийся след, оставленный на стене выстрелом морона. Если бы муравей прицелился немного правее, тогда бы луч лазера попал в стену поперечного коридора, и здесь уже было бы полно воинов. Тогда бы у него не осталось никаких шансов остаться в живых, не говоря уж о том, чтобы выбраться отсюда.
Гурк отогнал от себя эти мысли. «Если бы» да «кабы» ничего ему не давали, и вполне вероятно, что полоса удач продлится еще лишь несколько секунд. Что-то случилось в этом здании, а может быть, и в городе. За недели, которые Гурк провел здесь, он никогда не видел внизу столько воинов. Из окна апартаментов Стоуна он еще раньше заметил тревожную активность, охватившую город.
Карлик спрятал оружие, осторожно перешагнул через тело упавшего муравья и помчался вниз по коридору. Пробежав мимо двери своей камеры, он достиг следующего поворота, повернул направо и через несколько шагов оказался перед закрытой дверью из покрашенного в зеленый цвет металла. Пока все выглядело именно так, как сказал Стоун. Тяжело дыша, Гурк остановился, быстро огляделся по сторонам и вытащил из-под накидки крошечный датчик, полученный от Стоуна. Его руки слегка дрожали, когда он прижал его к замку. Полсекунды ничего не происходило, и он уже начал думать, что его недоверие к Стоуну все же имело основание, но в этот момент послышался легкий щелчок, и дверь отворилась. Гурк быстро проскользнул в щель, закрыл дверь и пошарил рукой по стене. Он нащупал шершавый бетон, затем гладкий пластик, на который он быстро и сильно нажал, и мгновение спустя под потолком вспыхнуло несколько неоновых ламп.
Гурк огляделся. Точно как описывал Стоун, прямо перед ним находилась грубая бетонная лестница, которая вела вниз и через полдюжины ступеней заканчивалась перед какой-то дверью. Еще одна секунда потребовалась на то, чтобы обернуться и снова запереть дверь за собой – что хотя и не остановит вероятных преследователей, но все-таки задержит их на несколько секунд.
После этого Гурк помчался, прыгая через две ступеньки, вниз и тем же способом открыл следующую дверь. За ней располагался огромный зал из голого бетона. Здесь потолок поддерживали множество круглых цементных колонн диаметром около метра. Освещение, которое и здесь состояло из метровых, белых неоновых трубок, большей частью вышло из строя, поэтому зал перед Гурком скорее походил на своеобразную, зловещую сталактитовую пещеру, в которой лишь кое-где виднелись маленькие островки мертвенного света. Но это был, как Стоун ему и говорил, подземный гараж.
Не успел Гурк пройти и нескольких шагов, как увидел между ржавых остовов автомобилей, забытых здесь полвека назад, серебристое судно на воздушной подушке с эмблемой наместника.
Гурк снова остановился. Его сердце сильно и громко забилось, внутренний голос подсказывал ему, что нужно бы просто повернуться и поискать укрытия в темноте. Западня казалась такой очевидной, что о ней догадался бы даже ребенок. Левой рукой беглец вытащил свое оружие и, медленно поворачиваясь, внимательно осмотрелся. Нигде не было заметно никакого движения. Ржавые остовы автомобилей лежали вокруг него, как окаменевшие скелеты странных животных. Внезапно он почувствовал, какой здесь внизу затхлый воздух. Гурк напряг все свои чувства и стал вглядываться в темноту, прислушиваясь к себе, но не увидел ни одного морона и не почувствовал их присутствия.
В конце концов он осторожно двинулся к автокару. Это была большая, шестиместная машина, с тяжелым вооружением и такой толстой броней, что она могла отразить атаку даже боевого планера-антиграва. Почти минуту Гурк недоверчиво рассматривал ее, обошел вокруг и снова остановился, прежде чем нерешительно поднял руку и прижал импульсный датчик к двери. Та беззвучно отъехала в сторону. Гурк напрягся и вскинул свое оружие, готовясь увидеть лишенное всякого выражения лицо насекомого и ствол лазера, но перед ним оказалось лишь покрытое красным бархатом кресло водителя. Похоже, Стоун действительно сказал правду.
Все еще дрожа от возбуждения, Гурк вскарабкался в машину, закрыл за собой дверь и установил импульсный датчик в предусмотренное для него крошечное углубление под рулем. Раздалось легкое жужжание, и тотчас на пульте управления ожили зеленые огоньки множества шкал и измерительных приборов. Кресло под ним начало вибрировать, а затем включились двигатели и подняли машину над землей на несколько сантиметров. Гурк осторожно протянул руку к рулю. И снова ничего не случилось. Машина начала послушно вращаться на месте, когда Гурк слегка повернул руль вправо, затем он повернул его в противоположном направлении и направил тупой радиатор машины на закрытые ворота подземного гаража. Наверняка именно тут кроется ловушка! Дэниель Стоун не мог всерьез рассчитывать на то, что бегство пленника сойдет ему с рук. Ведь это была личная машина наместника, на которой мог ездить только он один – или кто-то, у кого в руках окажется его личный кодовый датчик.
При всей доверчивости моронов, до сих пор позволявшей Стоуну плести свою сеть предательства и лжи, уж в этом-то случае они непременно зададут себе известные вопросы.
Может быть, он все же ошибается в Стоуне? Гурк решительно нажал на газ. Решетчатые ворота гаража со скрипом поднялись перед машиной вверх, а полминуты спустя автокар на воздушной подушке вылетел на улицу перед небоскребом и, увеличивая скорость, понесся в южном направлении.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.