Книга: Ветка сакуры - Всеволод Овчинников

Автор книги: Всеволод Овчинников
Жанр: Культурология, Наука и Образование
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Издательство: Молодая гвардия
Город издания: Москва
Год издания: 2014
ISBN: 978-5-17-085048-8 Размер: 337 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Всеволод Владимирович Овчинников – журналист-международник, писатель, много лет проработавший в Китае, Японии, Англии. С его именем связано новое направление в отечественной журналистике – создание психологического портрета зарубежного общества. Творческое кредо автора: «убедить читателя, что нельзя мерить чужую жизнь на свой аршин, нельзя опираться на привычную систему ценностей и критериев, ибо они отнюдь не универсальны, как и грамматические нормы нашего родного языка». «Ветка сакуры» и «Корни дуба» – были и остаются поистине шедевром отечественной публицистики. Поражающая яркость и образность языка, удивительная глубина проникновения в самобытный мир английской и японской национальной культуры увлекают читателя и служат ключом к пониманию зарубежной действительности. В 1985 году за эти произведения автор был удостоен Государственной премии СССР.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- Tsumiki_Miniwa:
- 2-04-2024, 22:32
Кажется мне, что лучшего времени для чтения этой книги, когда абрикосы в Араратской долине примерили наряды невест, а распустившаяся сакура окрасила в розовые оттенки строгие контуры соседней улицы, и придумать нельзя.
- Pine13:
- 31-01-2024, 16:50
Прочитав достаточно много книг о Японии и японцах, не могу сказать, что эта нация мне нравится, но, бесспорно, что-то цепляет и заставляет снова и снова возвращаться к азиатской литературе.
- IRIN59:
- 11-01-2022, 18:23
Эту книгу я уже читала в далекой юности (первое издание), когда не были известны такие слова как "интернет", "тамагочи" и пр. И память сохранила кое-какие мелкие бытовые подробности из жизни японцев, такие необычные для европейцев.
- losharik:
- 4-01-2022, 21:10
Всеволод Овчинников не является профессиональным востоковедом. Он изучал китайский язык в одном из военных вузов и именно поэтому, будучи корреспондентом газеты Правда, был направлен на работу в Китай, а через 7 лет в Японию.
- helgagreen:
- 22-06-2021, 13:29
Читала после романа Дзъюинтиро Танидзаки "Мелкий снег" и многое оттуда перекликалась с тем, что рассказывает здесь автор. Первые главы о японской жизненной философии, нравах, традициях, взгляде на красоту, ваби-саби - понравились.
- LovenburyGlumpier:
- 8-05-2021, 20:13
Кажется, мне досталось переработанное издание 1990-х гг. И чувствуется редакция последних глав. Не знаю: может, и не было этих глав в 1970 г., когда Твардовский утверждал публикацию в «Новом мире».
- DALopa:
- 18-03-2021, 08:30
В данной книге автор пишет о таких, казалось бы, непохожих странах, как Япония и Англия, в которых он прожил несколько лет, а потому его мысли не голословны. Впервые она была опубликована в 1970-х и 1980-х годах.
- AppelgateNurserymen:
- 17-03-2021, 22:39
Очень даже неплохо написано. Овчинников описывал Японию до 70-х годов прошлого века плюс новые главы на рубеже веков. Это 2000-е. И не важно, что прошло еще 20 лет.
- Cornelian:
- 29-11-2020, 19:45
Давно хотела прочитать эту книгу и лучше узнать загадочную душу японцев.
За 6 лет жизни в Японии Всеволод Овчинников заглянул в разные сферы жизни коренных жителей: традиционные дома японцев, их отношение к природе, к поэзии, к книгам, иерархические отношения между супругами, между родителями и детьми, дороговизна жилья, большое скопление людей в городах, перенаселённость Токио, отсутствие адресов у каждого дома и, конечно, есть информация о гейшах и чайной церемонии.
Наконец-то я прочёл книгу, которая давным-давно была у меня в списке «к прочтению». Уже первые страницы повергли меня в совершеннейший восторг от прочитанного! Передо мной умелым рассказчиком открывалась такая бездна информации о далёкой неведомой Японии! К тому же, язык автора — яркий, живой, образный.