Электронная библиотека » Йен Дуглас » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Лунная пехота"


  • Текст добавлен: 12 ноября 2013, 17:23


Автор книги: Йен Дуглас


Жанр: Зарубежная фантастика, Фантастика


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Компьютер Шезо быстро просматривал информацию, когда на строке меню весело замигал символ, указывавший на поступление свежей почты.

Всего поступило двадцать семь посланий. В пяти из них были просьбы о видеосвязи. Жан-Этьен был особенно рад предстоящему разговору с Аннетт. Кроме того, с ним хотели пообщаться представители самых разных организаций, в числе которых были Академия Наук и Фонд Кусто. Британский журнал, пишущий об НЛО, хотел взять у доктора Шезо интервью о древних астронавтах. Жан-Этьен поморщился несмотря на огромную пользу, общение с помощью «Спейснета» имеет и некоторые недостатки.

Поступило еще одно зашифрованное послание с пометкой «конфиденциально» и фиктивным адресом. Шезо сразу догадался, от кого пришло сообщение, и сильно встревожился.

Он вызвал послание на экран. Сообщение представляло собой текст что значительно упрощало многоуровневую расшифровку кроме того, цензоры могли не обратить внимания на сообщение, переданное по электронной почте в виде обыкновенного текста.

Судя по адресу, письмо было отправлено из Финляндии, но это был лишь адрес посредника. Шезо знал, что автор послания живет в Соединенных Штатах. Трудно сказать, у кого будет больше проблем, если это сообщение попадет к властям: у Дэвида Александера из-за того, что он написал письмо, или у Жана-Этьена Шезо из-за того, что он, прочитав послание, не рассказал о нем ооновским властям.

У Шезо и в мыслях не было докладывать о письме. Дэвид Александер был отличным другом. Они часто переписывались с тех пор, как познакомились в 2037 году на Афинском симпозиуме, посвященном изучению Сидонийских руин. С первых минут знакомства между Дэвидом и Жаном-Этьеном возникла симпатия, им сразу же показалось, что они знают друг друга долгие годы.

Экран компьютера погас, пока велась расшифровка многочисленных букв и цифр. Существовало много компьютерных программ, созданных для расшифровки текстов, но ни одна из них не гарантировала стопроцентной надежности… Однако огромное количество зашифрованных посланий, передаваемых с помощью «Спейснета», позволяло надеяться, что никто не узнает о тайной переписке Дэвида и Жана-Этьена, которую они продолжали вести, несмотря на то, что их страны воюют друг с другом. Через мгновение после слов «расшифровка закончена» появился полный текст послания:


Жан-Этъен!

Меня отправляют на Луну, чтобы обследовать находку, добытую археологами. Как я понял, наш общий друг Марк Билла уже на раскопках… Всю эту историю держат в невероятном секрете. Что все это значит? Мне сказали, что Марк нашел корабль инопланетян. Фантастическая новость, если только это правда. Может, благодаря этой находке, наши правительства зароют томагавки и заключат мир.

Похоже, теперь ваши раскопки на Луне перешли под наш контроль. Происходит ли там что-нибудь такое, о чем я должен знать? Есть ли у тебя доступ к отчетам Марка о ходе раскопок? Нет ли у тебя каких-нибудь полезных сведений о находках? Если у меня будет возможность, я сообщу тебе обо всем, что узнаю!

Искренне твой,

Дэвид А.


Шезо улыбнулся. Очаровательное письмо и до крайности наивное. Впрочем, американцы – наивный народ. Конечно, Дэвид Александер – славный малый, вызывающий уважение и восхищение, но Жан-Этьен Шезо вовсе не собирается выдавать американцу военные секреты. В конце концов, идет война! Что же касается прекращения военных действий – а как понял Жан-Этьен, именно на это намекает Дэвид загадочной фразой «зароют томагавки», – то лично он, Шезо, уверен: руководство ООН не уступит без боя обломок космического корабля, найденного недавно в Пикаре.

Разве что…

Шезо вздохнул. Действительно ли информация, которая так нужна Дэвиду, держится в секрете, чтобы честным и законным образом обеспечить безопасность государства? Или все это выдумки безмозглых ооновских бюрократов, страдающих паранойей?

Собственно говоря, что заставляет мир воевать вот уже два года? Во-первых, США отказались подчиниться требованиям ООН и устроить референдум по вопросу о независимости некоторых юго-западных штатов.

Шезо усмехнулся. Он едва ли мог обвинить Вашингтон за этот отказ, особенно если учесть, что в голосовании примут участие только жители юго-западных американских штатов и население северо-западных штатов Мексики.

Да это самое настоящее жульничество, из-за которого даже серьезный мятеж поднимать не стоит, не говоря уже о войне!

Что еще остается? Притязания Китая на часть Сибири, которую Россия отказывается уступить. Но этот спор о земле длится уже давно и может быть урегулирован мирным путем.

Кроме того, были серьезные опасения, что Соединенные Штаты и Россия, объединив свою космическую мощь, безраздельно завладеют находками, сделанными во время археологических раскопок, и будут использовать технологические достижения инопланетян лишь в своих интересах.

Вдобавок, Соединенным Штатам не терпелось поскорее рассказать об археологических находках, несмотря на то, что подобное сообщение может взволновать религиозные, общественные и политические организации всего мира.

По мнению Шезо, именно двумя последними причинами объяснялась столь затянувшаяся война, хотя официально считалось, что они играют лишь второстепенную роль в разразившемся конфликте.

Если Шезо прав, то, возможно, его другу Дэвиду грозит серьезная опасность. Жан-Этьен ничего не слышал о нападении американцев на Пикарскую базу, хотя в письме Дэвида намекалось именно на это. Доктор Шезо был уверен, что ооновские войска, расположенные в Циолковском, не уступят американцам базу без ожесточенней борьбы.

Жан-Этьен надеялся, что когда начнется сраженье, у его друга Дэвида хватит ума не лезть в самое пекло.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Среда, 15 апреля.


Транспорт Аэрокосмических вооруженных сил США «Кларк»;

07:40 по времени гринвичского меридиана.


Луна заполнила собой черное небо. Линия терминатора разделяла лунный диск на две половины: дневную, залитую ослепительным солнечным светом, и ночную, окрашенную в серебристо-серый, черный и коричневый цвета. Дэвид Александер пытался сориентироваться по лунной карте, но запутался из-за многочисленных подробностей.

– Так куда мы все-таки направляемся? – спросил он у пилота транспорта, капитана АкВС США Хейерсона.

– Вот туда, – ответил пилот, указывая на темную половину диска, – в Море Кризисов. Там уже наступила ночь. Мы высадим вас в кратере Пикар, ребята.

– Мне бы хотелось увидеть базу в Море Спокойствия, – сказал Роберт Торнтон, флотский врач. Он вместе с Дэвидом и Хейерсоном находился в тесной кабине экипажа.

– Это здесь, – ответил пилот, указывая на гладкую равнину, разделенную терминатором. – База почти у горизонта, но невооруженным глазом ее не увидеть, не надейтесь.

– Однако мне хотелось бы взглянуть, – настаивал Торнтон.

– Ну так бог в помощь, – усмехнулся капитан. – Кстати, а что вы, флотские, собираетесь делать на Луне? Морские пехотинцы – это я понимаю. Армия – тоже все ясно. Штатские ученые – нет вопросов. Но флот?

– А вы прочитайте распоряжение, – посоветовал Дэвид. – В морской пехоте нет своих врачей, как в армии, поэтому приходится пользоваться флотским медперсоналом.

– В подразделении «Браво» погиб врач, и меня назначили на его место, – объяснил Торнтон.

– Но ведь морские пехотинцы отправляются домой, как только я выгружу этих, – сказал Хейерсон, указывая большим пальцем на кормовой отсек корабля, где находились сорок бойцов армейского космического спецназа.

– Чего ради посылать вас в такую даль, если сразу же придется возвращаться домой?

– Правительство платит – оно и заказывает музыку, – сказал Topнтон. – Хочешь не хочешь приходится лететь на Луну…

– Флот любит заботиться о морской пехоте, – добавил Дэвид. – Это традиция.

– Нужно, чтобы кто-то держал морских пехотинцев в ежовых рукавицах, – заметил Торнтон. – Мы, медики, следим за разными справками. Чуть кто из ребят забалуется, мы мигом теряем его справку о прививках, и бедняге приходится колоться пo-новой. Они прекрасно понимают, что с нами лучше не ссориться.

– А вас почему отправили на Луну, доктор? – спросил Хейерсон.

– Во-первых, доктор у нас Торнтон, а не я, – ответил Дэвид. – А во-вторых, читайте внимательно распоряжения, капитан.

– Да я читал, сэр. Там нет никаких подробностей. Мне просто велено доставить на Пикарскую базу сорок солдат, одного флотского врача и одного ученого.

– Значит, ничего другого вам знать не положено.

– Да ну их к черту, все эти тайны!

Хейерсон заметил на кожаной куртке Дэвида кусок яркой ткани.

– Это тоже секретный знак? – спросил пилот.

– Это? – уточнил Дэвид, прикасаясь к лоскутку.

– Ага. Я все время пытаюсь догадаться, что это за штука. По правде говоря, я даже не сразу понял, военный вы или штатский. А все из-за этой эмблемы.

Независимо от качества работы системы жизнеобеспечения, температура внутри космического корабля может весьма значительно меняться. Холод и жара сменяют друг друга в зависимости от местоположения корабля относительно Луны и Солнца. Сначала Дэвид был в оранжевой футболке, но когда похолодало, ему пришлось надеть кожаную куртку военного покроя, на которой красовалась довольно оригинальная эмблема.

Значок имел форму щита синего цвета с черной каймой. На фоне щита были изображены две винтовки, скрещенных поверх красного диска, представлявшего собой Марс. На переднем плане красовался золотисто-бело-серый цилиндр, весьма похожий на пивную банку. Краткий псевдолатинский девиз и длинная аббревиатура рассказывали о том, как во время экспедиции на Марс морские пехотинцы использовали в сражении с ооновцами банки с пивом. Разумеется, солдатам было запрещено брать с собой в космос пиво, но нелегальный груз сослужил добрую службу, морские пехотинцы метали алюминиевые пивные банки в противников. Банки взрывались, а пиво мгновенно замерзало на скафандрах и шлемах неприятелей. Ослепленные враги пугались и приходили в замешательство.

После этой истории с пивом Гарольд Нокс произвел Дэвида в почетные морские пехотинцы и вручил ему шуточный значок.

Дэвид Александер ненавидел войну, а нынешний конфликт с ооновцами считал пагубным идиотизмом. Однако он безмерно восхищался морскими пехотинцами, с которыми познакомился во время экспедиции на Марс.

Тем временем «Кларк» приближался к месту назначения.

– Вы бы лучше пристегнулись, ребята, – посоветовал капитан Хейерсон Дэвиду и Торнтону. – Мне бы чертовски не хотелось доставить вас на Луну со сломанными из-за перегрузки ногами.


Жилой модуль № 1, база «Пикар»,

Море Кризисов, Луна;

07:58 по времени гринвичского меридиана.


– Камински!

– Да, сержант?

– Капитан хочет видеть тебя, – сказал Йетс. – Так что шевели задницей!

– Опять ты что-то натворил, Ски? – спросила капрал Ахерн, неодобрительно покачав головой.

– Понятия не имею, – ответил Фрэнк, бросив карты. – Вечно что-нибудь не слава богу! Такая хорошая карта шла! Черт побери, да я уж часа два-три ни в какую заваруху не ввязывался!

Дойдя до лестницы, ведущей в верхние помещения жилого модуля, Камински взглянул на ноги и заколебался. На Пикарскую базу морские пехотинцы прибыли в БК, оставив ботинки и другие личные вещи во Фра Мауро. Фрэнк сомневался, удобно ли будет появиться перед капитаном в зеленых носках.

– Пошевеливайся, Ски, – приказал сержант Йетс. – До завтра тебя никто ждать не будет!

– Есть пошевеливаться, сержант Йетс! Сэр! – огрызнулся Фрэнк и начал подниматься по лестнице.

Кармен Фуэнтес сидела за письменным столом, который всего несколько дней назад принадлежал капитану Арнальдо Тессаторе, командиру ооновских войск в Пикаре. На краю стола сидела Кэтлин Гарроуэй. Она тоже была в зеленых носках.

– Сержант Камински по вашему приказанию прибыл, мэм! – доложил Фрэнк, становясь по стойке «смирно».

– Вольно, сержант, – скомандовала Кармен. – Как мне стало известно, вы были на Марсе в составе экспедиции, которую возглавлял майор Гарроуэй?

Камински метнул взгляд на Кэтлин:

– Был, мэм.

– Тогда вам должен быть знаком доктор Дэвид Александер, археолог, участвовавший в экспедиции.

– Конечно!

– Отец говорил мне, – сказала Кэтлин, – что вы подружились с доктором, были вместе с ним в Пещере Чудес, помогали ему.

– Да, мэм, – ответил Фрэнк, сдерживая дрожь. – Я заинтересовался находками. Доктор разрешил мне помогать ему и даже взял с собой в пещеру. Правда, мне там не понравилось.

– Не понравилось? Это почему же?

– Да уж больно мерзкие твари были там на экранах. Как вспомню, так мороз по коже!

– Но с доктором вы ладили?

– Да, профессор всегда держался молодцом, – ответил Камински, слегка выпрямившись. – И вообще он классный мужик, хоть и штатский.

– Вот и отлично, сержант, – сказала Кармен Фуэнтес, делая какую-то запись на экране ПАДа. – Благодарю за проявленную инициативу!

– Инициативу! – изумленно повторил Камински, после чего сглотнул и облизал губы. – Объясните, пожалуйста, капитан, если вам не трудно, что это за инициативу я проявил?

– К нам прибыл гость, сержант, – ответила Кармен. – Ваш знакомый, доктор Александер. Он будет изучать ооновские раскопки. А вы только что вызвались ему помогать.

У Фрэнка словно гора с плеч свалилась. Эта задача ему по силам. Просто легче легкого. Конечно, он видел, как из вновь прибывшего «жучка» выходили люди, но кто бы мог подумать, что в их числе окажется доктор Александер.

– Есть, мэм! Благодарю вас, мэм!

– Он в третьем жилом модуле. Вместе с доктором Билло и другими ооновскими учеными, которых мы захватили. Надевайте скафандр и бегом к доктору. Постарайтесь, чтобы от вас была польза. Это все.

– Есть, капитан!

Камински снова встал по стойке «смирно», затем повернулся и бросился к лестнице. Черт! Ему помешали играть в карты, но зато дали интересное поручение.

Несколько дней, последовавшие за взятием Пикара, были чрезвычайно скучными.

Теперь Фрэнк почувствовал, что скучать больше не придется, и был этому рад.


Жилой модуль № 3, база «Пикар»;

Море Кризисов, Луна;

08:15 по времени гринвичского меридиана.


Войдя в помещение, Дэвид Александер услышал, что на пленников орут.

– Черт побери, мистер, лучше бы вы согласились сотрудничать с нами! – вопил армейский полковник. – Я уже начинаю терять терпение! До Земли чертовски далеко, и я не уверен, что кто-нибудь, кроме нас, согласится вас туда доставить!

Доктор Марк Билло сохранял холодное равнодушие и даже не смотрел на своего мучителя.

– Je ne comprendspas[7]7
  Я не понимаю (фр. ).


[Закрыть]
, произнес он в ответ на вопли полковника.

– Это ложь! – заявил армейский капитан, стоявший рядом с полковником. – В его документах сказано, что…

– Позвольте, – вмешался Дэвид. – Мне кажется, таким способом вы ничего от этих людей не добьетесь, полковник. Разрешите мне побеседовать с ними несколько минут.

Офицеры, проводившие допрос пленных, дружно уставились на Дэвида. Они были ему знакомы – доктор Александер познакомился с ними на борту «Кларка». Старший по званию, полковник Томас Р. Уитворт, открыл рот, но тут же закрыл его, словно не желая сморозить глупость. Майор Далгрен и капитан Слизак переглянулись.

Полковник заложил руки за спину.

– К вашему сведению, доктор, – высокомерно обратился он к Дэвиду, – эти… люди располагают сведениями, которые нам крайне необходимы. Они говорят по-английски, хоть и пытаются скрыть это, потому, что не желают сотрудничать с нами.

– Я все понимаю. Кроме того, я знаком с Марком Билло.

– Как так?

– Он мой друг.

– Доктор Александер, откуда, черт возьми, у вас друзья среди гальюнников?

– Мы познакомились до войны, полковник. Если вы помните, когда-то было и мирное время. Это только кажется, что война длится вечно.

– Хм, я приказываю…

– Эти люди – военнопленные, полковник?

– Строго говоря, нет, доктор, – вмешался Далгрен. – Они не военные, и поэтому, если мы не сможем доказать, что они применяли оружие против американских солдат, к ним придется относиться как к штатским. Таковы условия Женевского соглашения.

Давая объяснения, майор Далгрен постоянно смотрел на полковника Уитворта. Дэвид Александер понял, что эти двое не слишком ладят друг с другом.

Что ж, за три дня, проведенных в тесном космическом корабле, набитом кучей народу, и не такое может случиться Дэвид был рад, что большую часть полета провел в кабине вместе с пилотом.

– Я прекрасно разбираюсь в юридическом аспекте ситуации, – огрызнулся полковник, – но эти люди скрывают от нас важную информацию, от которой зависит безопасность нашей экспедиции. Я не собираюсь рисковать своими людьми!

– Позвольте мне поговорить с ними несколько минут с глазу на глаз. Они все расскажут и безо всяких фокусов.

Уитворт прищурил глаза. На лице у него явно были написаны подозрение и недоверие. Майор Далгрен изо всех сил старался сохранить непроницаемое выражение лица. Как выяснилось, майор бегло говорил по-французски и служил полковнику переводчиком, хотя сам Уитворт, похоже, был поклонником старинной языковой школы, учившей, что громкие вопли и энергичное размахивание руками помогут преодолеть любой языковый барьер.

Словно приняв какое-то решение, полковник Уитворт кивнул головой, пожал плечами и переглянулся с двумя офицерами:

– Ладно, так уж и быть. Это ведь не официальный допрос. Во всяком случае, пока. Действуйте, доктор. Я вернусь позже.

– Это ваш друг? – спросил по-английски Билло, указывая взглядом на дверь, за которой скрылся полковник Уитворт со своей свитой.

– Друг? О боже мой, конечно, нет! Просто знакомый. Мы летели сюда вместе. По-моему, майор служит в армейской разведке. Это тот, у которого усы…

– Оui. [8]8
  Да (фр. ).


[Закрыть]
Судя по его внешности, вы правы. Чего вы хотели добиться с помощью комедии, которую только что разыграли?

– Я просто подумал, что без криков здесь будет гораздо приятней.

Билло с грустной улыбкой покачал головой.

– Спасибо вам за это, Дэвид. Мы ценим вашу услугу, но, знайте, что я не предам свою родину.

– Конечно, Марк. Но… черт побери, мне-то вы можете все рассказать.

Билло не спешил с ответом.

Дэвид Александер развел руками:

– Послушайте, мы впутались в большую, грязную игру, – убеждал Дэвид. – Расскажите мне хоть что-нибудь, я передам ваши слова этим ищейкам, и, возможно, они на какое-то время оставят вас в покое.

– Вы, конечно, читали мои записки, – со вздохом ответил Билло, – заметки, которые я оставил во Фра Мауро? Разумеется, они попали к вашим, когда была захвачена база.

– Нет, я ничего не читал. С Земли меня сразу доставили сюда, в Пикар.

– Что ж, раз мои записи все равно попали к вашим, я просто перескажу вам их содержание… Но больше вы ничего от меня не услышите.

– По крайней мере, Уитворт от вас отцепится.

– Oui. – Билло заколебался, словно не знал, с чего начать. – Вы будете очень удивлены, мой друг, когда ознакомитесь со здешними раскопками.

– Я крайне заинтригован. Мне сказали, что вы обнаружили космический корабль.

– Корабль, oui, – подтвердил Билло. – Точнее говоря, это обломок. Обломок очень большого космического корабля, потерпевшего крушение шесть тысяч лет назад.

– Я видел траншеи. Неужели обломок засыпало? Как такое могло случиться? Это же не Марс, где ветры переносят с места на место песчаные дюны.

Билло быстро переглянулся со своими коллегами, двумя мужчинами и женщиной.

– На поверхности кое-что было. Этим обломкам даже нашлось бы применение.

– Применение! Что вы имеете в виду?

– Мне бы не хотелось вдаваться в подробности. Ведь вы, американцы, тоже стремились заполучить технические достижения инопланетян, правда?

Дэвид кивнул и хлопнул себя по колену.

– Конечно! Вы нашли энергостанцию… или двигатель! Молодцы!

– Да, мы – молодцы, а вот у вас из-за этого будут большие проблемы! – воскликнула женщина.

– Эстель! – одернул ее один из коллег.

Но Дэвид уже все понял… теперь он знал, что здесь происходит.

– Собственно говоря, не слишком-то много обломков годилось в дело, – продолжал Билло, будто никто и не перебивал его. – Похоже, корабль развалился, находясь на некоторой высоте над поверхностью Луны. Груз рассыпался… здесь, в Пикаре. Мы целых шесть недель откапывали двигатель корабля. Кроме того, нужно было извлечь и более мелкие фрагменты.

– Расскажите подробнее, – попросил Дэвид, усаживаясь на один из стульев.

Один из коллег Марка что-то резко сказал по-французски.

– Жан-Поль считает, что я и так уже о многом проболтался, – объяснил Билло.

– Вовсе нет, – возразил Дэвид. – Мы догадывались, что вы обнаружили в Пикаре какую-то важную вещь и прячете ее на базе, расположенной на обратной стороне Луны.

Никто не подтвердил и не опроверг его слова.

– Что вы можете сказать об инопланетянах? – поинтересовался Александер. – У них была здесь база?

Билло наклонился к Дэвиду, его глаза блестели.

– Друг мой, если бы я мог рассказать обо всем, что увидел и узнал здесь! Это удивительно… но в то же время и страшно!

– И где эти находки? – спросил доктор Александер – Здесь? На вашей базе? Ведь ваша база в Циолковском, правда?

– Ваши уже наверняка узнали об этом, – вздохнул Билло. – Несколько тысяч лет назад здесь были представители одной цивилизации. Так вот – на них напали les Chasseurs de l'Aube.

– Кто? – не понял Дэвид.

– Охотники Рассвета, – сказал Билло. – Мы так перевели их название. Похоже, здесь… да и в других местах… шла ужасная война.

– Думаю, вы должны рассказать об этом подробнее. Пожалуйста, ничего не скрывайте!

Через двадцать минут Дэвид вышел из помещения, где содержались пленные. Уитворт, Далгрен и Слизак сидели за столом. Рядом с охранником, сторожившим ооновских ученых, стоял, прислонившись к стене, морской пехотинец. Увидев Дэвида, парень выпрямился.

– Здравствуйте, профессор!

– Камински?! – удивился доктор Александер. – Ты что здесь делаешь?

– Вас жду! – ответил Фрэнк. – Вам, говорят, нужен помощник…

– Да… – рассеянно проговорил Дэвид. – Хорошо бы…

– Ну, рассказали они вам что-нибудь? – спросил Уитворт.

– Да, кое-что я от них узнал, – ответил доктор Александер.

На худом лице полковника неожиданно появилась улыбка.

– Поздравляю, профессор! Вы отлично выполнили трюк.

– Трюк? Какой трюк? – удивился Дэвид.

– Трюк под названием «Добрый полицейский – злой полицейский», разумеется! – сказал полковник. – Я их запугивал, действовал им на нервы, а йотом появились вы и по-доброму все у них выпытали. Такой трюк обычно действует безотказно!

– Что вам удалось выяснить? – спросил майор Далгрен, недовольно глядя на Дэвида.

Доктор Александер, в свою очередь, обиделся на Уитворта. Как смеет этот солдафон утверждать будто он, Дэвид, согласился играть по его дурацким правилам!

– Не думаю, чтобы вам захотелось все это слушать…

А потом он все-таки пересказал часть своей беседы с доктором Билло. И сочинил весьма правдоподобную историю, хотя о многом умолчал.

Например, он ни словом не обмолвился о месте, которое Марк Билло назвал Габ-Кур-Ра. В кратере Циолковский была найдена база инопланетян, но Дэвид решил скрыть это от военных, чтобы не повторилась марсианская история и не началась новая борьба за бесценные находки, сделанные теперь уже на Луне.


Жилой модуль № 1, база «Пикар»;

Море Кризисов, Луна;

10:33 по времени гринвичского меридиана.


– Но почему именно вы? Армия уже здесь, значит мы можем вернуться во Фра Мауро.

Капитан Фуэнтес пожала плечами:

– Бог знает, Гарроуэй! В сообщении говорится, что майор вызывает на совещание командиров всех подразделений. Значит, мне и капитану Ли нужно отправляться на совещание. Мы возьмем ДэКаЭс-тридцать восемь.

– По-моему, это просто идиотизм! Для чего существует радиосвязь, если все равно нужно переться на совещание?

– Ты меня удивляешь, Гарроуэй! – криво усмехнувшись, ответил капитан Ли. – Еще не было случая, чтобы вместе с прочим снаряжением выдавали и здравый смысл.

Кэтлин улыбнулась. Капитан Роб Ли, дерзкий, бесшабашный красавец, повсюду славился своими остротами.

– Да, это было бы слишком здорово, – согласилась Кэтлин. – А вообще я заметила, что майор Эйвери начинает потихоньку впадать в детство.

Капитан Ли закрыл глаза.

– Наш майор – прекрасный человек, упорно трудится и всегда хочет, как лучше, – тихо, но очень серьезно проговорил он. – К сожалению, Эйвери не способен найти оптимальное решение, даже если выйдет в поле, где эти самые решения готовятся к случке. На Эйвери не польстится ни одно оптимальное решение, даже если наш майор разденется донага, намажется сексуальной жидкостью оптимальных решений и исполнит их брачный танец.

– Подобные образы лучше оставлять при себе, Роб, – простонала от смеха Кэтлин.

– Не должно быть никаких проблем, лейтенант, – сказала Кармен Фуэнтес. – На время нашего отсутствия ответственность за оба взвода возлагается на вас. Конечно, возглавит базу полковник Уитворт, но это не должно влиять на нормальный ход событий.

– А вот меня как раз беспокоит ненормальный ход событий, капитан, – ответила Кэтлин. – Завтра или послезавтра ооновцы перейдут в наступление, а мы не успеем даже подготовиться к обороне.

– К десяти вечера мы уже вернемся, – сказал Роб. – По-моему, майор просто хочет все согласовать перед проведением совместной операции. Средства опознавания, пароли и так далее.

– Все это следовало бы согласовать давным-давно, – ответила Кармен Фуэнтес. – Гарроуэй права. Если гальюнники нападут, нам будет очень хреново. Нас не выручит это дурацкое совещание во Фра Мауро.

– У меня есть идея, – воскликнула Кэтлин. – Главное, чтобы нам удалось ее осуществить…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации