Электронная библиотека » Юрий Корчевский » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 4 апреля 2016, 13:20


Автор книги: Юрий Корчевский


Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Однако юная мисс Моллинэр Эвергрин Блэкуотер не зря получала высшие баллы по логике. Естественный вопрос «что делать дальше?» получал столь же естественный ответ.

Она должна узнать точно, есть у неё магия или нет. Потому что если есть – придётся бежать ещё дальше, чтобы такие хорошие люди, как госпожа старший боцман или коммодор мистер Реджинальд Картрайт, старший офицер «Геркулеса», не пострадали бы, случись… случись с ней что-нибудь.

Если же магии нет – что требуется доказать, – ей предстоит вернуться и… и убедить в этом всех остальных.

Беда лишь в том, что Молли понятия не имела – как, судя по всему, и вообще все остальные обитатели Норд-Йорка, – каким образом можно доказывать наличие, равно как и отсутствие, магии.

Но… так или иначе, а странные события нуждались в объяснениях. Что увидели у неё на спине старший боцман и коммодор? Следы от «девятихвостки», девятиконцевой плети – но откуда эти следы могли взяться и почему их не видит сама Молли?

Её мысли невольно возвращались и возвращались к странному мальчишке со странным именем Всеслав. Одному из пленных Rooskies, что помог ей, что без тени сомнения называл её ведьмой.

Он, Всеслав, бестрепетно державший тёплый огонёк в ладони, явно понимал в магии. И не боялся её. Словно и не грозила ему опасность сгореть дотла, прихватив с собой всех, кому не повезёт оказаться рядом.

Однако Rooskies – варвары и враги. Так думал, в это верил весь Норд-Йорк. Они упрямо держались за заснеженные кручи Карн Дреда, медленно теснимые горными егерями и горнострелками дальше и дальше на север, к перевалам.

К перевалам, за которыми в неведомых, не нанесённых на карту дремучих и непроходимых чащобах лежали их – Rooskies – загадочные селения. Никто не знал, есть ли у них города. Ну, может, армия её величества знала, но не обычные горожане Норд-Йорка.

И да, госпожа старший боцман, господин коммодор и все остальные из экипажа «Геркулеса» воюют с Rooskies. А она, Молли, думает, как встретиться с их врагом?

Но Всеслав сам сказал ей идти на бронепоезд…

Молли сжала виски ладонями. Она не знает, не знает, ничего не знает!

Ничего… не… знает…


Глава 7

Стук-стук, стук-стук, стук-стук.

Молли приподнялась. Темно и тихо, перестук колёс, полка покачивается. «Геркулес» двигался. Молли перевесилась вниз – ну конечно, госпожа старший боцман уже на посту.

Госпожа старший боцман на посту, а она, Молли, дрыхнет!

– Мр, – недовольно сказала сытая Ди, явно желавшая спать дальше. Мол, куда собралась, хозяйка! Я же тут, пушистая и тёплая! Спи давай!

Но Молли уже мчалась по коридору.

«Геркулес» набрал ход, только колёса погромыхивали на стыках. Броневые заслонки опущены, всё готово к бою, как и положено. Госпожу старшего боцмана Молли нашла в головном броневагоне, Барбара с двумя механиками проверяла какие-то паропроводы.

– Мэм, юнга Перкинс докладывает о прибытии на пост, мэм! – отрапортовала Молли, вытягиваясь в струнку.

– Вольно, юнга Перкинс, – сурово ответила Барбара. – Проснулась? Я тебя, юнга, будить не хотела в первый твой день, но, раз уж ты докладываешь о прибытии на пост…

И потом целую смену Молли провела на ногах. Вместе с госпожой старшим боцманом и теми, кто назывались палубной командой. «Геркулес», как рассказывала мисс Барбара, был не просто обшитыми железом вагонами, поставленными впереди пары паровозов. Нет, это было единое целое, соединённое массой кабелей, шлангов и гибких труб. Пар приводил в действие механизмы, пар помогал перезаряжать пушки, гаубицы и митральезы, помогал поворачивать их, наводить на цель. Цилиндры, топки, перегреватели, холодильники, золотники были повсюду. А также вентили, клапаны, переходники, краны – и всему этому полагалось пребывать только в отличном состоянии и полной исправности.

Потом был обед, который им с мисс Барбарой доставил лично кок мистер Джон Сильвер. Они ели из котелков щедро приправленную маслом кашу, и Молли готова была поклясться, что ничего вкуснее она не едала за всю свою жизнь. Фанни готовила превосходно, но ни одно из её изысканных блюд не сравнилось бы с этой простой кашей – под погромыхивание броневагона, в тусклом свете ламп, рядом с подрагивающими патрубками.

– К трём часам пополудни пройдём Пять Братьев, – с набитым ртом говорила мисс Барбара. Приличия и правила поведения за столом её, похоже, нимало не волновали. – Задерживаться не будем. Нас ждут на восьмой ветке, далеко на севере. Там сейчас трудно. Завтра с утра… – Она вдруг положила ложку, пристально взглянула Молли в глаза. – Вы, юнга, будете находиться в вагоне экипажа, в моей аккомодации. Без моего приказа – никуда! Всё усвоили, юнга?

– Мэм, так точно, мэм, – уныло ответила Молли. Конечно, её посадят в «безопасное место», хотя откуда «безопасные места» на идущем в бой бронепоезде?

После утреннего обхода и всех «регламентных работ», как выразилась госпожа старший боцман, настало время являться к капитану. К капитану «Геркулеса», кэптэну[13]13
  Бронесилы армии Её Величества в ту пору использовали флотскую систему званий, несколько её видоизменив. Энсин → Лейтенант → Первый лейтенант → Коммандер → Коммодор → Кэптэн → Контр-адмирал → Вице-адмирал → Полный адмирал.


[Закрыть]
Малкольму Айронсайду.

– Идём в центральный пост. Капитан там. Он хотел тебя видеть. Велел не «прихорашиваться», – последнее слово Барбара проговорила с оттенком неодобрения. – Наверное, хочет убедиться, насколько усердно ты трудилась…

И верно, они обе – и Молли, и госпожа старший боцман – стояли в замасленных рабочих комбинезонах.

– Идём, – повторила мисс Барбара, слегка сжимая предплечье Молли.

Центральный пост «Геркулеса» заставил Молли замереть в немом восхищении. Перископы на центральной платформе, поднятой над полом. Блистающий начищенной бронзой машинный телеграф. Переговорные трубы. Центральный распределитель паропочты. Дальномерная станция. И огромный, с массой сплетающихся шестерёнок и кругляшей с выгравированными цифрами – такое Молли видела только на картинках – самый настоящий Дифференциатор. Пульт управления стрельбой, где всем орудиям задавались направления и угол возвышения.

На помосте возле перископов стоял капитан «Геркулеса». Кэптэн Айронсайд, с короткой шкиперской бородкой и кривой трубочкой, сейчас потухшей. Тёмно-оливковый мундир, эмблема Броненосных Сил. Стек. И холодный испытующий взгляд серых глаз.

Мисс Барбара незаметно ткнула заглядевшуюся Молли под рёбра, и та поспешила встать по стойке «смирно».

– Вольно, боцман. Вольно, юнга. Поздравляю с зачислением в штат «Геркулеса», мисс Перкинс. Жаль, что нам приходится идти в бой так скоро, вы не успеете получить всё необходимое обучение. Что ж, как говорил мой дед, известный адмирал Айронсайд, нигде так быстро не учишься, как в сражении…

В центральный пост входили другие офицеры, появился коммодор Картрайт, дружески улыбнулся Молли.

Капитану «Геркулеса», верно, самому хотелось поговорить. Правда, в своеобразной манере. Он спрашивал – Молли отвечала.

Математика. Механика. Устройства машин. Айронсайд останавливал её буквально после двух-трёх предложений словами: «Отлично, можете не продолжать».

Наконец удостоившись одобрительного капитанского кивка и разрешения «иметь до ужина свободное время», Молли на негнущихся ногах вышла из центрального поста.

Рядом с ней шагала недовольная и хмурая Барбара, ворчавшая себе под нос нечто вроде «да кто ж от юнги такого требует-то!..».

Так или иначе, до ужина Молли и в самом деле смотрела в окно на заснеженные леса, среди которых вилась чёрная двойная нить железной дороги. Позади оставались посты и разъезды, длинные барачные здания полевых мастерских и складов.

Остались позади и Третья миля, и Пять Братьев. Прогрохотав по стрелкам, бронепоезд одолел мост, переброшенный через глубокую и широкую впадину, и начал медленно взбираться в гору.

– Шестая ветка, – вполголоса сказала мисс Барбара, останавливаясь рядом с чуть пригорюнившейся Молли. – Ещё один поворот – и наша, восьмая. Прямо вверх. Ну а там… – Она вдруг протянула руку, поправила Молли выбившуюся прядь. – Тут будешь сидеть, поняла? И наружу – ни шагу!

– Мэм, да, мэм!

– Тебе освоиться надо, – вздохнула мисс Барбара. – Кстати, мистер Картрайт говорил, что сам будет учить тебя математике и физике. Мистер Гленвуд, старший механик, – он, соответственно, машинам и механизмам. Доктор Нэсбит – письму и истории. Ну и необходимой медицине, Мэгги. Ты всем понравилась, юнга. Капитан был очень, очень доволен твоими познаниями. Сказал – мол, никто и глазом моргнуть не успеет, а мисс Перкинс наденет погоны энсина. Придётся мне тогда перед тобой по стойке «смирно» стоять и честь отдавать!

Молли не выдержала. Хлюпнула носом и резко обняла госпожу старшего боцмана.

– Ну-ну, мисс юнга, – быстро сказала Барбара, неловко похлопав Молли по спине. – Отставить эти нежности, а не то будешь у меня вентили драить, пока ярче солнца не сделаются!..

Впрочем, тон её Молли обмануть не мог.

Суровая госпожа старший боцман была очень, очень довольна. Если не тронута.

Восьмая ветка тянулась с востока на северо-запад по предгорьям, и на подъёмах «Геркулесу» приходилось включать зубчатые передачи, с двух сторон прижимавшиеся к центральному, третьему рельсу, имевшему нарезку справа и слева. Пока не стемнело окончательно, мисс Барбара молча указывала Молли на торчащие обломанные стволы. Воронки от снарядов скрыл милосердный снег, он же, жалея погибшие деревья, постарался надеть на каждое высокую пушистую шапку.

Rooskies отступили отсюда в начале осени. Ушли выше, к перевалам, полагая, что Горный корпус не сможет подтянуть достаточно тяжёлой артиллерии и, уж конечно, не загонит так высоко свои бронепоезда.

Они ошиблись. Королевский инженерный Корпус умел, если надо, быстро прокладывать рельсы даже и зимой. «Геркулес» не боялся крутых подъёмов, забирался всё выше и выше, отгонял варваров огнём своих гаубиц, и на передовую выдвигались инженеры.

Рельсы пробивались сквозь снег.

Стемнело, когда «Геркулес» встал на последнем разъезде, где на фасаде длинного барака, вытянувшегося вдоль путей, красовалось выведенное свежей краской название: «Весёлый варвар».

Здесь горели многочисленные костры, сновали люди, пыхтели паровики, тащившие волокуши, гружённые мешками, ящиками и бочками. Горные егеря были повсюду, маршировали, стояли на часах, просто бегали в разные стороны. Посреди этого хаоса, меж парой костров, застыла группа офицеров в меховых плащах и шапках.

– Ого! – Мисс Барбара присвистнула. – Лорд Спенсер. Пэр Королевства… Знать бы ещё, что он тут делает…

«Геркулес» медленно останавливался. Молли глядела в узкую смотровую щель, глядела на настоящего живого лорда и пэра Королевства. В свете костра не получалось как следует рассмотреть лица, почти ничего, кроме острого подбородка и столь же острого, слегка крючковатого носа.

Неожиданно лорд отвернулся от что-то оживлённо говорившего ему офицера и взглянул прямо на проплывавшую мимо громаду «Геркулеса».

Посмотрел прямо на Молли, прямо ей в глаза, хотя никак, ни за что не мог её заметить за прорезью в броне шириной всего в два пальца.

Она отдёрнулась. Где-то в животе вновь сжался липкий комок страха.

– Ты чего? – заметила мисс Барбара.

– Н-ничего, мэм, ж-живот… схватило…

– А! Ну ничего, бывает. Сходи куда следует, да и пойдём. Вечерний обход.

* * *

Сон пришёл быстро, свалил Молли мгновенно, а вместе со снами пришёл и мальчишка Всеслав. Стоял чуть ли не по пояс в снегу, справа – здоровенный седой волк, а слева – медведь, огромный, куда больше всех, что Молли доводилось видеть в зверинцах или в цирке. Так, наверное, выглядел ископаемый Ursus Spelaeus из времён, что успели сделаться доисторическими ещё до Катаклизма.

Широкая округлая голова, маленькие стоячие уши и совершенно незвериный взгляд чёрных глаз.

Все трое стояли и молча смотрели на Молли. Вернее, смотрели на медленно ползущий среди снегов «Геркулес». Смотрели на Молли сквозь сталь и броню, точно так же, как смотрел лорд Спенсер, пэр Королевства.

– Мэгги! Мэгги, вставай. – Госпожа старший боцман была полностью одета, в шлеме и боевом комбинезоне. – Вставай, юнга. Мы трогаемся. Скоро начнётся стрельба. Rooskies решили, что наши посты выше в горах недостаточно прикрыты. Придётся показать им, насколько они ошибаются. А ты, девочка, сидишь тут, помнишь, надеюсь?..

– Мэм, да, мэм, – в который уже раз ответила Молли. – Мисс Барбара, могу я спросить кое-что?

– Хм. Ну, спрашивай, пигалица. Только не о том, когда я тебя в бой пущу.

– Нет, мисс Барбара. А… что случилось с «Геркулесом», когда он подбитым из боя пришёл и его чинили тут по осени?

– А ты откуда знаешь, юнга? – кажется, Молли удалось удивить суровую госпожу старшего боцмана. – Откуда знаешь, девочка?

– Один мальчишка соседский… лазал через забор в мастерские, просто так, из озорства… Первый броневагон…

– Ну у тебя и приятели, Мэгги. Впрочем, не удивляюсь, мальчишки в тех трущобах всегда были сорвиголовами. Ну, в общем, да. Подбили нас тогда крепко. И да, правду тебе сказали. Первый броневагон.

– Мисс Барбара, но… как же они смогли? Разве у них есть пушки? Они ж варвары! Мальчишки говорили, у них только старые мушкеты…

Госпожа старший боцман недовольно скривилась.

– Как смогли, как смогли… не знаю, юнга. Скорее всего, собрали что-то вроде кустарной мины, навроде бочки с порохом. Подтащили как-то… ну и того, ахнули. Но мы их тогда перебили – видимо-невидимо! Второй раз у них такое не выгорит. Ну, всё поняла, пигалица Мэгги? Сидишь тут и носа не высовываешь!

Телеграф звякнул. Начищенный бронзовый диск повернулся, в рамке всплыло набранное алыми буквами на белом фоне слово «ТРЕВОГА!».

– Шлем надень! Не забудь, смотри!.. Так, мне пора уже. – Мисс Барбара быстро сжала Молли оба плеча и выскочила за порог. Дверь мягко щёлкнула, скользнув по тщательно смазанным направляющим.

Молли послушно уселась на койке госпожи старшего боцмана. Делать было совершенно нечего, глядеть – некуда. Смотровые щели наглухо задраены бронированными заслонками.

Кошка Диана запрыгнула на колени, потёрлась мордочкой, словно норовя приободрить. Улеглась, устроилась уютно – и Молли на самом деле стало легче.

«Геркулес» какое-то время медленно, словно ощупью, пробирался вперёд. Потом замер. Дёрнулся, проехал ещё немного. Встал окончательно. Где-то под полом раздалось громкое шипение, вагон покачнулся.

Наступила тишина.

Молли зажмурилась. И, зажмурившись, вдруг яснее ясного увидела заснеженный коридор в лесу, торчащие кое-где из-под снега древесные пни – кто-то старательно спиливал все деревья вблизи от рельсового пути.

«Геркулес» она тоже видела как будто со стороны, как будто глядя на него с края чащи. Нелепое чудовище, изрыгающее дым и пар, размалёванное бело-серыми пятнами и полосами, в тщетной попытке притвориться частью раскинувшейся вокруг древлепущи.

Молли видела, как дрогнули и поползли, задираясь к небу, гаубичные стволы. Капитан Айронсайд на центральном посту задаёт сейчас каждому орудию азимут и возвышение.

Приглядевшись, Молли увидела, что «Геркулес» не одинок. Белую вырубку пересекали траншеи, тут и там можно было заметить круглые углублённые гнёзда митральез и лёгких горных пушек. В траншеях что-то двигалось, тут и там поднимались лёгкие дымки – горнострелки и егеря готовились держать оборону.

Впереди же рельсы кончались, просто обрываясь в двух сотнях ярдов от края чащи.

Там тоже тянулись траншеи и окопы, колья с колючей проволокой; однако позади них скопился целый зоосад – паровые экскаваторы и локомобили, машины, чтобы ровнять землю, чтобы рыть, отвозить, отваливать; были тут и громадные паровые самоходные лесовалы, с клешнями, словно у краба – такие могут схватить древесный ствол, сжать его и в несколько минут перепилить даже самую толстую сосну сверкающими дисками циркулярных пил.

Железная дорога готовилась идти дальше. Вот и припорошённые снегом штабеля шпал, укладки рельсов. В коротком тупике, освободив главный ход для «Геркулеса», застыл самоходный путеукладчик с уложенными во много слоёв, уже готовыми секциями рельсошпальной решетки. А этот барак слева – там, похоже, что-то делают с рельсами и шпалами, наверное, свинчивают вместе, потому что кран поднимает оттуда уже готовые плети, грузит их на путеукладчик.

Работа кипит, не останавливается, потому что прямо по курсу застыла стена леса, где могучие сосны ещё не успели вырубить, проложив дорогу бронированной туше «Геркулеса», и Молли невольно подумала, как же это, должно быть, неудобно, что бронепоезд не способен передвигаться без рельсов. Вот поставить бы его на колёса… такие большие колёса, или на шагающие башмаки, как во-он у того парового экскаватора.

Туда, в лес – правда, совсем недалеко – тянется широкая просека; её, похоже, только начали пробивать. Видна частично возведённая насыпь. Там лягут рельсы, по ним «Геркулес» двинется дальше.

Дальше, до самых гор.

Зимняя чаща вокруг бронепоезда оставалась недвижна и нема. Застыли на ветвях пушистые шарфы белейшего снега, ничто не шелохнётся, не скрипнет.

Отчего-то Молли совершенно не удивилась этому видению. Не удивилась и заметив меж крайними соснами трёх крупных зверей, неторопливо направлявшихся на открытое место: уже знакомых ей огромного седого медведя и белого волка в сопровождении медведя помоложе и поменьше, но тоже сменившего цвет с бурого на сероватый.

Все трое беззвучно, не шевельнув и не задев ни единой ветки, проскользнули сквозь подлесок, застыв прямо на виду у комендоров «Геркулеса».

Резкое звяканье. Молли вздрогнула, открыла глаза.

Телеграф дёрнулся, вместо «ТРЕВОГА!» он стоял теперь на «ОГОНЬ!».

Белые буквы на алом фоне.

В следующий миг «Геркулес» содрогнулся. По ушам Молли словно двинули незримой кувалдой, и она едва не оглохла.

Не зная, что делать, бросилась ничком на койку, зажимая уши ладонями и что было сил зажмуриваясь. Ди прижалась к ней тёплым успокаивающим комочком.

Там, где только что стояли три зверя, медленно отползал в сторону высокий султан густого, непроглядно-чёрного дыма. На снегу появилась широкая и глубокая воронка.

Оба медведя и волк исчезли. О нет, вот же они! Вновь мелькнули на самой границе деревьев, и мгновение спустя туда ударил новый снаряд.

Очевидно, гаубицы «Геркулеса» могли бить достаточно близко к самому бронепоезду.

По траншеям меж тем прошло короткое, слитное движение – стрелки и егеря бросились по местам.

Тут и там взлетели голубоватые, быстро исчезающие дымки – солдаты били из винтовок, но в кого, Молли понять не могла. Лес оставался нем и недвижим, и трое живых существ в нём – белый волк и два седых медведя – неслышными тенями скользили вдоль его края, время от времени показываясь на открытом месте и вновь ныряя обратно под защиту вековых сосен.

Бронепоезд меж тем открыл огонь из остальных орудий – гаубицы посылали снаряд за снарядом куда-то далеко, по невидимой отсюда цели; часто и звонко палили трёхдюймовки, и опушку леса заволокло дымом.

Могучие сосны не могли противостоять снарядам, начинённым лиддитом[14]14
  Lyddit (лиддит) – взрывчатое вещество тринитрофенол. В России хорошо известно под японским названием «шимоза».


[Закрыть]
. Стволы расщепляло, выворачивало из земли так, что их корни казались вскинутыми в немом отчаянии и боли руками.

Только тут Молли ощутила вдруг, что каждый разрыв сопровождается болезненным толчком у неё где-то под ложечкой – аж перехватывало дыхание, а в глазах вспыхивали разноцветные круги.

Она сжалась, плотнее подтягивая коленки к груди, вдавливая лицо в плоскую подушку.

– Мр-р, мр-р! – забеспокоилась Диана. Потрогала хозяйку мягкой лапкой, повторила настойчивее: – Мр-р!

Стало чуть легче.

– Всё хорошо, – прошептала кошке Молли. Погладила раз, и другой, и третий – боль понемногу отступала.

«Геркулес» по-прежнему громыхал, орудия били одно за другим, однако теперь с некоторыми промежутками. Перед глазами Молли теперь оставался один лишь пенал госпожи старшего боцмана, а белое заснеженное поле и лес, сотрясаемые разрывами, куда-то исчезли.

А потом вновь ещё раз коротко звякнул телеграф, и в окошечке появилась надпись «ОТБОЙ ТРЕВОГИ!» – зелёное на белом.

Молли приподнялась. В ушах звенело. Что-то зашипело снаружи, броневые щели открывались.

Она вскочила, прижалась, всмотрелась – нет, ничего особенного. Ветер отнёс султаны дыма, оставив лишь чёрные воронки да торчащие из земли обломанные стволы. Нигде никого. Двое медведей и волк исчезли тоже.

Растерянная и сбитая с толку Молли так и сидела с мурчащей Дианой на коленях, пока не вернулась госпожа старший боцман.

– Молодец, юнга Перкинс! Хвалю! Боевой приказ – не покидать данное помещение – выполнен на отлично!

– Я… – пробормотала Молли, неожиданно краснея и запинаясь, – я б хотела помочь…

– Вот сейчас и будешь помогать, – посулила мисс Барбара. – Регламентные работы на всех без исключения перезаряжающих станках!..

– Мэм, есть, мэм, – отозвалась Молли. Отозвалась со всем возможным энтузиазмом, которого на деле не чувствовала.

Потому что к ней вновь подкатывал страх. Что, если магия у неё всё-таки есть? Откуда б взялись эти картины, эти звери на краю леса, снаряды, рвущиеся вокруг них? Как она могла всё это видеть?

И… и что же ей делать, если вдруг…

Бежать, подумала она. Бежать ещё дальше. Странный Rooskii Всеслав, не боящийся магии, – единственная ниточка, единственная надежда.

Ведь если правы те, из Особого Департамента, если прав новобранец Хопкинс, рассказывавший Молли про взорвавшегося возчика из мехмастерских, то ей надо бежать и с «Геркулеса». Просто чтобы ничего не случилось ни с капитаном Айронсайдом, ни с коммодором Картрайтом, ни со старшим боцманом Уоллес, ни со всеми остальными храбрыми машинистами, стрелками и артиллеристами армии Её Величества, доблестно защищающими Норд-Йорк.

* * *

Ночь «Геркулес» простоял, не двигаясь, и прошла она спокойно. На следующий день вновь стреляли по каким-то невидимым целям, но вблизи бронепоезда никто не показывался, и снаряды гаубиц летели куда-то далеко, за лес, так, что и разрывов было не увидать.

Мисс Барбара сказала, что корректируют стрельбу наблюдатели, поднимающиеся в воздух на воздушном шаре. Передают сообщения они по оптическому телеграфу семафором. Артиллерия «Геркулеса» помогает дальним, выдвинутым вперёд постам.

Госпожа старший боцман пребывала в отличном расположении духа. Во-первых, все устройства и механизмы «Геркулеса» сработали на отлично, без сучка и задоринки, ни одной поломки, ни одного сбоя. Командир бронепоезда кэптэн Айронсайд весьма доволен.

И день Молли закрутился, как у всякого юнги – беготня по бронепоезду с боцманской командой, проверки, проверки, проверки, подтяжки, замены, отключения-переключения-возвращения, чистка, полировка, и так до самого обеда.

Диана не отставала тоже – изловила и представила двух здоровенных крысюков, коих, как умная кошка, утащила прочь из броневагона, удостоившись похвал всех, кто это видел.

А потом Молли позвал к себе господин старший офицер «Геркулеса», коммодор Картрайт.

Его каюту уже можно было назвать именно каютой, а не пеналом. И стол куда больше, и кресло настоящее, с высокой спинкой, хоть и привинченное к полу, и койка куда шире. Даже свой умывальник есть с туалетом.

На стенах полки с книгами, светографии – всё тот же «Геркулес» в разных ракурсах и ещё один бронепоезд, куда меньше, но не знакомый Молли «Гектор».

– Итак, мисс Перкинс, вам, конечно, госпожа старший боцман уже сообщила, что я буду давать вам уроки математики и физики?..

Молли вытянулась.

– Сэр, да, сэр!

– Тогда приступим. Капитан Айронсайд вас, юнга, уже слегка проэкзаменовал, но мне нужно знать более точно, что вы знаете, а чего – нет. Давайте начнём с чего-нибудь простенького, как говорят Rooskies – likha byeda nachalo, то есть… э-э-э… неприятности проходят быстро.

Алгебра и геометрия – с ними Молли справлялась легко. Коммодор одобрительно кивал.

– Превосходно, юнга. Небольшой перерыв, и займёмся квадратными уравнениями. Думаю, вы справитесь.

Молли кивнула. Коммодор откинулся в своём кресле, кивнул девочке.

– Вольно, юнга. Не сидите, как говорят Rooskies, arshin proglotiv, то есть осуществив введение в пищевод длинного и твёрдого измерительного инструмента в целях придания телу особо прямой осанки.

– Ой-ой… – не выдержала Молли. – Они что, и такое могут?!

– Rooskies, юнга, могут и не такое. Даже на медведях верхом ездить могут.

– Ой-ой!

– И медведи-то не те, что мы привыкли видеть в зверинцах. Раза в два побольше будут.

Руки Молли, неотрывно слушавшей коммодора, сами по себе потянулись к карандашу и бумаге. Руки Молли сами по себе, несколькими штрихами, изобразили троих зверей, вызвавших на себя огонь главного калибра «Геркулеса». Мистер Реджнальд Картрайт продолжал рассказывать об удивительных обычаях и привычках Rooskies, совершенно непознаваемых для цивилизованного, культурного жителя Королевства, а Молли рисовала.

Почти не глядя при этом на бумагу.

Два медведя и волк. Деревья вокруг. Расщеплённый ствол. Воронка от взрыва. И взгляды – взгляды всех трёх зверей, устремлённые на неё, Молли, как она их запомнила.

Коммодор оборвал свой рассказ на полуслове.

– Что это у вас, юнга?

– Сэр, мне… я… увидела это, сэр…

– Седая, – сквозь зубы процедил мистер Картрайт. – Вы изобразили Седую, юнга, старую медведицу-матриарха. Говорят, она всегда появляется если не с выводком, так с молодым медведем-пестуном перед тем, как Rooskies решат проверить прочность нашей обороны. Какого они были цвета, юнга?

– Сэр, седые, сэр!

– Именно, что седые. Старая медведица не линяет. Она такая и зимой, и летом. Где же вы её углядели, юнга?

Молли сообразила, что вываливать господину старшему офицеру «Геркулеса» все её подозрения насчёт магии и прочего будет не слишком уместно.

– Сэр, во время первого боя, сэр!

– И где ж это вы были «во время первого боя», а, юнга?

– Сэр, согласно приказанию госпожи старшего боцмана, была в её каюте, сэр! – выпалила Молли.

– Вот как? И носа не высовывали?

– Сэр, никак нет, сэр! Заслонка… не была закрыта… до конца, сэр!

– Заслонка? – Мистер Картрайт наморщил лоб. – Да, да, точно. Я помню, старший механик подавал уже рапорт, что система закрывания-открывания даёт сбои. Надо будет снова проверить…

– Сэр, а в них ведь стреляли, сэр? В этих медведей, сэр? Почему, сэр? – осмелела Молли.

– Стреляли, юнга, стреляли. К сожалению, многие артиллеристы наши, увы, подвержены всяким глупым суевериям. Не исключая и некоторых офицеров. Хотел бы я, чтобы они позаимствовали у вас, юнга, хоть капельку твёрдости духа!.. А картину вашу, юнга, с вашего позволения, хотел бы оставить себе. Вы прекрасно рисуете, мисс Перкинс.

– Я и чертить умею…

– Ещё лучше! – обрадовался коммодор. – Нечего тогда вам медяшки драить, найдётся для вас занятие поинтереснее…

«Значит, это было не видение, не сон, – думала потом Молли, лёжа свернувшись на своей полке в обнимку с пушистой Дианой. – Они были на самом деле, два медведя и волк. Вернее, молодой медведь-пестун, волк и старая медведица. Зачем они приходят сюда, зачем рискуют? Чего хотят?.. И если это правда – что же мне делать? Значит, прав-таки Всеслав?.. Или нет, и всё это – одно большое совпадение?»

Правда, верить в «совпадения» получалось всё хуже.

И стоило Молли закрыть глаза, как вся троица – два медведя и волк – появились перед нею. Они стояли и смотрели на неё, а человеческий голос – голос Всеслава – медленно говорил, обращаясь к ней, Молли, и на сей раз в мыслях её звучал чистый язык Королевства.

«Ты зря бежишь от собственного дара. Тебе никуда от него не деться. Его не сбросишь, от него не откажешься. Магия найдёт дорогу всё равно. Да, оно опасно, то, что мы называем волшебством, как опасны молния, ураган, землетрясение или извержение вулкана. Мы не можем заставить молнию перестать быть. Но мы можем научиться, во-первых, не оказываться у неё на пути, а во-вторых, обращать себе на пользу.

Ты слишком долго бежала, Молли Блэкуотер. Глаза твои закрыты, слух твой замкнут. Дорога твоя – кольцо. По нему можно бежать очень долго, но никуда не прибежишь. Кольцо можно только разорвать.

Если у тебя хватит смелости».

– Мр-р, мр! – тревожилась кошка Диана, озабоченно тыкалась носом Молли в щёку.

Молли села. Сердце колотится, дыхание сбилось. Что делать, что делать?!. Мама! Мама, всегда такая спокойная и выдержанная… ну, когда, конечно, под ногами не шныряют крысы или джентльмены из Особого департамента – подскажи, научи, что делать?

Но мама молчала, а вот Всеслав заговорил вновь, стоило Молли опустить гудящую голову на подушку.

«Ты наша, Молли Блэкуотер. Всегда была, всегда будешь».

«Нет! – закричала Молли, не понимая даже, наяву это она кричит или во сне. – Я не предам своих! Мисс Барбару! Коммодора Реджинальда! Кэптэна Айронсайда! Не хочу, чтобы их убили!»

«Они убивают нас, – жёстко сказал Всеслав. – Убивают нас просто потому, что мы – не такие, как они. Потому что им нужны наши земли, наши леса, наши реки. Мы убиваем в ответ».

«Вы варвары! Дикие варвары, подобные зверям! Королевство – это прогресс!» – Она вовремя вспомнила умное выражение, так любимое миссис Линдгроув.

«Ты думаешь?» – улыбнулся во сне Всеслав. И исчез.

– Мэгги! Что с тобой, юнга? – Госпожа старший боцман стояла рядом, встревоженно глядя Молли в лицо. – Ты кричала – что стряслось?

– Н-ничего, мисс Барбара, – выдавила Молли. – Это сон, просто дурной сон…

– Хм! Ничего себе сон. Будешь так орать, юнга, отправлю спать в паровозный тендер, на уголь! Будешь тогда знать… – Мисс Барбара ворчала, однако ни голос, ни глаза злыми не были. Напротив – полными тревоги. – Спи, юнга.

И она вдруг погладила Молли по плечу. Поспешно, словно стесняясь, и тотчас отдёрнула руку. Смущённо кашлянула.

– Спи, – повторила. Чуть улыбнулась, двумя пальцами коснулась благодарно муркнувшей кошки Ди.

«Они убивают нас. Убивают нас просто потому, что мы – не такие, как они. Мы убиваем в ответ».

Презрительно сощурившийся Всеслав призраком застыл возле узкой двери в пенал госпожи боцмана.

«Они убивают нас».

И растворился в темноте.

Молли спала.

Кошка Диана, настороженная, внимательная, сидела рядом, глядя туда, где её хозяйке привиделась смутная тень, будто шагнувшая из снов в вещественный мир.

Госпожа старший боцман ничего не заметила.


Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации