Книги жанра Зарубежная литература
Жанр: Зарубежная старинная литература, Зарубежная литература
Велесова книга – первый полный литературный перевод на русский язык священных текстов новгородских волхвов IX века. Велесова книга – источник, в котором отражена история и верования многих европейских и азиатских народов от конца II тысячелетия до нашей эры до IX века нашей...
Жанр: Зарубежная старинная литература, Зарубежная литература
Перед вами занимательная и поучительная книга, которая впервые увидела свет в 1494 году. Автор её – видный немецкий учёный, юрист и писатель-гуманист Себастиан Брант. «Корабль дураков» – некая сатирико-дидактическая поэма позднего средневековья, имевшая оглушительный успех наряду с «Похвалой глупости» Эразма...
Жанр: Зарубежная прикладная и научно-популярная литература, Зарубежная литература
Дрессировка с кликером – это новый революционный метод дрессировки, мягкий, эффективный, быстрый, простой и очень интересный!
«Дрессировка собак с помощью кликера» Карен Прайор, впервые начавшей использовать кликер, является идеальным руководством, которое покажет вам, как обучить свою собаку:
– обычным командам на послушание,
– подходить по команде,
– не тянуть поводок,
– приносить и класть на место предметы,
– трюкам и...
Жанр: Зарубежная драматургия, Зарубежная литература
В сборник входят впервые издаваемые в русском переводе произведения японских драматургов, созданные в период с 1890-х до середины 1930-х гг. Эти пьесы относятся к так называемому театру сингэки – театру новой драмы, возникшему в Японии под влиянием европейской драматургии.
Действие этой пьесы развивается примерно в течение пятнадцати лет, с 1856 года и до начала семидесятых годов XIX века. Это было критическое время для Японии, когда под напором США, Англии, Франции, Голландии и России феодальное правительство было вынуждено покончить с вековой изоляцией страны и открыть в 1854 году для иностранных держав некоторые портовые города. Эти уступки были сделаны также в силу мощного антифеодального движения, охватившего всю страну и закончившегося буржуазной революцией. Но еще задолго до окончательного падения феодального строя американцы добились права учредить в Симоде консульство, и на военном корабле туда прибыл первый американский консул Таунсенд Гаррис в сопровождении переводчика Хьюскена – реальные исторические лица.
Реальным историческим лицом является и гейша О-Кичи, действительно служившая по приказу феодальных властей в американском консульстве, так же как и некоторые другие японки. Вряд ли найдется японец, не слыхавший об истории О-Кичи, презрительно прозванной «чужеземкой» за ее связь с «рыжеволосым варваром», как именовали в феодальные времена всех без исключения европейцев, будь то даже черноволосые испанцы и португальцы…
И все же пьесу Юдзо Ямамото никак не следует относить к разряду исторических драм. Драматург использовал подлинные факты только как материал для постановки одной из актуальных проблем своего времени – проблемы бесправия японской...


