Электронная библиотека » Кэтрин Коултер » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Роковая страсть"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:28


Автор книги: Кэтрин Коултер


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 20

Я понимал, что бодрствую, потому что слышал собственные стоны, но больше ничего не было. Лора вновь и вновь повторяла мое имя.

– Ну хватит. Мак, прошу тебя, хватит! Да очнись же ты!

Я открыл глаза и посмотрел на нее сверху вниз.

– Наконец-то! А теперь довольно, остановись!

Я все никак не мог взять в толк, о чем это она. В каком смысле «остановись», что останавливать.

– Ну, отпусти же меня. Мак, довольно!

Никакой боли я не испытывал, но то, что чувствовал, было весомо и реально. Кошмар какой-то. Я так ничего и не мог понять.

– Очнись, Мак!

Я снова открыл глаза, но то, что увидел, не укладывалось ни в какие рамки.

Я лежу на Лоре, она обнажена, я тоже, и наши тела слились в одно. Я просто не мог ничего с собой поделать, желание было таким сильным, что остановиться, казалось, было невозможно.

– О Боже, Лора…

– Хватит, прекрати!

– Не могу, – выдохнул я, тщетно пытаясь взять себя в руки. Желание слиться с ней буквально убивало меня. Я весь напрягся и не сдержал рвущегося наружу вопля. Мне вовсе не хотелось насиловать ее, честное слово, не хотелось, но я был не в состоянии контролировать свои действия. Что-то изнутри неудержимо раз за разом ритмично подбрасывало меня, и я снова закричал в бессильной попытке остановиться. Близость Лоры лишала меня рассудка.

Я видел, что слезы ручьем струятся по ее щекам.

– Нет! – Я откинул голову назад и скатился с нее на деревянный пол, тяжело дыша, ругаясь, все еще изнемогая от желания.

– Мак.

Голос прозвучал как будто издалека, хотя я знал, что она рядом.

– Ну как ты?

Страха в ее голосе больше не было. Я перекатился на бок и посмотрел на Лору. Она улыбалась. Только тут я заметил, что руки ее связаны за спиной, а ноги широко раскинуты и привязаны к кольцам, вделанным в пол. Она была совершенно беспомощна.

Я никак не мог справиться с дыханием, легкие мои работали как кузнечные мехи, мысли разбегались в разные стороны. Едва потянувшись к Лоре, я тут же отпрянул – мне пока еще нельзя верить самому себе.

По щекам у нее по-прежнему стекали слезы, и ее вид убивал меня. Все же я заставил себя прикоснуться к ней, чтобы стереть бороздки, оставленные слезами.

– Лора, что они с нами сделали?

– По-моему, опоили этой гадостью.

Я снова посмотрел на нее, скрипнул зубами и откатился в сторону. Желание не проходило. Тогда я вскочил на ноги, поднял с пола свои вещи и быстро натянул их.

Теперь мне стало немного легче. «Главное – держи себя в руках», – повторял я про себя.

Я опустился на колени рядом с Лорой.

– Ради Бога, извини. Я был не в себе, сам не понимаю, почему…

– Оставь, это не ты привязал меня. Со мной все в порядке, и ты тоже с собой справишься.

Руки у меня дрожали, так что я даже не сразу сумел развязать узлы. Лора медленно сдвинула колени и, потирая запястья, села.

– Спасибо.

– Где твоя одежда?

– Понятия не имею.

Я стянул с себя рубаху и протянул ей. По мере того как она застегивала пуговицы, в голове у меня накапливалась какая-то тяжесть, но желание постепенно проходило – во всяком случае, теперь я управлял своими действиями.

Лора поднялась и, пройдя к узкой кровати в углу, опустилась на нее. Моя рубаха доходила ей до колен.

Я сел рядом, боясь даже прикоснуться к ней. Главное, чтобы все не началось сначала.

– А теперь расскажи, что здесь произошло. Для начала – где мы?

– Я не поняла ни слова из того, что здесь говорилось. Ты был в сознании, но в себя еще толком не пришел. Я видела, как они делали тебе укол. – Лора содрогнулась.

– И все же мы справились. – Я прижал ее к себе и погладил по спине. – Слава Богу, мы живы.

– По-моему, для них это была просто игра. – Лора уткнулась мне в плечо. – Они раздели меня и связали, а потом соединили нас, словно быка с кобылой, – ткнули тебя лицом мне в ноги, затем оттащили и начали хохотать как сумасшедшие. Потом один, на вид главный, что-то сказал, кажется, по-испански, и они ушли. – Лора замолчала.

Я поцеловал ее, не переставая поглаживать по спине.

– Все будет хорошо, не волнуйся.

– Я уже стала бояться, что ты никогда не остановишься. Это было ужасно.

Итак, ее раздели и связали. Я даже зажмурился, так мне было больно. Если бы мне вовремя не удалось взять себя в руки, то…

– Выходит, они хотели, чтобы я изнасиловал тебя.

– Получается, что так. Я понимала, что это ты и одновременно не ты, и от этого было только хуже. Так действует этот наркотик.

– Наркотик… вот оно что, – медленно протянул я. – Помнишь, ты говорила мне, что он как-то воздействует на гормоны?

– Да. Наверное, это и есть то самое вещество, которое мы ищем. Теперь его решили испытать на нас.

Вот гады, так бы и убил всю эту компанию. Решили, что мы для них – подопытные кролики. Может, даже пари заключали, сработает эта мерзость или нет.

– Скорее всего, они дали тебе очень большую дозу, гораздо больше, чем нужно для сексуального возбуждения.

– Похоже на то. Во всяком случае, особой радости я не испытывал.

Я почувствовал, что Лора улыбается, и крепче прижал ее к себе.

– А тебя… с тобой они что-нибудь сделали?

– Насколько мне известно, нет. Не знаю, как долго мы были в отключке – меня они оживили с помощью нюхательной соли, – видимо, понимали, что для их гнусной игры я нужна им в полном сознании. О Боже, Мак, это было ужасно! Я ничего не могу поделать, а вместо тебя надо мной трудится какой-то зверь. Потом я увидела, что ты понемногу приходишь в себя, заговорила, и, в конце концов, все закончилось благополучно.

– Где мы находимся, ты знаешь?

– Понятия не имею. Сейчас вечер – вот все, что я могу сказать с уверенностью. Если мои часы не врут, десять с минутами.

Комната, в которой мы находились, представляла собой небольшое квадратное помещение без окон и с единственной кроватью, около которой был расстелен старый выцветший коврик. В дальнем углу находились туалет и умывальник.

– Кислотный лед они нам подбросили около восьми…

– Значит, прошло всего два часа? А может, сутки? Трудно сказать. Но одно я знаю точно – будь у меня оружие, я бы голову снесла первому же вошедшему в эту комнату.

– Сколько их было?

– Трое. Потом появился еще один, главный. Он велел им уйти. – Лора помолчала, потом добавила: – Сомневаюсь, что мы все еще в Орегоне.

– Возможно, это Мексика, – предположил я.

– Не исключено. Или Колумбия. Помнишь того агента отдела по борьбе с экономической преступностью, которого пытали, а затем убили в Мексике несколько лет назад?

Я отстранил ее от себя.

– Послушай, Лора, оставь эти мысли, ничего хорошего они не принесут. Сэвича и Шерлок не видела? Лора покачала головой.

– Когда меня принесли сюда, в комнате никого не было. Потом какие-то двое приволокли тебя. Ты был без сознания; они швырнули тебя на кровать, сделали укол и через пять минут бросили ко мне. Это животные.

– А если бы мне не удалось взять себя в руки? Ощущение у меня было такое, что либо я так и умру в этом состоянии, либо действие наркотика постепенно закончится. Может, это им и надо было выяснить?

– Но ты все выдержал. Мак. – Лора откинула голову назад, и я погладил ее по волосам.

– Я люблю тебя, Лора, как же я мог сделать тебе больно?

– В таком случае сначала выберемся из этого дерьма, а потом поженимся. Как тебе такой план?

Вместо ответа я поцеловал ее.

– Именно в этом порядке и будем действовать. Мой взгляд остановился на кольцах, ввинченных в пол. Выходит, они и раньше такие фокусы проделывали – приводили сюда женщин и по очереди использовали их? Я снова внимательно посмотрел на Лору.

– Они что, распустили тебе волосы?

– Да. – Она отвернулась. – Меня искупали, вымыли волосы, потом всю надушили. Занимались этим две женщины, а мужчины наблюдали. Потом принесли меня сюда. Похоже, подобную операцию они проделывают не впервые.

Я снова прижал ее к себе и вновь почувствовал, как меня охватывает желание. На сей раз, правда, оно уже не было таким сильным, но все же испытывать судьбу мне не хотелось.

– Попить бы. – Я подошел к раковине и, стараясь не обращать внимания на то, что она вся в трещинах и ржавчине, умылся. Запах Лоры больше не преследовал меня, и тяжесть в голове постепенно рассасывалась.

Теперь мне надо было придумать, как отсюда выбраться.

– Как думаешь, нас покормят? – Я умирал от голода, в животе у меня урчало. – Если принесут еду, появится шанс убраться отсюда.

Не прошло и десяти минут, как замок щелкнул и в комнату вошел какой-то парнишка с двумя большими тарелками в тощих руках. За его спиной маячил мужчина с автоматом навскидку: он целился мне прямо в живот.

По-моему, я даже не расслышал, как дверь вновь заперли – все мое внимание было сосредоточено на тарелках. Они были полны оладий, гороха, ломтиков мяса, картошки с луком и перцем. Впрочем, я был так голоден, что проглотил бы сейчас все, что угодно. Вместе с едой нам принесли большой сифон холодной воды, и мы выпили его весь – так горело во рту от перца.

– Надеюсь, мы не умрем от переедания, – пробормотала Лора.

– Невеселая перспектива. – Я вспомнил месть Монтесумы, в результате которой пару лет назад, во время рыбалки в Козумеле, я потерял добрых десять фунтов веса. – Видела этого малого с автоматом? В следующий раз, когда принесут еду, надо будет встретить их прямо на пороге и попытаться вырубить этого вояку.

Лора кивнула.

– В нашем распоряжении есть подушка и одеяло. Я положу их под простыню – пусть думают, что ты лежишь на кровати и спишь.

Мы тут же прорепетировали будущую сцену.

– Не слишком убедительно, – я критически оглядел плод наших усилий, – но лучше все равно ничего не придумать. Ты с какой стороны встанешь?

Согласились на том, что я займу место слева, где замок, а Лора – справа. В качестве оружия она сняла тяжелую фаянсовую крышку с бачка унитаза и прижала ее к груди.

– Наверное, они догадываются, что мы не сидим, сложа руки, – сказала Лора. – Не исключено, что в этот самый момент за нами наблюдают.

Та же мысль пришла и мне в голову. Я прошелся по тесному помещению, осматривая его дюйм за дюймом. Вроде все чисто – в стенах не видно никаких отверстий для камер.

– Остается надеяться, что Сэвич и Шерлок в порядке.

– Если только Шерлок сейчас не сидит у двери с крышкой от бачка в руках.

Представив себе эту впечатляющую картину, я не выдержал и усмехнулся.

Потом мы принялись ждать и, в конце концов, заснули. Проснулся я на рассвете следующего дня. Часы показывали половину седьмого. Мы по очереди сходили в туалет и умылись.

Ровно в семь за дверью послышались шаги.

Глава 21

Заскрежетал ключ в замке, и дверь медленно открылась, но в комнате никто не появился. Мы с Лорой молча ждали. Неожиданно через порог перекатился небольшой баллон с газом. Стремительно вскочив, я успел схватить эту штуковину и швырнуть ее в бачок туалета, потом спустил воду и захлопнул крышку. Похоже, я успел вовремя – под крышкой что-то зашипело, но я ничего не почувствовал.

За моей спиной послышался смех, и, обернувшись, я увидел на пороге двух мужчин. Один, коротконогий, жилистый, что-то сказал, видимо, по-испански. Второй, как две капли воды похожий на него, разве что ростом немного повыше, говорил по-английски с сильным акцентом.

– Si, хорошая работа. Мы знали, что вы нас ждете. А теперь достаточно. Вперед. – Он взмахнул автоматом. – Женщина все еще спит? Ну еще бы, ты, должно быть, неплохо ее отодрал.

Не спуская с них глаз, я сделал шаг вперед. Коротконогий поднял оружие, но не успел сказать ни слова: Лора рванула дверь и изо всех сил ударила его крышкой в лицо.

Второй переступил через порог, прицелился… Я с криком бросился на него. Бандит направил автомат в мою сторону, но в то же мгновение со стоном повалился на пол – фаянсовой крышкой Лора изо всех сил заехала ему в висок.

Тем временем первый из нападавших зашевелился. Лора нагнулась над ним и хладнокровно нанесла еще один удар своим оружием.

– Закрой дверь, живо. – Я схватил того, что покрупнее, под мышки и перетащил его в центр комнаты. Лора занялась его помощником.

Взяв один из автоматов, я выглянул за дверь. От выхода из комнаты в глубь дома уходили два коридора.

– Никого не видно. Давай пока воспользуемся их одеждой, – сказал я.

Пять минут спустя мы уже застегивали камуфляжное обмундирование и зашнуровывали солдатские ботинки. Лора оторвала от моей рубашки рукава, запихнула их в носок и, стукнув несколько раз подошвами об пол, улыбнулась;

– Вот теперь в самый раз.

Чтобы связать бандитов, времени понадобилось несколько больше, Лора раздела обоих догола и привязала за ноги к тем же самым кольцам, к которым недавно была прикована сама. Затем она поднялась, вытерла ладони и выжидающе посмотрела на меня.

– Ладно, пошли. Сэвич и Шерлок должны быть где-то рядом.

Мы заперли дверь снаружи и повернули налево – по той единственной причине, что я левша. У каждого из нас было по полному рожку патронов к автомату и еще по ленте в запасе.

Теперь я был вооружен и опасен и боялся только, как бы боевой пыл не перевесил осторожность.

Лора наспех собрала волосы в пучок и нацепила пилотку. С расстояния в десять футов она запросто могла бы сойти за мужчину.

– Вот сволочи, – прошептала она, – еще и одеваются как в военной полиции.

– Не ворчи, если выберемся отсюда, это может оказаться нам на руку.

Впереди послышались чьи-то тяжелые шаги. Справа оказалась дверь, третья, если считать от нашего узилища. Я неслышно открыл ближайшую к нам дверь, мы скользнули внутрь и прислушались. Неожиданно за нашей спиной раздался какой-то звук, словно кто-то откашлялся. Обернувшись, я увидел старика, сидевшего в углу за маленьким столом, почти потонувшим в тени, прямо под узким высоким окном-бойницей. Старик ел суп. Он был лыс, желтоватое лицо его избороздили морщины, длинная, давно не чесанная борода имела какой-то грязно-серый цвет. На нем была выцветшая сутана, подпоясанная веревкой.

Он молча посмотрел на нас.

– Quedate, – прошептал я по-испански, – тихо, отец. Не шевелитесь.

Я посмотрел на Лору. Она стояла, опершись спиной о косяк двери и прижав пальцы к губам. Шаги в коридоре затихли. Старик по-прежнему сидел не шевелясь.

– Вы кто? – спросил он по-испански надтреснутым старческим голосом.

– Мы американцы, нас опоили каким-то зельем и приволокли сюда как пленников. Если обнаружат – убьют. А вас, отец, тоже насильно держат здесь?

– Нет. – Он покачал головой. – Я прихожу сюда раз в неделю отслужить обедню. Меня здесь кормят. Говорил он быстро, и я с трудом улавливал смысл.

– Какой сегодня день?

– Среда. – Ему пришлось дважды повторить это слово, прежде чем я понял его. Выходит, на один день мы просчитались.

– А где мы, отец?

Священник посмотрел на меня как на сумасшедшего.

– Рядом с Дос-Брасос.

Снова в коридоре послышались шаги. На сей раз они явно были направлены в нашу сторону. Мы оказались в ловушке. Окно было таким узким, что и ребенок бы не, пролез. Старик посмотрел на нас и сказал:

– Все, времени у вас нет. Ну-ка залезайте под кровать, а уж я как-нибудь разберусь с ними.

Если он нас выдаст, то нам крышка: под узкой продавленной кроватью в углу комнаты мы совершенно беспомощны. Однако выбора у нас не было, и мы последовали совету старика. Хорошо хоть одеяло с растрепанной бахромой свисало почти до пола. Мы едва уместились под кроватью, в спину мне упирался автомат Лоры.

Дверь открылась без стука. Я насчитал по крайней мере три пары ботинок. Кто-то из вошедших отрывисто спросил священника по-испански:

– Вы уже давно здесь, отец?

– Да не очень. Как видите, еще завтракаю.

– Ничего не слышали? Может, пробегал кто или видели кого?

– Только вас, сеньор, и ваших людей. А в чем дело?

– Исчезли двое заключенных – мужчина и женщина. Мы собирались сдать их полиции… Да вы не беспокойтесь, отец, мы их отыщем.

Священник промолчал. Может, он подает им какой-то знак? Но тут наши преследователи повернулись и двинулись к двери.

Внезапно один из них остановился:

– Отец Орландо, женщина по имени Эстиа сказала, что ее сыну очень плохо. Она просит, чтобы вы навестили его. Вас проводят мои люди, так что этих иностранцев вам опасаться нечего.

– Приду, – сказал священник. Почему-то в этот момент я обратил внимание на его ноги: на них были старые, протертые до дыр сандалии, надетые прямо на голые ступни. Кожа на ногах высохла и зачерствела, как кора старого дерева.

Наконец дверь закрылась. Мы медленно выползли из своего убежища.

– Пуля пролетела совсем рядом. – Лора отряхнула с себя пыль.

Я посмотрел на столик, за которым сидел старик. Там оставались еще три свежие лепешки. Меня по-прежнему донимал голод. Я схватил лепешки, свернул их в трубку, дал откусить Лоре, а остальное отправил себе в рот.

– Ну вот, кажется, я снова начинаю чувствовать себя человеком.

Глава 22

Мы пробирались по какому-то старому длинному сараю, извивавшемуся, как кроличий хвост. Первые две комнаты были пусты, в третьей оказался спящий на низкой койке мужчина – спиной к нам. При нашем появлении он даже не пошевелился. Мы неслышно прикрыли за собой дверь и огляделись. Где-то здесь должны быть Сэвич и Шерлок. Мы снова вышли в коридор и дошли до угла. Я знаком предложил Лоре остановиться, а сам стал на корточках продвигаться вдоль стены.

Когда я заглянул за угол, на какой-то миг меня охватил страх: не более чем в пятнадцати футах впереди я увидел как минимум десять вооруженных охранников. Это были люди разного возраста, все они были одеты в солдатскую форму. Бандиты стояли неподвижно спиной ко мне, даже дыхания их не было слышно. Еще один, постарше, лет за пятьдесят, был одет в гражданское – светлая льняная рубаха с расстегнутым воротом, узкие брюки, туфли. Человек этот казался совершенно лысым – возможно, просто брил череп, к тому же он выглядел достаточно крупным, мускулистым и высоким – почти с меня ростом. Через руку у него был перекинут белый халат.

Незнакомец не спеша заговорил по-испански, и на этот раз я понимал почти каждое слово.

– …Мы должны их найти – проклятые гринго гоняются за нами. Если обнаружите, не убивайте – это приказ.

– Впереди дюжина вооруженных людей, – прошептал я на ухо Лоре. – Не помнишь, тот, кого ты видела, был крупным и лысым?

– Нет, он выглядел иначе.

– Этот похож на начальника – он велел не убивать нас, это отрадно. Ладно, нам пора сматываться.

Мы быстро прошли в противоположный конец коридора, оканчивавшегося большой двустворчатой дверью, Я подергал за блестящую медную ручку.

Дверь легко подалась, и я, переступив порог, осмотрелся. Комната, в которую я попал, больше походила на роскошный кабинет, уставленный старинной мебелью с позолотой и с потрясающим персидским ковром на полу. Впрочем, для кабинета тут кое-чего не хватало – телефона, факса, компьютера, вообще средств связи.

Лора вошла вслед за мной и повернула ключ в замке.

– Резиденция шефа, – предположил я. – Скорее всего, это и есть тот лысый, которого я только что видел. Кто бы это мог быть, черт возьми, и где телефон? Наверное, они связываются друг с другом по радио…

Лора быстро прошла к огромному столу в стиле эпохи Людовика XIV и принялась перебирать лежавшие на нем бумаги. Огромное окно за ее спиной выходило в маленький, обнесенный стеной английский сад, весь заполненный цветущими тропическими растениями.

– Вот проклятие, здесь все по-испански, ни одного слова по-английски. А ну-ка, Мак, давай сюда, живо!

В этот момент кто-то подергал снаружи за ручку двери, и тут же раздались крики. В дверь забарабанили, защелкали выстрелы, со стен полетели щепки.

Раздумывать было некогда. Я помолился про себя, схватил Лору за руку, и мы рванулись к окну. Протаранив его, мы благополучно приземлились на мягкую траву и тут же, вскочив на ноги, помчались вперед. Сад был прекрасно ухожен, но в этот момент я даже внимания на это не обратил.

Веселенькая жизнь, подумал я, с размаху ударяя прикладом по воротам в дальнем углу сада. Старое дерево, из которого они были сделаны, не выдержало, ворота слетели с петель.

Оказавшись снаружи, мы застыли на месте. Вокруг не было абсолютно ничего, кроме густой растительности. Настоящие джунгли. Перед ними чернел ров в три фута шириной, вырытый, наверное, как раз для того, чтобы огородиться от наступления гигантских деревьев. Ров был наполнен мутной жижей, наверняка убийственной для всего живого.

Я протянул Лоре руку и помог ей перескочить через ров. Сзади послышались крики, над нашими головами засвистели пули. Слава Богу, эти ребята не забыли приказа шефа взять нас живыми.

Мы продирались сквозь заросли почти вслепую: соревнование явно неравное, поскольку за нами гналась дюжина мужчин, отлично знавших эту местность; по крайней мере меня радовало то, что под ногами вопреки ожиданиям оказалось не слишком много спутанных корневищ и лиан. Зато земля была покрыта густым слоем листьев, и все вокруг отдавало тяжелой гнилью.

По мере того как мы углублялись в заросли, становилось все темнее; кроны деревьев над нашими головами едва пропускали редкие лучи солнца – неудивительно, что здесь все так быстро гниет. Я подумал, что мне бы ни за что не хотелось жить в таком местечке.

Неожиданно мы уткнулись в глухую зеленую стену; здесь лианы переплелись так густо, что теперь без мачете нам было просто не обойтись. Я и представить себе не мог, что такое возможно. Мы остановились и прислушались. Какое-то время до нас не доносилось ни звука, затем раздался чей-то громкий голос: говорили по-испански, притом очень быстро, и я не понял ни слова. Ясно было лишь одно: за нами по-прежнему гнались.

– Пора поискать какое-нибудь укрытие, – сказал я.

Стараясь не оставлять следов, мы двинулись вправо и спрятались за большим деревом. Слегка скосив взгляд, я увидел большую лягушку, уставившуюся прямо на меня. К счастью, эта тварь, по крайней мере, не выказывала агрессивных намерений и вообще выглядела так, словно только что сошла с рекламы моего любимого «Будвайзера».

Снаряжение у нас было небогатое – только одежда и два автомата. С таким арсеналом в совершенно незнакомом месте нам долго не продержаться. Впрочем, об этом я старался не думать.

Когда наши преследователи были уже не более чем в двадцати футах от нас, у них возник спор, куда идти дальше. Затем они рассредоточились. Некоторые двинулись в нашем направлении. Разумно. Я бы поступил точно так же.

Я изо всех сил напряг слух. Судя по шагам, к нам приближались двое. Тогда я поднял руку с двумя вытянутыми пальцами. Лора кивнула и вскинула автомат.

Я покачал головой. Она вновь согласно кивнула. Минуту спустя они были уже совсем рядом с нами, поводя во все стороны пистолетами и ругая на чем свет густые заросли и их обитателей.

Неожиданно один из преследователей вскрикнул – должно быть, тварь, которая только что чуть не отхватила мне половину ладони, достала и его. В этот момент наши взгляды встретились. Я моментально подался назад и заехал ему прикладом в челюсть. Мой противник негромко хрюкнул и как куль свалился на землю.

Лора не отставала от меня. Она двинула второго в мошонку, добавив к этому удар в висок.

Тяжело дыша, мы склонились над жертвами, и тут вновь почти рядом раздались голоса. Судя по всему, пропажи двоих никто пока не заметил. Мы поспешно раздели одного из них – он был совсем маленьким, так что его брюки и ботинки подходили Лоре куда лучше, чем те, что были на ней сейчас.

Все это заняло не более трех минут. Затем, когда шум погони окончательно затих, мы двинулись на запад, ориентируясь по редким бликам солнечного света. Каждые десять – двадцать шагов мы останавливались, уничтожая следы своего продвижения. Все это происходило ужасно медленно; пить хотелось так, что язык распух.

И тут внезапно хлынул дождь. Не говоря ни слова, мы переглянулись. Чудесная влага. Какая-то сороконожка спланировала мне на щеку: я стряхнул ее и, сложив ладони ковшиком, сделал жадный глоток.

Дождь лил и лил, пробивая зеленый потолок. Жажды больше не было, но жара по-прежнему стояла такая, что вода мгновенно превращалась в пар. Не лучшее ощущение.

Я стер грязное пятно со щеки своей спутницы.

– Знаешь, Лора, улетая неделю назад из Вашингтона, я меньше всего предполагал, что окажусь под дождем в непроходимых джунглях с женщиной, которую люблю и для встречи с которой проделал путь в три тысячи миль.

– И я тоже отнюдь не предполагала, что встречу тебя. – Лора прижалась губами к моим пальцам. – Ладно, нам еще надо найти Сэвича и Шерлок.

Мы повернули на северо-восток, стараясь продвигаться параллельно кромке поля, которое смутно виднелось примерно в ста ярдах от нас, и через двадцать минут словно прошли сквозь стену, разделяющую дождь и его отсутствие.

Постепенно листва поредела, и над головой засияло солнце. Теперь воздух был свеж и сух. Густой, почти непроходимый лес уступил место совершенно голой земле.

Если мои подсчеты были верны, мы находились примерно в ста ярдах к северо-востоку от лагеря.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации