Книга: Словарь Ламприера - Лоуренс Норфолк
- Добавлена в библиотеку: 3 октября 2013, 17:18
Автор книги: Лоуренс Норфолк
Жанр: Историческая литература, Современная проза
Серия: Большой роман
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Анна Иосифовна Блейз
Издательство: Эксмо, Домино
Город издания: М.
Год издания: 2018
ISBN: 978-5-389-14639-6 Размер: 2 Мб
- Комментарии [0]
| - Просмотров: 2233
|
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Лоуренс Норфолк – автор таких интеллектуальных бестселлеров, как «Носорог для Папы Римского», «В обличье вепря» и «Пир Джона Сатурналла». Его книги переведены на 34 языка, а их суммарный тираж достиг полутора миллионов экземпляров. Итак, вашему вниманию предлагается долгожданное переиздание его дебютного романа «Словарь Ламприера». Перевод публикуется в новой редакции – а также с предисловием, написанным автором специально для данного издания.
В своем первом романе, в одночасье вознесшем молодого автора на вершину британского литературного Олимпа, Лоуренс Норфолк соединяет, казалось бы, несоединимое: основание Ост-Индской компании в 1600 году и осаду Ла-Рошели двадцать семь лет спустя, выпуск «Классического словаря античности Ламприера» в канун Великой Французской революции и Девятку тайных властителей мира… Чередуя эпизоды, жуткие до дрожи и смешные до истерики, Норфолк мастерски держит читателя в напряжении от первой страницы до последней – описывает ли он параноидальные изыскания, достойные пера самого Пинчона, или же бред любовного очарования…
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?С этой книгой скачивают:
Комментарии
- Mirax:
- 19-08-2020, 11:27
"Интеллектуальный детектив с корабликом на обложке? Надо брать!" - подумала я, не подумав как следует. Потому что предстало моим глазам такое постмодернистское нечто, что ни в сказке сказать.
Завязка интригует: парень сидит на причале, костерит предков за свою тяжелую судьбу и грозит Ост-Индской компании возмездием. А на следующих 700 страницах мы ооочень медленно, продираясь через колючий текст, узнаем про тех самых предков, ту самую судьбу и при чем тут вообще известнейшее торговое предприятие всех времен.
Про текст этой книги можно написать отдельную книгу нормальным текстом. За это автору, конечно, респект и недоумение. В рассказ о злоключениях парнишки вплетены десятки древнегреческих мифов (которые вам надо знать, чтобы понимать метафоры), повествование регулярно меняется с прошедшего времени на настоящее и обратно, засасывая нас в пучину безумия сюжета. Вообще, так мастерски наплевать на законы написания текстов - это надо уметь. И это правда затягивает. Жаль, что в то же самое время сильно отпугивает другое - то самое нагромождение интертекста, которое неподготовленному читателю просто не разглядеть. Работа автором явно была проделана колоссальная, и от читателя он ждет того же сосредоточения. Мне не повезло с подготовкой.
Но даже не поняв и половины местных философий, а под конец и просто устав от невозможности это постигнуть, я вдруг вспомнила, как любила раньше постмодернизм именно за это. За сложность, за вызов читателю, за интерес попыток разобраться во всем этом. С каким трудом я продиралась через эту книгу, с таким же удивлением в конце обнаружила, как она мне понравилась!
- Manowar76:
- 20-01-2020, 10:28
Почему решил прочитать: интеллектуальный конспирологический викторианский роман с высокими оценками на всех ресурсах. В итоге: у меня, как, наверное, и у любого человека, имеющего список к прочтению, постепенно накапливаются книги большого объёма, так называемые "кирпичи", которые и прочитать вроде бы нужно, и подступаться к тому в восемьсот с лишним страниц страшно, и понятно, что за время чтения этого талмуда можно было бы осилить два-три романа стандартной длины.
Из русских авторов: «Шайтан-звезда» Трускиновской ; Биография Маяковского «Тринадцатый апостол» за авторством Быкова ; Двухтомник «Поклонение волхвов» Афлатуни .
Переводные книги: «Источник вознесения» , второй том трилогии "Рождённые туманом" Сандерсона ; «Трон из костей дракона» Уильямса ; «11/22/63» Кинга ; «Несущественная деталь» , последний из непрочитанных мной переведённых романов из цикла "Культура" Бэнкса ; «Облачный атлас» Митчелла ; «Вирус Reamde» Стивенсона ; «Радуга тяготения» Пинчона ; «Первый Человек в Риме» Маккалоу , тысячестраничное начало бесконечной саги "Владыки Рима"; Модный одно время «Шантарам» Робертса , про интересную мне культуру Индии; «Гибель гигантов» Фоллетта – тоже первая часть монументальной "Вековой трилогии". Решил раз в пару месяцев или даже чаще приступаться к этим трудам.
Теперь о "Словаре Ламприера". "Словарь" из тех романов, негативным рецензиям на которые не хочется верить. Думаешь – эти читатели простецы, просто не оценили всю мощь и глубину интеллектуального бестселлера. Уж мне-то роман понравится! Тайные общества, загадки, мистика, невидимая подоплёка известных исторических событий! Залихватская конспирология на фоне Англии Нового Времени не может не понравится! Джон Ламприер очарован античными мифами и юной красоткой Джульеттой, но над его семьёй довлеет злой рок в лице тайных правителей мира. По факту – бесконечный викторианский роман про традиционного для этого жанра юного джентльмена-недотёпу. Рыхлый и вязкий текст с громоздкой драматургией. Многословно, временами слишком. Но за злоключениями Ламприера следить любопытно. Событий в романе, не смотря на объём, не так уж и много. Автор добивается полифоничности и погружения в эпоху, регулярно вставляя в текст бытовые зарисовки о персонажах, не имеющих отношение к магистральному сюжету. Что Норфолку удалось, в отличие от картонных персонажей (как героев, так и злодеев), так это атмосфера Лондона последней четверти 18-го века и очарование морских путешествий. Переводчик в послесловии пытается вчитать в роман охапку смыслов, но ему простительно. При желании в романе и аллюзии на "Звёздные войны" можно вычитать и всё что угодно. Роман заставлял периодически гуглить и заглядывать в википедию, за что ему отдельное спасибо. Узнал много нового про историю уникального образования – Британской Ост-Индской Компании, прообраза всех корпораций. Про Маркса: Выискивая допматериалы по Ост-Индской Компании, натолкнулся на колонку Карла Маркса в "New York Daily Tribune" о положении дел в Ост-Индской Компании в середине 19-го века и зачитался! Я! Зачитался Марксом! Знаете, это лучший итог чтения "Словаря Ламприера" - познакомиться с Марксом как с экономическим колумнистом. Он написал для "Tribune" около пятисот колонок, я взахлёб прочитал десяток – про Ост-Индскую Компанию, про скандалы с французским Креди Мобилье, про восстания сипаев и зверства англичан. Потрясающе! Сам формат газетной статьи не даёт автору растекаться мыслью по древу и сильно умничать. Чем-то напомнило статьи Голубицкого и других бизнес-колумнистов в хорошей прессе прошлого десятилетия. Буду читать и дальше. Данные статьи занимают целых три тома в полном собрании сочинений, хоть покупай! Резюмируя – "Словарь Ламприера" сильно перехвален. Хоть его и можно с натяжкой назвать «Джонатаном Стренджем и мистером Норреллом» девяностых годов, но не рекомендую терять неделю-полторы на продирание сквозь вычурные словесные конструкции, повествующие об опереточных злодеях-заговорщиках и беспомощном Ламприере. Раздражён и разочарован. 6(НЕПЛОХО)
- bookisgoodlave:
- 9-12-2018, 18:23
Аннотация и отзывы обещали исторический роман в постмодернизме... Но мне было СКУЧНО. СКУЧНО до того, что пол книги прозевала. Реально. Когда начинала зевать на очередном эпизоде, я пролистывала несколько страниц и постепенно мне становилось непонятно, что вообще происходит.
- ELiashkovich:
- 7-10-2018, 20:34
Книга, конечно, монструозная. Странно, что впервые услышал о ней только в 28 лет — насколько можно судить по западным источникам, там роман Норфолка воспринимается как однозначный шедевр и переиздается едва ли не каждый год.
Замес тут точно шедевральный. Норфолк щедро смешивает античные мифы, Ост-индскую компанию и осаду Ла-Рошели с Французской революцией и австро-турецкой войной, попутно вплетая в повествование выдуманные детали вроде правящей миром Девятки заговорщиков и противостоящего ей рода Ламприеров. Возникает ощущение, что автор словно бы играет в какую-то странную игру, сознательно усложняя сюжет и как бы задаваясь целью совместить несовместимое. Забавно, что в послесловии ты узнаешь, что "не казалось" — в последующих интервью Норфолк признавался, что действительно так и делал.
С одной стороны, это вызывает восторг, потому что сплести из такого обилия материала законченное повествование может только большой мастер. С другой стороны, "химии" с этой книгой лично у меня так и не возникло. Почему-то постоянно чувствуется какая-то искусственность, игра ради игры. С этой точки зрения не кажется правомерным вынесенное в аннотацию сравнение с "Именем розы" — да, формально и там, и там постмодернистский роман для эрудитов, но в "Имени розы" все естественно и логично, а в "Словаре Ламприера" — чересчур уж гротескно. Ну и в развязке разница все-таки большая — в "Имени розы" никаких человекоподобных роботов, слава Богу, в конце не появляется, а вот "Словарь..." этим в итоге согрешил. Да и вообще, если уж так хочется сравнивать с Эко, то "Словарь..." гораздо больше похож на "Маятник Фуко".
Не могу сказать, что однозначно рекомендую к прочтению. На любителя. 4/5
- Deny:
- 31-08-2018, 23:26
В 1600 году была основана Британская Ост-Индская компания. В 1627 году с подачи кардинала Решильё началась осада гугенотской Ла-Рошели. В 1786 году Джон Ламприер начал писать свой словарь "Lempriere's Classical Dictionary of Proper Names Mentioned in Ancient Authors" (первая публикация в 1788).
Используя эти лица, события и даты Норфолк выстраивает грандиозную историю, включающую гугенотский (почти мировой) заговор, детектив, странную любовную линию, фантастику, мифологию. Наслоение и смешение. С виду роман выглядит (да и какое-то время читается) как классический английский роман, упорядоченный, с хорошим языком, интересной завязкой, обещающий интересную историю. Увы, несмотря на то, что читалась книга легко, интересно вскоре быть перестало. Для меня книга в принципе закончилась тогда, когда описали автомат Вокансона. Вот всё. Не будь это Долгая прогулка, я бы, наверное, просто отложила книгу. Потому что с этого момента я читала сквозь призму огромного "не верю!" Я признаю мастерство автора в играх с датами, выстраиванием композиции романа на (и вокруг) исторических реалий, вплетение их в вымысел, опускание деталей и придумывание новых. Примеры: 1) один из второстепенных персонажей - индус-ассасин -носит имя Бахадур. Одно из названий, которое было у Ост-Индской компании в начале ее деятельности в Индии - "Компания Бахадур". Вот такая перекличка. 2) В романе все рошельцы гибнут от огня. Согласно вики город сдался 28.10.1628, из 27 тысяч жителей в живых осталось 5 тысяч. 3) Исходя из событий книги, к которым, кстати, привязана и дата взятия Бастилии (14.07.1789), свой словарь Дж. Ламприер закончил летом 1788 года, а начал составлять 21.12.1787. Выше я указывала сведения из англоязычной вики и амазона о датах начала работы и первой публикации словаря. Из других реальных сведений о Л. в книге - место его рождения: остров Джерси, все остальное вымысел.
Я также высоко оцениваю талант автора по вплетению мифологических сюжетов в свою историю. Перекличка мифологических сюжетов об Ифигении, Оресте и Пиладе, Тезее и Перифое, золотом яблоке и выборе Париса, Гекторе и Ахилле с сюжетом книги впечатляет. Так, в книге нашлось место даже эриниям и занимались они своими прямыми мифологически-должностными обязанностями. Пожалуй, через всю книгу идет мысль об Икаре - взлетающем и летящем, не разбивающимся (вознесение человека над низменным? местью? деньгами? отрыв-отказ от суетности? - трактовки могут быть различными).
Чувствую, что числовая символика в книге тоже богата. Но сама ловлю тройку (три богини, три шлюшки, три жертвоприношения, три профессора), 9 (число членов тайного общества "Каббалы", 27 (черепах на крыше театра, которых еще и поделили: 1 - видимая предводительница и 26 - невидимых, тайных; 26 человек на сборище Поросячьего клуба, 26 лет плавает корабль пиратов-пантисократиков, а 26 как раз каббалистическое число, число Иеговы). Полагаю, в книге есть еще, но я на это не особо обращала внимание.
О сюжете: Джон Ламприер, оказывается втянут в какую-то тайную, грязную и кровавую историю. Он, в общем, даже не хочет в нее погружаться, но его в нее опускают как в бочку - с головой, если не против его воли, то, как минимум, благодаря его пассивности. За всю книгу герой не меняется. Как витал в облаках, так и продолжает; как был классическим книжным червем, так им и остается. На активную деятельность он практически не способен. Вот словарь писать, или грезить о мифических красавицах - пожалуйста. А разбираться кто есть кто, даже после того, как убивают его практически друга, он не особо желает. Порывы внутренние есть, но в активные действия они не претворяются. Нет, когда подворачивается случай Л. смотрит и слушает, но реальных оперативно-розыскных действий самостоятельно не предпринимает.
Любовная линия. Это примерно как Ромео и Джульетта: увидели друг друга единожды и влюбились. Джон видит свою возлюбленную пару раз и грезит о ней, практически ничего о ней не зная. Почему в него влюбляется она (причем не с первого взгляда) - вообще загадка.
Переходим к загадкам. В книге их множество и часть так и останется неразгаданными. У читателя, у разных героев книги останутся вопросы, на которые не будет дано не то что ответа, а даже намека на него. Как говорит глава "Каббалы": "какие-то вопросы неизбежно остаются без ответов". Это конечно так, но когда мотивация героев не ясна, их действия противоречат ими же самими провозглашенным целям, поневоле задаешься вопросом "что за на фиг?!" Так, очень странно, что человек, желающий отомстить за смерть одной семьи, бросает ради этого другую. А уж выбранный им способ мести с понятием отмщения не вяжется вовсе (и не только у меня, но и у книжного Джона Ламприера тоже).
Сюжетные линии, которые никак не связаны с основной. Зачем в книге про европейский театр военных действий? Только для того, чтобы в лондонскую гавань заплыл корабль с правильным названием? Так это можно было сделать и проще: само повествование построено так, что для введения в книгу пиратского корабля совсем не требуются пространные описания военного конфликта, ночных поллюций императора Иосифа, видящего БДСМные сны о Екатерине II, и его последующие размышления о том, что же глаголят ему потеки спермы на простынях.
А вот сами пожилые пираты хороши. Очень колоритно смотрится эта команда панисократиков с ежедневно меняющей роли командой. Даже с учетом того, что я не вижу особого смысла включения их в книгу, эпизоды с участием этих персонажей читать было интересно.
Но самым ужасным для меня явились автоматы. Знаете, когда автор в своем времени пишет фантастику (как Жюль Верн, например) в это можно поверить. Потому что да, тогда этого не было, сейчас может есть, а может и нет, но в это фантастическое допущение веришь, ведь тогда автор придумывал, что может быть изобретено, создано, придумано человеком. Но когда современный мне автор (который знает, что и сейчас такого нет) в 17 веке поселяет кудесника-изобретателя-гения, который создает своеобразные автоматы: механических киборгов... В это я не могу поверить. Серьезно? В той же книге, где один из персонажей умирает от гангрены, развившейся от того, что человек "поранил ногу пряжкой от туфли", Вокансон производит сложнейшие операции, в т.ч. на мозге живых существ?! Да еще и в пещере! Как в это поверить?
Дух Рошели - этот обгорелый ангел мщения тоже не понравился, хотя да - вяжется с мифическим Икаром, и с мифической же традицией мести.
Подытоживая: книга превратилась для меня в ту самую сборную солянку, ингредиенты которой вроде и не вступают друг с другом в прямой конфликт, но остаются сами по себе, не гармонируют, не создают ни единого вкуса, ни приятной гаммы разных вкусовых ощущений.
Дальнейшее написано после прочтения послесловия переводчика: в общем, товарищи, ничего я не поняла в великом постмодернистском произведении. Вопросы без ответов - это специально; непонятная любовная линия - специально; странные главные герои - специально! Ок, ну специально, значит специально. Значит, просто не моя книга. То, чего я хочу видеть, о чем читать - в ней нет. А того, что есть - маловато будет.
Вот читала я "Осаду церкви святого Спаса" Горана Пеʹтровича, в которой также реальный исторический факт помещен в ирреальную историю, в которой будущее переплетается с прошлым, реальность и сны перетекают друг в друга - и все кажется мне правильным, красивым и - в рамках, заданных повествованием, - уместным. А у Норфолка у меня такого ощущения нет. Нет и какого-то осознанного вывода о том, для чего всё это было нужно. Какую идею не возьми- что-то в книге оказывается лишним, а что-то недосказанным. Как будто начала читать не с начала и бросила задолго до конца.
Но, как уже писала выше, в книге есть то, за что ее можно читать, и чем она может понравиться (колоритные второстепенные персонажи, язык, авторские ходы), кстати, ранее не упомянула - множество сцен обыденной жизни, описанных подробно и (насколько могу судить) достоверно, но это точно на любителя.
Если вы хотите детектив, в котором будет разгадка, или роман, на протяжении которого герой будет расти, к чему-то стремиться и т.п., то вам не к "Словарю Ламприера".
- DownJ:
- 31-08-2018, 23:20
Когда коту нечего делать, он сами знаете чем занят, когда человеку нечем заняться, он пийшет Книгу - постоянно звучащая мысль в голове во время прочтения данной книги.
Возможно, все дело в том, что у нас с автором чувство юмора находится в противофазе и его остроумие гаситься моей тугодумностью, все же, литературная премия - не хухры-мухры, тут надо понравится критикам, да еще и если ты совершенно новый пийсатель, то критики должны не просто тебя отметить, но и запомнить среди тысяч таких же соискателей. Но, часто высокое искусство идет совсем не в ногу с обывательской точкой зрения, ИМХО, здесь именно тот самый случай.
По конкретики, не понравилось, отчаянное мельтешение героев и событий. Понятно, что особый эффект, когда в междурядье клубники сажают редис, но когда безпречинно переплетают сюжетные повествования, да еще и без переходов, то для восприятия это сложно и излишне перегружается текст. Должна отметить, что зато когда одно и то же событие описывается от лица разных людей - это уже гораздо интереснее, а еще более интересно и активно используется автром, когда одна сюжетная линия обрыввается, а следующая немного накладыввается на предыдущую и продолжает ее - вот это действительно хорошо удалось и вытягивало динамику текста.
Мне не понравилось обилие ссылок на мифологию, хотя, конечно, тут скорее вопрос не к автору, а к читателю, почему такой неподготовленной влезла в книгу, требующую определенного багажа знаний. В моем случае узавание мифов в сюжете было примерно на 20% и то благодаря недавно посмотренному фильму Убийство священного оленя, который, к слову, показался мне, мягко говоря, странным, но после Словаря более понятен. Т.е. эта моя придирка в стиле "он слишком хорош для меня" вроде как и не проблема автора вовсе, но на общую оценку мою безусловно повлияло.
Сложно соединимые стили, куски как-будто не из этой книги, лоскутное одеяло, которое слишком коротко и если натягиваешь его на голову (пытаешься осмыслить робокопов, летающих ангелов и предка ГГ, который жив что-то очень уж долго), то увязаешь в клейкой массе букв, а если решаешь, что будь как будет и укрываешь ноги (читаешь и пытаешься получить удовольствие), то голова становится квадратной от несварения образов, мыслей и жутких или отвратительных сцен, таких как картофельный священник или труп с металлическим сердечником. В целом, слишком много необъяснимых вещей, и непонятна цель (ну кроме цели написания ради искусства). Девятка намек на массонов и таайное управление миром? Тогда почему они такие уязвимые и фактически сидят в подвале?
Ложкой вкусного меда стал для меня Назим, целеустремленный человек, ставший оружием в руках слепого случая. Есть в нем что-то романтическо-меланхолическое. Он действительно живой, ошибается, жалеет бедную даму, спасает чужую жизнь, в нем отсутствует механическая точность, чего нельзя сказать о, например, его антиподе Ла Маре. Все остальные герои предсказуемы, театральны и не только выглядят как марионетки, они действительно куклы, такие же деревянные и скучные.
Искусство ради искусства + детективно-любовное заигрывание с читателем = тяжеловесный не шедевр+премия (ценная ли?) - сомнительная заявка на успех, после которой продолжить знакомство с автором желания не возникло.
- admeta:
- 31-08-2018, 23:19
Я впервые познакомилась с творчеством Норфолка, начав с его дебютного романа. Ощущения от него у меня остались двоякие. Вроде бы интересно и сложно было оторваться, не смотря на огромный размер.
Основная линия книги повествует о молодом Джоне Ламприере, уроженце острова Джерси, который отправился в Лондон, дабы уладить дела после смерти отца. Кстати о смерти. Все его предки не доживали до старости, а погибали самыми загадочными образами. Например, его отца загрызла свора собак. И как-то всё это связано с Франсуа Ламприером, которому удалось сбежать из осаждаемой Ла-Рошели. Так же нам рассказывают и о событиях 200 летней давности (для описываемых в первой линии событий), когда представители "девятки" скупали акции только зародившейся Ост-Индийской компании, о войне с Портой, о жизни одного из Людовиков... В общем, исторической информации в книге много, героев, повествующих нам о том или ином тоже хватает. И сквозь всю эту мешанину ещё и мифы Древней Греции проглядывают.
Ведь название книги - название труда Джона Ламприера, словаря античности. Этот молодой человек был близорук, ночами заседал за книгами. Для него мир мифов Древней Греции был понятнее и ближе, чем реальность. До того, как ему сделали очки, ему казалось, что он живёт в окружении мифических персонажей. Да и сама книга напоминает знаменитый лабиринт, который нужно пройти Тезею и сразить в нём Минотавра. Причём доказательства тому, что книгу так и задумали есть в тексте. Джону придётся пройти этот лабиринт интриг и тайн, противостоять некой огромной силе, которая очень хочет, чтобы он сдался и погряз во мраке, а поможет ему в этом словарь, который он сам и составляет. Но на этом отсылки к греческой мифологии не кончаются. Их там ещё довольно много.
Не понравилась мне безэмоциональность всего романа. Всё рассчитано до секунды, каждое слово на своём месте, все капканы, ловушки, ружья, скелеты и рояли стоят в чётко очерченных местах и делают именно то, чего от них хочет автор. Нет места внезапности, кругом строгий расчёт. Ещё немного раздражал тот факт, что автор не делился историческими знаниями, а хвалился ими, заставляя себя чувствовать неразумным существом, которое не в теме, и которому давно пора бы заинтересоваться тем кусочком истории, что там подробно осветили в книге...
- frogling_girl:
- 31-08-2018, 22:59
Когда они будут писать свои исторические книги, мое имя прожжет дыру в странице.
Когда в силу некоторых обстоятельств количество прочитанных за месяц книг сокращается до невероятного минимума, начинаешь еще строже относится к каждой букве.
Такая литература требует определенного настроя, видимо, еще и поэтому моя итоговая оценка оказалась такой средненькой. И конечно это не развлекательная книга, это достаточно тяжелое "путешествие" по ходу которого с читателем может случиться всякое. Я к примеру так и не сумела смириться с периодической кровищей, которая начинала выплескиваться со страниц. А вот слепой инспектор мне очень понравился, хотя в основном появлялся только на фоне очередного жуткого трупа. Понятно, почему ГГ носит очки. Норфолку было жизненно необходимо впихнуть в сюжет особый способ восприятия мира, а это намного проще сделать, если герой без очков видит мир крайне расплывчато. И все эти его видения с ожившими героями мифов, это все тоже неспроста. В какой-то момент я перестала различать, что из этого происходит в реальности, что в голове у героя, а что в очередной из статей его словаря. Кстати, словарь как попытка хоть немного упорядочить тот хаос, что вокруг него происходит, это неплохое решение, я оценила.
Но вернемся к самому тексту. Чем дальше продвигается история, тем отчаяннее Норфолк хочет ее затормозить. Не знаю уж, то ли у него была мечта написать текст просто ради текста, то ли текст внутри текста, то ли он решил бросить себе некий вызов и немного помериться с Джойсом в плане умения совмещать различные жанры под одной обложкой, но шатает его знатно. И начиная со второй половины все становится еще более затянутым, нудным и тяжеловесным. Все эти пираты, эротически сны одного правителя или апельсиновые страдания другого, "тайные вечери" внутри гигантского Зверя и даже девушка внутри козы, все это нагружает нагружает нагружает, но хочется спросить - а ради чего? Для чего необходимо столько деталей и подробностей, если потом они просто растворяются в еще большем нагромождении финальных развязок. По идее, Ламприер тоже сначала не врубается в то, что вокруг него происходит, и, по идее, мое понимание ситуации должно развиваться вместе с его пониманием, но этого не происходит.
Вот вроде бы и надо хоть что-то похвалить, но (да, да, опять оно) я никак не могу сообразить, что именно. Что же мне понравилось? Ну, исторические вставки понравились, некоторая детективность понравилась, но я не слишком люблю, когда после прочтения у меня остается вопрос "зачем?". Все-таки слишком много всего набросал Норфолк, слишком много для меня конечно же. Я не сомневаюсь, что многие будут в восторге от такой сложности и нагроможденности текста.
Безусловно, Норфолк прекрасно чувствует себя в теме античной мифологии. Безусловно, он постоянно демонстрирует это читателю. Безусловно, в этом нет ничего плохого. Вероятно, если бы все действие развивалось исключительно внутри мифологичного пространства, получилось бы чуть-чуть поинтереснее. И ровно также для меня безусловно то, что сотворить стимпанк у Норфолка не вышло. Не знаю, правда ли он пытался это сделать, ну, во всяком случае, мне так показалось, иначе зачем ему понадобились эти ужасные машины и недо-роботы-люди? Наверное, самым серьезным недостатком для меня оказалась скука. Текст и без того трудный, а уж когда еще и за сюжетом следить неинтересно, так вообще беда беда, пару раз мне приходилось возвращаться на десяток другой страниц назад и перечитывать заново. Это не слишком здорово.
- RappleyNocturn:
- 31-08-2018, 22:52
Из внутренностей камзола Септимус извлекает самый длинный, самый красный и самый жирный кусок бекона, который Ламприер когда-либо видел.
Это, пожалуй, самая неоднозначная для меня книга за последние года три.
Что пошло хорошо Я давно не получала такого удовольствия от процесса чтения. Не хочется торопиться, хочется медленно вчитываться в каждый абзац, возвращаться на страницу-две-десять назад и перечитывать оттуда... Медленному чтению способствуют гигантские по объему описания всего, которые очень здорово передают атмосферу, в которой развиваются события. Если говорить про притягательность, то самые абсурдные части – самые сильные. Цветистое описание оргии в поросячьем клубе – один из самых ярких примеров, а от демонстрации поэтической куклы всю дорогу слегка мутит, но оторваться невозможно. Автору, как мне показалось, настолько нравятся слова сами по себе, что текст частенько отдаёт графоманией, что для меня лично однозначный недостаток, но тут всё получилось на грани. Да, слов много, но при этом их совсем немного не хватает для того, чтобы бросить книгу.
Что пошло не очень Оставим выразительные средства в покое, с ними всё понятно. С точки зрения структуры и сюжета в книге чересчур слишком очень много всего. Тут масса сюжетных линий: детектив и истории любви, мистика и всемирная история, и ещё-ещё-ещё. И всё приправлено сверху Древней Грецией и каббалой. Из-за количества и избыточности все сюжеты получилось недостаточно большие и слишком смазанные. Хочется сказать, недоделанные и недоработанные, но это скорее слова для профессиональных критиков. А внутри больших историй, чтобы читателя совсем добить, застряли небольшие очерки. Они тоже, видимо, нужны для создания атмосферы, но вместо этого ещё больше рассеивают внимание. Герои тщательно и многословно выписаны, но мотивы их часто непонятны. И из-за этого никаких чувств к ним не появляется. Со стилистикой тоже всё неоднозначно: да, это постмодернизм, но уж очень много внутри машинерии и стимпанка.
Итого Я не могу сказать, хорошая книга или плохая, потому что минусов и плюсов оказалось поровну. В сухом остатке плюс на минус дал никак – ни радости, ни разочарования. Возможно, я до "Словаря" не доросла, возможно, эту книгу нужно читать месяцами, гораздо глубже и внимательнее разобраться во всех словарях – не знаю. Но я её точно запомню и попробую когда-нибудь сделать ещё один подход.
Роман вызвал противоположные эмоции, причем не за счёт отношения к тому или иному персонажу. Живо и скучно, сложно и просто, наивно и скептично, и ещё с полсотни подобных антонимичных пар, отвечающих на вопрос "как".