Электронная библиотека » Люси Монтгомери » » онлайн чтение - страница 21

Текст книги "Энн из Зелёных Крыш"


  • Текст добавлен: 14 декабря 2015, 18:01


Автор книги: Люси Монтгомери


Жанр: Зарубежная классика, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 21 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 37. Жнец, чьё имя– смерть

– Мэтью – Мэтью – что с тобой, Мэтью, ты заболел?

Это спрашивала Марилла, с нарастающей тревогой в каждом слове. Энн вошла в коридор, с охапкой белых нарциссов в руках, – после этого Энн долго не могла переносить вид или запах этих цветов – и услышала, как Марилла обращается к Мэтью, который стоит в дверях, со сложенной газетой в руках, и лицо его странно кривится и сереет. Энн выпустила цветы и побежала через кухню к нему одновременно с Мариллой. Но они обе опоздали; прежде, чем они добежали до него, Мэтью упал на порог.

– Он потерял сознание, – выдохнула Марилла. – Энн, зови Мартина– быстро, быстро! Он в сарае.

Мартин, наемный рабочий, который только приехал с почты, сразу побежал за врачом, по пути заскочив в Садовый Склон, чтобы сообщить мистеру и миссис Барри о случившемся. Миссис Линд, которая была там по делам, тоже пришла в Зелёные крыши. Они обнаружили Энн и Мариллу, в смятении пытавшихся вернуть Мэтью в сознание.

Миссис Линд оттолкнула их аккуратно в сторону, пощупала его пульс, а затем приложила ухо к сердцу. Она посмотрела на их обеспокоенные лица и слезы появились у неё на глазах.

– О, Марилла, – грустно сказала она. – Я не думаю, что мы можем сделать что-нибудь для него.

– Миссис Линд, вы ведь не думаете, – вы не можете думать, что Мэтью… – Энн не могла выговорить страшное слово; она пошатнулась и кровь отлила от её лица.

– Дитя, да, я боюсь, что это так. Взгляни на его лицо. Если бы ты видела такие лица так часто, как я, ты бы понимала, что это значит.

Энн посмотрела на лицо Мэтью и увидела там печать Смерти.

Когда пришел врач, он сказал, что смерть наступила мгновенно и, вероятно, безболезненно. Причиной, по всей вероятности, послужил некий внезапный удар. Секрет удара был обнаружен в газете, которую Мэтью сжимал в руке и которую Мартин привез с почты сегодня утром. Она содержала отчет о банкротстве банка Эбби.

Новости быстро распространились по Эйвонли, и весь день друзья и соседи стекались в Зеленые крыши уважить умершего, и принести соболезнования живым. Впервые застенчивый, тихий Мэтью Касберт был в центре внимания; Её Величество Смерть посетила его и короновала.

Когда тихая ночь медленно спустилась на Зеленые крыши, старый дом был тихим и спокойным. В гостиной лежал Мэтью Касберт в гробу, длинные седые волосы обрамляли его спокойное лицо, на котором была видна добрая улыбка, как будто он спал, и видел приятные сны. Повсюду были цветы – ароматные старомодные цветы, которые его мать посадила в саду после своей свадьбы, и которые Мэтью всегда любил тайной, бессловесный любовью. Энн собрала их и принесла сюда, ее измученные, сухие глаза сверкали на бледном лице. Это было последнее, что она смогла сделать для Мэтью.

Семья Барри и миссис Линд остались с ними в ту ночь. Диана, придя в комнату на крыше, где Энн стояла у окна, тихо сказала:

– Энн, дорогая, ты бы хотела, чтобы я осталась на ночь у тебя сегодня вечером?

– Спасибо, Диана, – Энн грустно посмотрела в лицо подруги. – Я думаю, ты поймёшь меня правильно, если я скажу, что хочу побыть одна. Я не боюсь. Я не была одна ни минуты с того времени, как это произошло, поэтому я хочу остаться в одиночестве. Я хочу побыть в тишине и попытаться осознать. Я не могу понять. Иногда мне кажется, что Мэтью не может быть мертв, а иногда – что он уже умер давно, и с тех пор во мне живёт эта ужасная тупая боль.

Диана не совсем понимала Энн. Страстное горе Мариллы, в бурном порыве сметающее все границы природной скованности и многолетней привычки, она могла понять лучше, чем молчаливое страдание Энн. Но она покорно ушла, оставив Энн в одиночку с её горем.

Энн надеялась, что сможет поплакать в одиночестве. Ей казалось ужасным, что она не могла пролить ни одной слезы по Мэтью, которого она так любила, и который был так добр к ней. Мэтью, который шел с ней в последний вечер на закате и теперь лежал в темной комнате на первом этаже с этим ужасным спокойствием на лице. Но слез не было, даже когда она опустилась на колени у окна в темноте и молилась, глядя на звезды за холмами – без слёз, но с ужасной тупой болью, которая мучила её, пока она не заснула, утомлённая страданиями и переживаниями этого дня.

Ночью, когда она проснулась в тишине и темноте, воспоминания об этом дне нахлынули на нее, как волна печали. Она видела лицо Мэтью, улыбающееся ей, когда они расстались у ворот вчера вечером – она могла слышать его голос: «Моя девочка – девочка, которой я горжусь». Затем пришли слезы, и Энн плакала от всего сердца. Марилла услышала её плач и пришла, чтобы успокоить ее.

– Ну, ну. Не плачь так, дорогая. Это не поможет вернуть его – Это не хорошо – так плакать. Я знала сама, что не надо, но ничего не могла поделать. Он всегда был такой хороший, добрый брат мне – но Бог знает лучше.

– О, только дайте мне выплакаться, Марилла, – рыдала Энн. – Когда плачешь, не так больно. Останьтесь здесь ненадолго со мной, обнимите меня —… Я не могла остаться с Дианой, она хорошая, добрая и милая– но это не ее горе – она не может понять, и помочь мне. Это наша боль – ваша и моя. О, Марилла, что мы будем делать без него?

– Мы есть друг у друга, Энн, я не знаю, что бы я делала, если бы тебя не было здесь, если бы ты никогда не приезжала. Ох, Энн, я знаю, что я была строгой и суровой с тобой, но ты не должна думать, что я не любила тебя так же сильно, как Мэтью. Я хочу тебе это сказать сейчас, пока могу. Мне никогда не было легко сказать, что у меня на сердце, но в такой момент это легче. Я люблю тебя так сильно, как если бы ты была моя родная дочь. И ты была моей радостью и утешением с тех пор, как приехала в Зеленые крыши.

Два дня спустя Мэтью Касберта вынесли за порог его дома – от полей, которые он пахал, и садов, которые он любил, и деревьев, которые он посадил. А затем в Эйвонли вернулся покой, и даже дела Зеленых крыш пошли, как обычно, и работа кипела, и обязанности выполнялись с той же регулярностью, как раньше, хотя и присутствовало чувство «потери во всех знакомых вещах.» Энн, которая раньше не сталкивалась с горем, думала, что это очень грустно, что они могут заниматься обычными делами, но уже без Мэтью. Она почувствовала что-то вроде стыда и угрызений совести, когда обнаружила, что восходы и закаты, и только распустившиеся розовые бутоны в саду приносят ей чувство радости, когда она видит их; – что её радуют приходы Дианы, что веселые слова Дианы вызывают у неё смех и улыбки, короче, что чудесный мир цветения, любви и дружбы не потерял своей способности захватывать ее воображение и волновать ее сердце, что жизнь все еще зовёт её множеством настойчивых голосов.

– Это похоже на неверность Мэтью – то, что мы получаем удовольствие от чего-то, когда он умер, – задумчиво сказала Энн миссис Аллан однажды вечером, когда они вместе гуляли в саду дома пастора. Я скучаю по нему так сильно – постоянно – и все же, миссис Аллан, мир и жизнь не потеряли для меня своей красоты и по-прежнему интересны. Сегодня Диана сказала что-то смешное, и я поняла, что смеюсь. Я думала, после смерти Мэтью я уже никогда не смогу смеяться снова. И теперь мне кажется, что мне не следовало это делать.

– Когда Мэтью был с нами, он любил слушать твой смех, и ему хотелось, чтобы ты получала удовольствие от приятных вещей вокруг, – сказала миссис Аллан мягко. – Он покинул нас сейчас;. но я думаю, он всё равно хотел бы этого. Я считаю, что мы не должны закрывать наши сердца от исцеления, которое даёт нам природа. Но я могу понять твои чувства, я думаю, что мы все испытываем то же самое. Нас возмущает мысль, что что-нибудь может понравиться нам, когда рядом нет близкого человека, чтобы поделиться своей радостью с ним. Мы чувствуем, как будто мы предаём нашу скорбь, когда интерес к жизни возвращается к нам.

– Я ходила на кладбище сегодня днём, чтобы посадить куст роз на могиле Мэтью, – сказала Энн задумчиво. – Я взяла отросток маленькой белой розы, которую его мать давно привезла из Шотландии. Мэтью всегда нравились эти розы больше всего. Они такие маленькие, и ароматные на колючем стебле. Мне доставило радость, что я могу посадить их на его могиле. – Как будто я делаю что-то, что должно порадовать его и это делает меня ближе к нему. Я надеюсь, что у него есть такие розы на небе. Возможно, души всех тех маленьких белых роз, которые он любил так много лет, оказались там, чтобы встретиться с ним. Я должна идти домой. Марилла сидит одна, и ей становится одиноко в сумерках.

– Боюсь, ей будет ещё более одиноко, когда ты уедешь в колледж, – сказала миссис Аллан.

Энн не ответила; она попрощалась и пошла медленно по направлению к Зеленым крышам. Марилла сидела на крыльце и Энн села рядом с ней. Дверь в дом была открыта, ей не давала закрыться большая розовая раковина с оттенком морских закатов на её гладкой внутренней поверхности.

Энн собрала несколько веток бледно-желтой жимолости и приколола себе к волосам. Она любила этот легкий цветочный аромат, исходивший от неё, как воздушное благословение, каждый раз, когда она двигалась.

– Доктор Спенсер заходил, пока тебя не было, – сказала Марилла. – Он говорит, что окулист будет завтра в городе, и он настаивает, чтобы я сходила к нему и проверила свои глаза. Я думаю, лучше поехать и покончить с этим. Я буду более чем благодарна, если врач сможет подобрать мне правильные очки, чтобы мои глаза не болели. Ты не против остаться здесь одна, пока я съезжу к нему? Мартин отвезёт меня, а тебе нужно будет погладить и испечь кое-что.

– Я справлюсь. Диана придет сюда, чтобы мне не было скучно. Я всё сделаю – и поглажу, и испеку – вам не нужно бояться, что я буду крахмалить платки или делать торта с лекарством.

Марилла рассмеялась.

– Да, ты много совершала ошибок в те дни, Энн. Всегда попадала в какие-то передряги. Я иногда думала, что ты была не в своем уме. Помнишь, как ты покрасила волосы?

– Да, конечно. Никогда не забуду этого, – улыбнулась Энн, прикасаясь к тяжелой косе, которая венчала ее изящную головку. – Мне становится смешно сейчас, когда я думаю, сколько беспокойства доставляли мне раньше волосы. Но веселье быстро проходит, потому что я действительно ужасно страдала из-за моих волос и веснушек. Веснушки уже исчезли и люди очень милы, когда называют мои волосы каштановыми теперь – все, кроме Джози Пай. Она сообщила мне вчера, что теперь они ещё рыжее, чем когда-либо, или, по крайней мере, выглядят такими на фоне черного платья. И она спросила меня, правда ли, что люди, у которых рыжие волосы, привыкают к такому цвету. Марилла, я почти решила отказаться от попыток полюбить Джози Пай. Я делала много героических усилий, чтобы полюбить ее, но это действительно невозможно.

– Джози из семьи Пай, – сказала резко Марилла, – так что она не может быть милой. Я полагаю, люди такого рода служат некой полезной цели в обществе, но что это за цель, я знаю не больше, чем о пользе репейника. Эта Джози собирается быть учителем?

– Нет, она собирается вернуться в следующем году в Королевскую Академию, так же, как Муди Сперджен и Чарли Слоан. Джейн и Руби будут учителями, и обе уже нашли места в школах —. Джейн – в Ньюбридже, а Руби – в каком-то городке на западе.

– Гилберт Блайт тоже собирается преподавать?

– Да, – коротко сказала Энн.

– Какой хороший видный парень, – сказала рассеянно Марилла. – Я видела его в церкви в воскресенье, и он показался мне очень высоким и мужественным. Он очень похож на своего отца в том же возрасте. Джон Блайт был хорошим парнем. Мы с ним были по-настоящему хорошими друзьями. Люди называли его моим кавалером.

Энн посмотрела на неё с живым интересом.

– О, Марилла – но что произошло – почему вы не…?

– Мы поссорились, и я не простила его, когда он попросил меня об этом. Я хотела простить его через некоторое время. Но я была задета за живое и разозлилась на него, и хотела наказать его сначала. А он не вернулся. – Все Блайты были очень гордыми. Но я всегда сожалела, что не простила его, когда у меня был шанс.

– Значит, и в вашей жизни было немного романтики, – тихо сказала Энн.

– Да, я полагаю, можно назвать это так. Ты и представить не могла, глядя на меня, не так ли? Но никогда не нужно судить о людях по их внешности. Все уже забыли обо мне и Джоне. Я сама забыла. Но все вспомнила, когда увидела Гилберта в прошлое воскресенье.

Глава 38. Поворот

На следующий день Марилла пошла в город и вернулась только к вечеру. Энн проводила Диану к фруктовому саду за склоном, а вернувшись, обнаружила на кухне Мариллу, сидящую за столом и подпирающую голову рукой. Что-то в её унылой позе заставило сжаться сердце Энн. Она никогда не видела Мариллу такой слабой и поникшей.

– Марилла, Вы очень устали?

– Да, нет… я не знаю. – Слабо произнесла Марилла, поднимая глаза. – Наверное, я устала, но я об этом не думала. Дело не в этом.

– Вы были у окулиста? Что он сказал? – встревожилась Энн.

– Да, я была у него. Он проверил мои глаза. Он говорит, если я перестану читать и покину шитьё, оставлю любое занятие, требующее напряжения зрения, и, если постараюсь не плакать, и буду носить очки, то моё зрение не будет ухудшаться, а головные боли пройдут. Но, если я не перестану всё это делать, то стану слепой как крот через полгода. Слепая! Энн, представь себе!

После испуганного вскрика Энн минуту молчала. Ей казалось, она НЕ может произнести ни слова. Затем она проговорила бодро, но прерывающимся голосом.

– Марилла, НЕ ДУМАЙТЕ об этом! Вы знаете, что он дал Вам надежду. Если Вы будете осторожны, то не потеряете зрение. Если его очки помогут излечиться от головной боли, это было бы просто замечательно.

– Я не питаю особой надежды. – Произнесла горько Марилла. Что это за жизнь, если я не могу ни читать, ни шить, ни делать ничего такого? Я или слепая или… мёртвая. И о слезах… я ничего не могу поделать с этим, когда мне одиноко. Но сейчас, об этом лучше не говорить. Если ты приготовишь мне чашечку чая, я буду очень благодарна. Я почти успокоилась. Заклинаю, не говори пока никому об этом. Я не вынесу, если люди начнут приходить сюда, расспрашивать, выражать сочувствие и будут толковать об этом.

Когда Марилла пообедала, Энн настояла на том, чтобы та легла в постель. Затем она подошла к восточной стене, села в темноте у окна, испытывая сердечную муку, и дала волю слезам. Как печально всё изменилось с той ночи, когда она вернулась домой! Тогда она была полна надежд, радости и будущее казалось таким многообещающим. Энн казалось, что прошли годы с тех пор. Но засыпая, на её губах появилась улыбка и сердце успокоилось. Она смело взглянула в лицо своему долгу и нашла в нём товарища, каким он и есть, если мы открыто его встречаем.

Однажды вечером, спустя несколько дней, Марилла медленно возвращалась домой через передний двор, где она разговаривала с посетителем. В этом мужчине Энн узнала мистера Седлера из Кармоди. Энн было любопытно, что такого он мог сообщить Марилле, что так изменило выражение её лица.

– Что хотел мистер Седлер, Марилла?

Марилла села у окна и посмотрела на Энн. В её глазах стояли слёзы, несмотря на предупреждение окулиста, и она произнесла оборвавшимся голосом:

– Он слышал, что я собираюсь продать Зелёные Крыши, и он хочет купить ферму.

– Купить! Купить Зелёные Крыши? – Эн показалось, что она ослышалась. – Ах, Марилла, Вы же не думаете продавать Зелёные Крыши?!

– Энн, я не знаю, что ещё я могла сделать. Я всё обдумала. Если бы моё зрение было прежним, я бы осталась здесь и смогла бы заниматься хозяйством, наняв помощника. Но сейчас такое положение дел, что я не могу. Вероятно, я потеряю зрение и, в любом случае, уже не смогу работать. Никогда не думала, что доживу до дня, когда увижу, как продаётся мой дом. Но со временем всё придёт в упадок и тогда никто не захочет купить ферму. Каждый цент наших сбережений отдан банку. Кроме того, появились долги прошлой осенью, которые нужно выплачивать. Миссис Линд советует мне продать ферму и поселиться у кого-нибудь… полагаю, у неё. Ферма не принесёт много денег, она маленькая и постройки старые. Но, я, думая, на жизнь мне этого хватит. Это такое благословение, Энн, что ты получила стипендию. Мне так жаль, что ты не сможешь проводить каникулы дома. Но так уж есть. Уверена, ты как-нибудь справишься.

Марилла опустилась и горько заплакала.

– Вы не должны продавать Зелёные Крыши. – Решительно заявила Энн.

– О, Энн, как я этого не хочу. Но ты сама видишь. Я не могу оставаться здесь одна. Я сойду с ума от тревоги и одиночества. И я ослепну, я это точно знаю.

– Вы не останетесь здесь одна, Марилла. Я буду с Вами. Я не поеду в Редмонд.

– Не поедешь в Редмонд! – Марилла оторвала руки от своего заплаканного лица и посмотрела на Энн. – Но почему? Что ты имеешь в виду?

– Только то, что говорю. Я откажусь от учёбы. Я решила так той ночью, когда Вы вернулись из города. Как Вы могли подумать, что я оставлю Вас одну в беде, Марилла, после всего, что Вы для меня сделали? Я размышляла и планировала. Позвольте, я расскажу о своих планах. Мистер Барри хочет арендовать ферму на следующий год. По этому поводу можете не волноваться. А я собираюсь преподавать. Я уже подала прошение в местную школу, хотя врядли его примут, ведь, насколько я понимаю, попечители совета пообещали место Гилберту Блайту. Но я могу пойти в школу Кармоди. Так мне сказал мистер Блэр вчера вечером в магазине. Естественно, это не так удобно и близко как школа в Эйвонли. Но я могу жить дома и сама ездить в школу Кармоди, по крайней мере, пока погода будет тёплой. Но даже зимой я могу приходить домой по пятницам. Для этого у нас будет лошадь. Ах, Марилла, я уже всё запланировала. Я буду читать вслух, чтоб Вы не унывали. Вы не будете чувствовать скуки и одиночества. И нам здесь будет по-настоящему уютно и радостно, Вам и мне.

Марилла слушала словно завороженная.

– Ах, Энн. Мне бы действительно стало лучше, если бы ты была рядом, ты знаешь. Но я не могу позволить тебе жертвовать собой ради меня. Это было бы ужасно.

– Глупости! – счастливо рассмеялась Энн. – Здесь нет никакой жертвы. Ничто не может быть хуже, чем отказ от Зелёных Крыш. Это причиняет мне больше боли. Мы должны сохранить наш старый дорогой дом. Я всё уже решила, Марилла. Я не поеду в Редмонд. Я останусь здесь и буду преподавать. Нисколько не беспокойтесь обо мне.

– Но твои стремления и…

– У меня остались прежние амбиции. Я только изменила их объект. Я собираюсь стать хорошим учителем и помогу сохранить Ваше зрение. Кроме того, я хочу заниматься дома и взять короткий курс университетской программы. У меня десятки планов, Марилла. Я над ними размышляла неделю. Я могу отдать жизни здесь лучшее, что имею, и верю, что мне всё вернётся сторицей. Когда я покидала Королевский университет, моё будущее, казалось, расстилается передо мной как прямая дорога. Я думала, что вижу всё вперед на многие мили. Сейчас на дороге поворот. И я не знаю, что лежит за ним, но хочу верить, что меня ждёт что-то хорошее. В самом этом повороте есть особое очарование, Марилла. Мне интересно, какая дорога лежит за ним… какое там лучезарное сияние, какой контраст света и теней, какие новые пейзажи и красоты, какие изгибы, холмы и долины открываются впереди.

– Не уверена, что позволю тебе сдаться. – Сказала Марилла, имея ввиду образование в университете.

– Но Вы не можете мне препятствовать. Мне уже шестнадцать с половиной и я упряма как осёл, как миссис Линд заметила однажды. – Энн рассмеялась. – И, Марилла, не жалейте меня. Мне не нравится, когда меня жалеют, тем более без причины. Я искренне радуюсь мысли остаться в Зелёных Крышах. Никто не полюбит так ферму как Вы и я, поэтому мы обязаны за ней присмотреть.

– Да благословит тебя Господь, моя девочка! – сказала мягко Марилла. – У меня такое чувство, что ты вдохнула в меня новую жизнь. Я знаю, что должна отказаться и заставить тебя поехать в университет, но я не могу, и не буду даже пробовать. Я оставлю это на твоё усмотрение, Энн.

Когда слух о том, что Энн Ширли отказывается от университета и остаётся дома, чтобы работать учительницей, разлетелся по всем окрестностям Эйвонли, начались обсуждения. Большинство добрых людей, не зная о проблемах со зрением Мариллы, считали затею глупой. Но мисс Аллан так не считала. Она сказала об этом Энн одобрительным тоном, который вызвал слёзы радости на глазах у девочки. Не осуждала её и миссис Линд. Однажды вечером она пришла к ним, и застала обеих сидящими на пороге дома, окутанного в тёплые благоухающие летние сумерки. Им нравилось сидеть там, в опускающемся сумраке и смотреть на ночных бабочек, улетающих в сад, вдыхая запах мяты, который наполнял влажный воздух.

Миссис Рейчел поместила свою объёмную особу на каменной скамье у двери, за которой рос ряд высоких розовых и жёлтых роз. Она вздохнула, выражая одновременно усталость и облегчение.

– Скажу я вам, так приятно присесть. Я целый день на ногах, а двести фунтов – приличный груз для таскания повсюду на двух ногах. Марилла, это истинное благословение не быть толстым. Я надеюсь, вы цените это. Энн, я слышала, ты решила отказаться от обучения в университете. Я действительно обрадовалась, услышав это. Ты уже получила столько образования, сколько необходимо женщине. Я не верю девушкам, которые учатся вместе с юношами и забивают себе головы латынью, греческим и подобной чепухой.

– Миссис Линд, но я всё равно собираюсь учить латынь и греческий. – Рассмеялась Энн. Я пройду университетский курс на дому, в Зелёных крышах, и выучу всё, что должна была пройти в колледже.

Миссис Линд подняла руки в праведном негодовании.

– Энн Ширли, ты замучаешь себя.

– Ничуть. Я преуспею в этом. Но я не собираюсь перенапрягаться. Как говорит жена мистера Аллана, я должна быть «умеренной». Но у меня будет много свободного времени зимними вечерами, а склонности к шитью у меня нет. Я собираюсь преподавать в Кармоди, вы слышали?

– Нет, я не знала. Я думала, что ты будешь преподавать здесь в Эйвонли. Попечители школьного совета решили отдать должность учителя тебе.

– Миссис Линд! – воскликнула Энн, вскакивая на ноги от удивления. – Почему же тогда я думала, что они обещали это место Гилберту Блайту?

– Так оно и было. Но как только Гилберт услышал, что ты подала заявление туда, он пошёл к ним – вчера вечером у них прошло заседание в школе, – и сказал, что забирает своё заявление и советует им принять твоё. Он сказал, что собирается преподавать в школе Уайт Сэндс. Естественно, он знал, как сильно ты хочешь остаться с Мариллой и я должна заметить, что это было очень благородно и чутко с его стороны. Это настоящее самопожертвование, так как он будет снимать жильё в Белых Песках и, как все знают, он собирается накопить денег на образование в университете. В общем, попечители решили взять тебя. Я до смерти обрадовалась, когда пришёл Томас и рассказал мне об этом.

– Я не думаю, что вправе принять это. – Пробормотала Энн. – Я хочу сказать, я не могу позволить Гилберту так жертвовать ради… ради меня.

– Думаю, ты не сможешь ему препятствовать сейчас. Он уже подписал договор с попечителями школы Уайт Сэндс. Поэтому твой отказ не принесёт ничего хорошего ему. Конечно, ты должна принять место. У тебя всё получится, ведь сейчас в школе нет никого из Паев. Джози была последней из них. Ну, и штучка, она была. За последние двадцать лет в Эйвонли училось много Паев, и, я думаю, их миссией было постоянно напоминать учителям, что Земля не является их домом. Да простит меня Господь. Что все эти вспышки и мигания на крыше у Барри означают?

– Это Диана сигналит мне, чтоб я пришла. Знаете, мы сохранили старый обычай. Простите меня. Я пока сбегаю и узнаю, что она хочет.

Энн сбежала, как лань, по склону, поросшему клевером, и исчезла в хвойной чаще Леса с Привидениями. Миссис Линд посмотрела ей вслед снисходительно.

– До некоторой степени она всё ещё ребёнок.

– Но в ней гораздо больше от женщины с другой стороны. – Возразила Марилла, к которой на мгновение вернулась прежняя суровость.

Но суровость больше не была отличительной чертой Мариллы. Как сказала миссис Линд Томасу тем вечером:

– Вот что я тебе скажу, Марилла Касберт смягчилась с возрастом.

На следующий вечер Энн пошла на маленькое кладбище Эйвонли, чтобы положить свежие цветы на могилу Метью и полить куст шотландских роз. Она задержалась там до наступления сумерек, наслаждаясь миром и покоем этого маленького уголка, тихим шелестом тополей, напоминающим дружескую беседу, и шепотом трав, растущих между могил. Когда она наконец спустилась по длинному холму к озеру Мерцающих Вод, солнце уже село и весь Эйвонли лежал перед ней в догорающей дымке дня, словно старинный городок, наполненный призраками. Свежий ветер наполнял воздух медовым ароматом клевера, растущего на поле. То тут, то там между деревьями мигали огоньки на фермах. Вдали лежало море, в фиолетовом тумане которого слышался непрерывный ропот. На западе небо мерцало великолепием красок, а пруд отображал всё это в приглушённых тонах своих вод. Красота этого зрелища заставила встрепенуться сердце Энн, и она с готовностью открыла свою душу навстречу.

– Старый добрый мир, – пробормотала она, – ты прекрасен и я так рада, что живу в тебе.

На половине тропинки, спускающейся с холма, показался высокий юноша, который что-то насвистывал у ворот усадьбы Блайтов. Это был Гилберт, и как только он узнал Энн, свист замер у него на губах. Он вежливо приподнял шляпу и прошёл бы мимо молча, если бы Энн не остановилась и не протянула руку.

– Гилберт, – произнесла она с пунцовыми щеками. – Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты отдал место в школе мне. Это очень добрый поступок по отношению ко мне и я это ценю.

Гилберт горячо пожал протянутую руку.

– С моей стороны не было ничего особенного, Энн. Мне было приятно оказать тебе маленькую услугу. Теперь мы станем друзьями? Ты простила мне наконец мою старую ошибку?

Энн рассмеялась и безуспешно попыталась отнять свою руку.

– Я простила тебе ещё в тот день у пруда, хотя и не знала об этом. Какой же упрямой маленькой гусыней я была. Мне было, чтобы уже совсем честно, мне было жаль, что мы не помирились с тех самых пор.

– Мы станем лучшими друзьями. – Возликовал Гилберт. – Нам предопределено стать хорошими друзьями. Ты долго противилась предназначению. Я знаю, что мы можем во многом помочь друг другу. Ты ведь собираешься продолжить учиться, не так ли? Я тоже. Пойдём, я провожу тебя домой.

Марилла с удивлением посмотрела на Энн, когда та зашла в кухню.

– Кто шёл с тобой по тропинке, Энн?

– Гилберт Блайт. – Ответила Энн, злясь на себя за то, что краснеет. – Я встретила его на холме Барри.

– Не думала, что вы настолько хорошие друзья с Гилбертом Блайтом, чтобы стоять у ворот и беседовать полчаса, – произнесла Марилла, сдержанно улыбаясь.

– Мы не были друзьями, мы были хорошими врагами. Но мы решили, что гораздо благоразумней стать хорошими друзьями в будущем. Мы действительно там стояли полчаса? Мне показалось, всего пару минут. Но, видишь ли, Марилла, мы потеряли пять лет, не общаясь.

Тем вечером Энн долго сидела у окна, наполненная счастливыми мыслями. Ветер мягко раскачивал ветви на вишне и откуда-то доносился аромат мяты. Звёзды сверкали над верхушками елей в долине, а свет из окна Дианы пробивался сквозь деревья.

С того вечера, когда Энн вернулась из Королевской Академии, её горизонты исчезли. Но, если осталась узкая дорожка под ногами, она знала, что цветы тихого счастья всё равно будут цвести тут. Счастье честной работы, достойных стремлений и искренней дружбы оставались с ней. Ничто не сможет лишить её права на мечты или омрачить её идеальный мир грёз. На дороге всегда есть поворот.

– Всемогущий Господь, с этим миром всё в порядке, – мягко прошептала Энн.



Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 3.5 Оценок: 8

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации