Электронная библиотека » Наталья Никольская » » онлайн чтение - страница 8

Текст книги "Пропавшие закорючки"


  • Текст добавлен: 12 марта 2014, 01:13


Автор книги: Наталья Никольская


Жанр: Иронические детективы, Детективы


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Это она! Та самая! – вскричал Загорбницкий и схватил книгу в руки. – Ну точно! Перепутать невозможно! Она!

– Нет, это моя книга! – вдруг вцепился в том маленький Ричард. – Папа, папа, отними – я платил за нее очень большие деньги…Это моя книга – ты ведь сам первый у меня ее украл…

– Это очьень, очьень интересно, – по привычке сказал Дональд Кью, с немым изумлением наблюдая, как его восьмилетний сын по-настоящему схватился с русским, сильно подвыпившим дядькой.

– Нет, не понимаю, – вздохнула Бабуся. – Совсем не понимаю, из-за чего такой сыр-бор. Из-за каких-то непонятных закорючек…

Но больше всех ничего не понимала все-таки Ирина, которая проснулась от шума в квартире и услышала в соседней комнате крики.

Мало того, весь так называемый офис оказался наполнен запахом крепкого перегара и пьяными людьми, причем здесь же почему-то находились Дональд Кью и его сын.

Несмотря на то, что Ирина несколько раз как следует протерла глаза, странная, дикая сцена не пропала, а наоборот сделалась резче.

– Как хотите, но если вы не прекратите, я сейчас вызову милицию, – сказала она перекрывая гомон. – Все, я больше не могу.

Но когда первый взрыв эмоций кое-как все же улегся, появилась возможность наконец-то хоть что-то понять, выслушав рассказ Дональда Кью на ломанном русском языке.

Однажды, примерно год назад, его сын Ричард случайно наткнулся в библиотеке отца на странную книгу, которая его сильно заинтересовала.

Книга показалась мальчику очень необычной – она была написана на русском языке, издана в прошлом веке, но при этом хранила на своем титульном листе автограф знаменитого английского писателя.

История того, как книга попала в дом мистера Кью, была настолько запутанная, что всякий раз отец рассказывал Ричарду ее совершенно по-новому, так что мальчик сделал разумный вывод, что он просто купил ее по дешевке на каком-нибудь аукционе, где торгуют подобными антикварными изданиями.

Но когда Рич освоил в общих чертах русский язык и начал переводить книгу, то содержание этой книги заинтриговало его еще больше, чем все остальное.

Вундеркинд буквально заболел идеей самому понять тайну Б-линейного письма, и с этих пор больше не хотел и не мог думать о чем-либо другом, теперь он жил только этой одной идеей.

Дело дошло до того, что мистер Кью впервые стал серьезно волноваться за здоровье сына, и не знал, как отвадить его от чересчур навязчивого увлечения.

Просто отобрать книгу он не мог – Дональд слишком уважал, любил, и даже несколько побаивался своего необыкновенного сынишку. Как-то, собираясь в очередную поездку в Россию, мистер Кью как-бы ненароком захватил злополучную книгу с собой и среди прочих передал в дар библиотеке города Тарасова, где была родина его прадедушки и, следовательно, таились далекие корни семейства Кью.

Впрочем, вернувшись домой, Дональд сразу же убедился, что его хитроумный маневр не принес должных результатов, потому что Ричард уже обложился другими историческими изданиями на эту тему и даже похвалил отца за щедрость.

Но Ричард не стал объяснять отцу, что на полях похищенного издания имелись карандашные заметки, сделанные каким-то неизвестным чудаком, которые были своеобразным ключом к разгадке древнего письма.

Не понял мистер Дональд Кью, почему в следующий раз Ричард – не охотник выезжать из дома – вдруг начал упрашивать отца взять его с собой в Тарасов, чтобы тоже посмотреть на родину предков.

В первый же день, спустившись в ресторан гостиницы и разузнав, что здесь собираются тарасовские «гангстеры», Рич тут же завербовал первого подвернувшегося рыжего паренька украсть из библиотеки за определенное вознаграждение нужную ему книгу.

Причем, маленький Ричард вовсе не считал свой поступок преступлением, а лишь восстановлением справедливости и, само собой разумеется, совершенно не считал нужным посвящать в свои планы отца.

– Действительно, вундеркинд! – подтвердил Малышев, разглядывая Ричарда Кью. – Всего восемь лет! Так вот кто, оказывается, нанял Лиса.

Все вокруг тоже несколько ошарашенно разглядывали мальчугана с черными блестящими кудрями и серьезным взглядом.

– Так что я есть беру у вас эту книгу, – твердо сказал Рич. – Это моя книга. Я ее читаю. Я за нее заплатил деньги. Я нашел шифр. Почти нашел.

– Неужели? Но я тоже почти что нашел разгадку линейного письма, хотя не скрою, у меня еще остались тут кое-какие неясности! – воскликнул Загробницкий, который единственный из всех смотрел на Ричарда с восхищением.

Да, маленький Кью в глазах Загробницкого был самым настоящим историком, который из любви к науке действительно оказался способен на все, даже на преступление!

Вот только неужели у вундеркинда и увлечение древностью тоже пройдет, как корь или какая-нибудь другая детская болезнь?

Но пока научный зуд у Ричарда был в самом разгаре, Загробницкий принялся тут же задавать мальчику вопросы, касающиеся Б-линейного письма, которые он не мог задать никому другому.

Присутствующие ничего не понимали в сбивчивой речи ученого, словно тот сейчас говорил на иностранном языке, но Ричард буквально засиял от удовольствия, и на его остром, умном личике появилась широкая улыбка, сразу делая его чем-то похожим на отца.

– Так-так, – сказал Игорь, но не смог сразу продолжить своей мысли, потому что от новостей последнего получаса и от выпитого спиртного они слишком сильно смешались в его голове. – Так-так.

Но потом обернулся к Бабусе и с обидой спросил:

– Значит, получается, баба Дуся, что снова не я, а вы нашли украденную книгу? Так-так?

– Да нет, я так, случайно, – с довольным видом сказала Бабуся. – Не горюй, ты, Горяшка, все ты…

– Извините, но все же как, где вы ее нашли? – не хотел отставать Игорь. – Мы дрались, устраивали обыски, а вы…

– А я табачок нюхала, – засмеялась Бабуся. – Меня Дональд к себе в номер зазвал, ну я и пошла. Но ты ведь знаешь, Горяшка, мое любопытство: когда все немного разбрелись, мне страсть как захотелось еще и в соседнюю комнату заглянуть, где мальчишка поселился, чтобы посмотреть, как ихние миллионеры с шиком живут. Зашла я, значит, в комнату, пока сынок в душ пошел, присела на кровать, чтобы проверить, какие тут перины, чую – что-то твердое подо мной. Ну и оказалось, что ваша книга.

– Но как же вы поняли, что она – именно та самая? – заинтересовалась Ирина.

– Да я как открыла – а в ней же одни сплошные закорючки! Ну, думаю, наверное, та самая, о которой Ирина плакалась, надо прихватить, чтобы она назад в свою библиотеку снесла. А чтобы не подумали, будто я тоже скрала, записочку написала, где и чего можно узнать. Надо же, а они прямо среди ночи и прикатили!

– Да почему вы мне книгу сразу не отдали? Как только домой пришли? – возмутился Игорь. – Что еще за фокусы?

– Ничего не фокусы, – обиделась Бабуся. – Но мне, может быть, самой хотелось посмотреть, что там за закорючки секретные, а потом уже отдавать. Ведь вы же мою книжку сразу бы из дома унесли. Скажи, унесли бы?

– Еще бы…

– Вот и я об том. А меня вдруг тоже интерес разобрал. Да только когда посмотрела – нет, совсем я тоже ничего не понимаю, грамоты все же не хватает. Я уже и сама хотела тебе, Горяшка, отдать книжку, когда ты тут мою любимую песню про «зыко, зыко, любо, любо» распевал, чтобы Ирина утром в библиотечку снесла, а тут как раз американцы прибежали малохольные. Теперь я уже и сама не разберу – чьи они, ваши закорючки. Я волнуюсь только, как бы Иринку за покражу из библиотеки не выперли, а про остальное мне даже и навовсе не интересно.

– Ух ты, наша бабулечка! – бросился с пьяным умилением обнимать Бабусю Игорь. – Да тебе же на самом деле просто цены нет!

А Загробниций тем временем вовсю о чем-то шептался с Ричардом, забыв обо всем на свете…

– И все же вот в этом значке у меня выходит какая-то несостыковочка, – раздался в наступившей наконец-то тишине взволнованный голос Александра Ивановича.

– Да, трудное у них дело, – вздохнула сочувственно Бабуся. – Еще потруднее будет, чем Параше мою писанину разбирать. А ведь те, кто писал, наверное, тоже не все шибко грамотными были.

– Что? Что вы сказали, Евдокия Тимофеевна? – тут же вежливо обернулся к Бабусе Загробницкий.

– Я сказала, что, может, некоторые, кто на твоих табличках корябал, тоже не всей грамоты понимали, вот и шуровали приблизительно, наобум, как я, – сказала Бабуся.

– А что? – замер Загробницкий, длинная сутулая фигура которого сейчас была похожа на большой вопросительный знак. – А что? Это вполне возможно! И это, кстати говоря, может в какой-то степени объяснять некоторые неувязки в знаковом тексте. Представь, Рич, что то письмо о закупке зерна, писал, например, не вполне грамотный человек, живший тысячелетия назад, и тогда многие погрешности, которые сейчас нам мешают понять суть…

– О, вы действительно золотая бабушка, – сказал Рич, с уважением посмотрев на Бабусю. – Ваши слова сейчас стоят – как тут называются ваши деньги? – очень, очень много рублей…

– Нет уж, давайте лучше считать в долларах, – поправил вундеркинда Игорь. – Так получится вернее.

ВМЕСТО ЭПИЛОГА

Был солнечный воскресный день, вернее, утро, когда на пороге квартиры Игоря Костикова появился Александр Иванович Загробницкий.

Он был одет в достаточно элегантный костюм и держал в руках большой торт.

– Вот, пришел поблагодарить, – сказал он несколько смущенно. – А Бабуся дома?

– Как же, все дома, – зевнул Игорь. – Правда, мы спали. Зато завтрак прямо в постель принесли. Что, есть новости? Надеюсь, хорошие?

– О, да, – сказал Загорбницкий. – И, главное, одно большое дело! Я, Игорь Анатольевич, не спал всю ночь, и все-таки решил, что должен с вами сначала посоветоваться…Мне это очень важно.

– С самого утра – и сразу какие-то дела, – притворно вздохнул Игорь, которому уже не терпелось узнать, что именно привело к нему в такую рань Александра Ивановича.

Пока все семейство собиралось пить чай, Загробницкий буквально не отходил от Бабуси, уверяя, что именно она навела его на некоторые принципиально важные открытия, которые сильно продвинули работу вперед, так что Бабуся даже уже стала отмахиваться от него, как от назойливой мухи.

Новости заключались в том, что, во-первых, «анчутка» выхлопотал восстановление Загробницкого на кафедре, а во-вторых, Рич начал вовсю уговаривать Александра Ивановича поехать с ним в Бостон.

Связи и возможности у Дональда Кью были такими, что он уже согласился устроить Загробницкого в университет, где бы тот мог продолжать заниматься вместе с Ричардом своими «шарадами», на которые мистер Кью решил махнуть рукой.

И теперь Загробницкий не знал, что делать.

– Замечательно! – воскликнул Игорь. – Надо соглашаться на предложение Ричарда. Ведь это, как перед ученым, откроет для вас совершенно новые возможности. А если захотите – то вы всегда сможете вернуться в Тарасов.

– Да и шанс, согласитесь, уникальный! – поддержала Игоря Ирина. – Представляете, если бы не книга из моего отдела…

– Вот как бывает: только что был вором, последним человеком, а теперь – друг миллионеров, – пробормотал растерянно Загробницкий. – Знаете, друзья мои, я заметил, что чем дольше живу, тем все меньше что-то понимаю в нашей жизни…

– А чего тут понимать? – встряла Бабуся. – Ехай, пока берут – и дело с концом! А то, когда на тот свет окликнут, то дорога только одна будет, а так у тебя пока – на все четыре стороны…Чего зря жмешься?

– Но…я боюсь, – признался вдруг Загробницкий. – Понимаете, я ведь никогда раньше нигде не был, а тут – сразу Америка, край света. Нет, я так не могу. Вот если бы вы со мной поехали, хотя бы на месяц, или на два, пока я там немного обжился бы, а тогда, может быть еще как-то…А так – нет, точно боюсь.

– Мы? – удивился Игорь. – Но мы-то тут при чем? И, потом, у нас сейчас нет такой финансовой возможности, чтобы ни с того ни с сего…

– Я это учел и уже поговорил с Ричем, – тут же с готовностью отозвался Загробницкий. – И он передал, чтобы вас это не беспокоило, потому что у его отца есть возможность сделать так, чтобы мы все это время ни о чем не думали. Нужно просто ваше согласия. Вот за этим, собственно, я и пришел.

– Сказки какие-то, – сказала Бабуся. – Михы.

– Мифы, – привычно поправила ее Ирина.

– А что – едем! – весело сказал Игорь. – Я согласен это считать гонораром детективному агентству «Икс» за работу над делом под номером два – об украденной книге!


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации