Электронная библиотека » Тилль Линдеманн » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "В тихой ночи. Лирика"


  • Текст добавлен: 24 ноября 2016, 16:22


Автор книги: Тилль Линдеманн


Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

WER IST ES

 
WER IST ES NUR DER MIT MIR SPRICHT
DU BIST ES LEIDER LEIDER NICHT
DAS WORTE SICH IM MUNDE WÄLZT
OH GOTT ICH REDE MIT MIR SELBST
 

КТО ЭТО?

 
Кто это только со мной говорит?
К сожалению, к сожалению, это не ты
Слова переворачиваются во рту…
О, Господи, я сам с собой говорю!
 

NIE

 
DA IST KEIN PLATZ
DA IST KEIN RAUM
IST AUCH KEIN ZIMMER
FÜR DICH FÜR MICH FÜR IMMER
 

НИКОГДА

 
Места здесь нет
В пространстве нет мест
Нет комнаты для тебя, для меня
Это «нет» навсегда
 

NUR

 
WAS VERLIERT MAN
MIT DEM AUGENSCHLAG?
DEN AUGENBLICK?
VIELE DIE ZEIT
EINIGE DAS BEWUSSTSEIN
MANCHE DAS LEBEN
 

ТОЛЬКО ЛИШЬ

 
Что люди теряют
со взмахом ресниц?
Миг?
Много времени
Одни лишь сознание
Многие жизнь
 

NEUSCHNEE

 
GEKRÜMMT VOR WOLLUST STAND ICH DA
SCHLICH WIE EIN TIER UND BALD IHR NAH
TIEF IM HERZEN DIESER STICH
ALS ICH MICH MIT IHR VERGLICH
 
 
SIE FRISCH WIE NEUSCHNEE, ICH SO ALT
VOLL LIEBREIZ SIE, ICH UNGESTALT
DIE REDE FIEL IHR VOM GESICHT
SAGTE DU BEKOMMST MICH NICHT
 
 
WENN JUNGE HERZEN GLÜHEN
SEHE ICH MICH SCHON VERBLÜHEN
STEIGT UNSCHULD BALD VON IHREM THRON
ICH NEHME MIR EIN STÜCK DAVON
ICH SPRACH IHR ZU, ES TUT NICHT WEH
 
 
UND ETWAS BLUT FIEL IN DEN SCHNEE
DER HAUTBESPANNTE NAGEL STACH
TIEF IN SIE UND DIE KNOSPE BRACH
EIN STILLER SCHREI EIN LEISES WEINEN
EIN SONNENUNTERGANG AUF LEINEN
 
 
DIE BLÜTENPRACHT IM STURMGELEIT
UND ES SCHNEIT ES SCHNEIT UND SCHNEIT
WENN DIE JUNGEN HERZEN BLÜHEN
WÄRME MICH AN DIESEM GLÜHEN
STEIGT UNSCHULD VON IHREM THRON
ICH NEHME MIR EIN STÜCK DAVON
 

СВЕЖИЙ СНЕГ

 
Я там стоял, согнувшись весь от похоти
Я крался, точно зверь, вблизи блуждали вы
И в сердце боль кольнула вдруг глубокая…
Я с этой болью колкостью сравним?
 
 
Свежа, как первый снег, а я уж к старости…
Она прелестна, я неуклюж, увы
С её лица упала речь усталая
Сказала: Нет, меня тебе не получить…
 
 
Когда сердца у молодых пылают заревом
Смотрюсь я увядающим совсем уже
Невинность на свой трон восходит заново
И я беру её в полон себе…
 
 
Я ей сказал: не больно это, милая…
И кровь закапала на чистый снег
И кожу гвоздь проткнул, как ситец иглами
И в сердцевину продырявил нежный цвет
 
 
И тихий крик и тихий плач отчаянья
Закат на полотне рисует лёд…
С цветеньем буря вдруг сошлась нечаянно
А снег идёт, идёт, идёт…
 
 
Когда сердца у молодых пылают заревом
Смотрюсь я увядающим совсем уже
Невинность на свой трон восходит заново
И я беру её в полон себе…
 

MISS JUNI

 
NACHTS IM TRAUM
STEHST DU VOR MIR
NIMMST MEINE HAND
UND FÜHRST MICH FORT VON HIER
 

МИСС ИЮНЬ

 
Когда темна ночь
ты во сне предо мною стоишь
мою руку бёрешь
увести прочь спешишь
 

ROTE HAARE

 
KLEINES MÄDCHEN SORG DICH NICHT
ICH SCHENK DIR EINE DOSE VÖGEL
SIND IN FLAMMEN WIE DAS DACH DEINER BEINE
NEST UNTERM ARM
SINGEN SICH DEN КОТ AUS DEM KROPF
NISTEN DA IM ACHSELFEUER
MIT EINEM SCHWEIN
 
 
KLEINES MÄDCHEN SORG DICH NICHT
SCHWEIN FRISST VÖGEL
KANN JETZT SINGEN
WIR FRESSEN DAS SCHWEIN
IST JA FISCH DRIN
TIERE DARF MAN ESSEN
 
 
KLEINES MÄDCHEN KANN JETZT SINGEN
WÜRGT AN EINER GRÄTE STIRBT
ERTRUNKEN IN ROTEN HAAREN
 

РЫЖИЕ ВОЛОСЫ

 
Маленькая девочка, не волнуйся
я подарю тебе в коробке птицу
пламенную, как крыша твоих ног
гнездо под рукой будет; пой иль беснуйся
как часто едой иль фекалиям полон наш зоб
пусть здесь на огненном плече гнездятся
вместе с одною свиньёй
 
 
Маленькая девочка, не волнуйся
свинья эту птицу жрёт
можешь теперь петь и проснуться
мы жрём тоже эту свинью
да и рыба в ней переварилась уютно
животные снедь – помни истину эту одну
 
 
Маленькая девочка уже ничего не поёт
подавилась рыбьей костью, и скоро умрёт
утонет в рыжих своих волосах
 

ROSEN

 
HINTER ALL DER BLÜTENPRACHT
VERSTECKT
EIN FIESER STACHEL LACHT
 

РОЗЫ

 
За всем великолепием цветов
Скрывается
Язвительность вся пакостных шипов
 

SING FÜR MICH

 
ICH HAB DIR TIERE MITGEBRACHT
VOM LOCH
AM FEUCHTEN WIESENRAND
WEISST DU NOCH
WO MAN DAS RINGLEIN FAND
 
 
SING FÜR MICH KOMM SING
hÄnde OHNE FINGER
SING FÜR MICH ACH SING
DEM FINGER FEHLT DER RING
 
 
UND GRAUSIG FEUER IN DER NACHT
DA STEIGEN AUS DEM OFENLOCH
TIERE DIE WIR ANGEFACHT
SIE SCHREIEN
DENN SIE BRENNEN NOCH
 
 
SING FÜR MICH KOMM SING
EIN KÄTZCHEN HÄLT DEN RING
TANZ FÜR MICH KOMM TANZ
DAS HÜNDCHEN FACKELT MIT DEM SCHWANZ
 

ПОЙ ДЛЯ МЕНЯ

 
Я достаю своего зверя
Из глубокой норы
Влажного, как край поля
Помнишь кольцо на его шее?
Чтобы стоял там один
Где мы найти сумели…
 
 
Пой для меня, с придыханием пой!
Пальцев рук уже и не видно
Пой для меня, пой!
Из кольца палец я вынул…
 
 
И ужасный огонь в ночи
Выходит из печной дыры…
Звери дико рычат
И брызжут искрою угли
Зверь мой стоит горяч
 
 
Пой для меня, с придыханием пой!
У киски осталось кольцо
Танцуй для меня, танцуй!
Твой пёсик поджал уже хвост
 

SCHADE

 
SIE trÄgt das herz auf der zunge
HAT DRAUFGEBISSEN
DA HAT’S DAS HERZ ZERRISSEN
 

ЖАЛЬ

 
Она ласкала сердце языком
и укусила вдруг
Не слышен боле сердца стук
 

SCHÖNHEIT

 
WENN IM GARTEN ROSEN BLÜHEN
WIRD JEDER NUR DIE ROSEN SEHEN
DER VEILCHEN SEUFZER IN DER LUFT
VERWECHSELT MAN MIT ROSENDUFT
 

КРАСОТА

 
Если в саду цветут розы
У каждого только о них будут грёзы
И фиалок в воздухе вздох
Спутают все с ароматом роз
 

SPRING

 
WIR SIND IN TROCKENES GRAS GEKROCHEN
DA HAT SIE EIN INSERT GESTOCHEN
ZWISCHEN BUNTEN SCHMETTERLINGEN
FING SIE PLÖTZLICH AN ZU SPRINGEN
OHNE KLEID UND OHNE MIEDER
UND IHRE BRÜSTE GINGEN AUF UND NIEDER
LEISE FRAGTE ICH SIE DANN
OB SIE DAS BITTE
NOCH EINMAL MACHEN KANN
ZWISCHEN BUNTEN SCHMETTERLINGEN
FING SIE WIEDER AN ZU SPRINGEN
 

ПРЫГАЙ!

 
Резвились, ползая в соломе мы…
Её ужалило вдруг насекомое
Таившееся между бабочками
Она запрыгала и закричала «Мамочка!»
Без платьишка, без лифчика
На грудь её глядел, моё краснело личико….
 
 
Потом так тихо попросил: «Пожалуйста… –
И голос мой дрожал так жалостно, –
Укусит пусть тебя вновь насекомое
Чтобы увидел зрелище знакомое:
Как прыгаешь, порхая, между бабочками….
А вечером не скажем ничего мы мамочке»
 

TIERFREUND

 
ICH BIN EIN TIERFREUND
KEINE FRAGE
ICH WILL MICH AMÜSIEREN
WAS MIR MIT MENSCHEN NICHT GELINGT
VERSUCHE ICH MIT TIEREN
 
 
SIE KÖNNEN GAR NIE WEINEN
KÖNNEN NIMMER LACHEN
ICH HALT MICH AN DIE KLEINEN
NEHME MIR DIE SCHWACHEN
SIE KÖNNEN SICH NICHT WEHREN
KÖNNEN MICH NICHTS FRAGEN
WOLLEN SICH NICHT BESCHWEREN
ÜBERHAUPT NICHTS SAGEN
ICH BIN EIN TIERFREUND
 
 
DAS IST KLAR
ICH LIEBE OHNE VORBEHALT
WENN ICH SIE HÄUTE ODER ESSE
SIND SIE SCHMACKHAFT ODER ALT
UND EILT HERBEI DIE KALTE NACHT
DAS SCHÄFCHEN SCHNELL GANZ SCHNELL
INS TROCKENE GEBRACHT
ICH BIN EIN TIERFREUND
BIS ZUM ENDE
 
 
BEISSE GERN IN KLEINE HÄNDE
UND GEHE ICH DANN GAR SPÄT ZUR RUH
DECKE MICH MIT IHNEN ZU
SIE HABEN VIELE HAARE
IM SCHWANZ UND IM GESICHT
JEDEM TIERCHEN SEIN PLÄSIERCHEN
TIERE LACHEN NICHT
 

ДРУГ ЖИВОТНЫХ

 
Я друг животных
Спору нет
Я развлечения хочу
С людьми не удаётся веселиться мне
Быть может, со зверями я зажгу
 
 
Они не плачут никогда
Смеяться тоже никогда не могут
Бужу в себе я малыша
Беру себе я слабых и убогих
Они не могут защищать себя
Не могут ни о чём спросить
И жаловаться не хотят
Вообще о чём-то говорить
 
 
Я друг животных
Это ясно
Без всяческих условий их люблю
И если сдираю шкуры, – не напрасно
Я ем их, значит, вкусные, иль старых я рублю
И ночь спешит холодная сюда
Овечкой быстро-быстро
В тепло и сухость принеслась…
 
 
Я друг животных
До конца
Кусаю жадно маленькие лапки
Иду потом я поздно спать
И, как одеялом, ими покрываюсь я
Они ж так волосаты
И на хвосте и на лице
У всякой пташки свои замашки
Но нет весёлости в зверье…
 

ENTSCHEIDUNG

 
EIN SCHUSS
GETROFFEN
IST DIE WAHL
JETZT LIEGT DAS HIRN
WIE EINE BLUME
VOR DER STIRN
 

РЕШЕНИЕ

 
Один выстрел
сразил наповал
Это выбор
в мозгу сейчас
как цветок
у глаз
 

SEI STILL

 
DER MUND VON FEINER LUST UMSPÜLT
DIE LIPPEN JAGT EIN ZUCKEN
SPEICHEL SCHWIMMT ZUM OHR
fÄngt ALLES AN ZU JUCKEN
DIE ZUNGE SOLL ES KRATZEN
HAB LANG DARAN GEROCHEN
MIR EIN STÜCKCHEN ABGEBROCHEN
SCHIEBE JETZT SO STÜCK FÜR STÜCK
DIE trÄnen INS GESICHT ZURÜCK
DEN TRÜBSAL DURCH DIE HAUT GEZOGEN
UND EIN SCHÖNER REGENBOGEN
 

МОЛЧИ!

 
Рот омывается нежным желанием
Губы хватают в трепете воздух
Слюна стекает до уха нечаянно
Всё чешется, и чудится, должен
Язык это чесать
Гнилью и плесенью пахнет опять
Мне кусочек остался лишь
От тебя очень малый
Слёзы по лицу назад, я усталый
Скорбь через кожу впалую
И радугу прекрасную вытащил
 

AUF’S LAND

 
IHR BLUT WAR KALT DER LEIB GEKÜRT
WIR HATTEN SO VIEL ZEIT
BEI FLIEDER WEISS HAB SIE BERÜHRT
VERWIRRT VON EINSAMKEIT
 
 
EINVERSTANDEN WAR SIE GLEICH
WIR LIEFEN IN DIE WEIDEN
DIE HAUT WAR FALTIG ABER WEICH
WO SICH DIE FLANKEN SCHEIDEN
 
 
ES IST SO STILL
WENN EIN HERZ ZERBRICHT
ICH DACHTE ES WÄRE LIEBE
WAR ES ABER NICHT
VON SCHAM BESTÄUBT
VOR LUST BETÄUBT
ES IST GANZ STILL
WENN ES IM HERZEN STICHT
 
 
GEBORGEN AUF DER WIDERRIST
UND WIRD NACH ERDE SCHMECKEN
ACH FRÜH DIE NACHT ZU ENDE IST
VIELE HAARE ZUM VERSTECKEN
ICH HIELT SIE SCHWERLICH NUR IM ZAUM
HAT SICH MIR WOHL VERSPROCHEN
EIN VERLANGEN MACHT SICH RAUM
UND STIEG MIR IN DIE KNOCHEN
ES IST SO STILL
WENN EIN HERZ ZERBRICHT
MAN MUSS SIE EINFACH LIEBEN
AUCH WENN ICH GAR NICHT WILL
ICH DACHTE ES IST LIEBE
WAR ES ABER NICHT
ES IST GANZ STILL
WENN ES IM HERZEN STICHT
 

В ДЕРЕВНЕ

 
Её тело избрало холодную кровь
И было у нас так много с ней времени
У белой сирени нас касалась любовь
Одиночество – было моим вечным бременем
 
 
Я соглашался с собой: она ведь всё та же
Как в детстве сбегали на пастбища мы
Пусть кожа в морщинах уже, и стала чуть дрябше
Бока зажирели, и ноги немного хромы
 
 
Так тихо
Если сердце разбито
Я думал, была ли любовь…
Её вовсе не было
Теперь же так стыдно
Желаньем волнуем я вновь
Так яростно тихо
Если сердце жалит огонь…
 
 
Зарылся, спасаясь, в её я загривке
По вкусу была бы земля, если я пропаду
Как много волос в тайниках моей Сивки
Ах, как же рано идёт ночь к концу…
 
 
Не только в моей резвилась уздечке
Хоть мне обещанье давала своё…
В пространстве одном бились наши сердечки
Как кость было твёрдым желанье моё
 
 
Так тихо
Если сердце разбито
Нужно просто любить,
Даже если вообще не хочу
Я думал, была ли любовь…
Но её вовсе не было…
Тихо!
Так мучительно тихо,
Если сердце жалит огонь…
 

SELTSAM

 
WIE SELTSAM TRÄGT ES SICH ZU TAGE
DASS DU LEBST IST HIER DIE FRAGE
SELTSAM TRÄGT ES SICH ZUR NACHT
HAB DICH GUT UNTER MICH GEBRACHT
 
 
IM ABENDROT WÄSCHT SICH DAS HEUTE
BRING DICH MORGEN UNTER TOTE LEUTE
DAMIT DER PÖBEL NICHT VERGISST
WER VON UNS ZWEIEN GESTORBEN IST
 

СТРАННО

 
Как странно проносится день
Вот вопрос: Живёшь ты чем?
Странно проносится ночь
Унося хорошее между нами прочь
 
 
В вечерней заре умывается сегодняшний день
Убей себя утром среди мёртвых людей
Для того чтобы никогда не забыл сброд
Кто из нас двоих уже не живёт
 

UNTER DER WOCHE

 
ES GIBT GERÄTE
ZUM ZERSCHNEIDEN
VON KÖRPERTEILEN
DIE ICH MAG
ICH PUTZE SIE
UND SCHLEIFE SIE
AN JEDEM DONNERSTAG
DAS MACHT MIR
UND MEINEN KAMERADEN FINGER
EIN WOCHENENDE
 

СРЕДИ НЕДЕЛИ

 
Есть разные приборы
для резки частей
тела и рубки костей
люблю сильно которые
без них жизнь и не мыслю
точу их и чищу
и каждый божий четверг
это мне вместо вальса
и моим товарищам-пальцам
уик-энд
 

DER SCHÖNE MENSCH

 
DER SCHÖNE MENSCH
IST NICHT MEHR SCHÖN
KEINE HAARE, VERBRANNTES FLEISCH
NUN HÄSSLICH ANZUSEHEN
WIR FRAGEN UNS WAS IST GESCHEHEN
DIE SACHE LIEF AUS DEM RUDER
WEISSE WESTE SCHWARZES PUDER
 

ПРЕКРАСНЫЙ ЧЕЛОВЕК

 
Человек красивый
Больше не красив
Волосы и кожу взрывом опалив,
Выглядит уродцем
Что произошло?
В белом был жилете чёрный порошок
Дело из-под контроля вышло у него
 

JEDE NACHT

 
UND OB DER SCHLAF MICH SCHON UMSCHLUNGEN
HAT SIE MIR SPÄT EIN LIED GESUNGEN
GESÄUSELT AUS DER FERNE
WAR ALS FLÜSTERTEN DIE STERNE
UND OB DER SCHLAF MICH SCHON UMWOBEN
DIES KLINGEN ZOG MICH WOHL NACH OBEN
FÜHRT DIE OHREN AUF DIE WEIDE
AM ENDE ACH ICH KONNT’S NICHT LEIDEN
HATTE SIE DOCH SCHON VERGESSEN
SO HERNACH ICH WIE BESESSEN
RUF IHREN NAMEN IN DEN RAUM
UM MEINE BRUST SICH SCHLIESST EIN ZAUN
UND LIESS MICH NICHT MEHR SCHLAFEN
SOLLT MICH AM END DAMIT BESTRAFEN
 

КАЖДУЮ НОЧЬ

 
Сон уже нежный меня вдруг обнял
Песенку позднюю спела она
Сладостный шёпот далёкий звучал
Словно сорвавшаяся с неба звезда…
 
 
Лелеял меня волшебный тот сон
Тянул он наверх, звоном маня
Слух уводил на великий простор
Он, как обет мне в конце не страдать…
 
 
Забыта уже, хоть на свете была
Как одержимый я после неё
И крошит мне рёбра тисками судьба
Когда её имя кричу я ещё, и ещё, и ещё…
 
 
И мне не уснуть никогда… никогда…
Меня наказать она ведь должна
 

MILCH

 
ES GIBT DAS DUNKEL GIBT ES NICHT
AUCH OHNE LICHT DIE KNOSPE BRICHT
SIE IST BLASS ZUR NACHT GEKOMMEN
ICH HAB SIE IN DEN MUND GENOMMEN
 

МОЛОКО

 
Уже темно, но нет её
Ломается бутон, мрак за окном
Бледна она, в ночи пришла
И в рот у меня взяла
 

WO IST DEIN HERZ

 
STUMM HAB ICH SIE ZUM PFERD GEFÜHRT
IHR STIEFEL MEINE HAND BERÜHRT
IM SPAGAT FÄLLT SIE INS ROSS
DAS HERZ FÄLLT MIR ZUM SCHOSS
 
 
BIST DU OHNE HERZ GEBOREN
ODER HAST DU ES VERLOREN
HOCH ZU ROSS SCHAUT WIE SIE SCHWEBT
HOCH ZU ROSS DIE ERDE BEBT
WO IST DEIN HERZ
 
 
EIN KLEINER TRAUM DER SINNE FROHN
EIN BLICK VON IHR BLEIBT ILLUSION
DA SITZT SIE EITEL AUF DEM GAUL
NIMMT MEINEN NAMEN NUR INS MAUL
 
 
UND HAT SIE SCHON DAS TIER BESTIEGEN
REITET NICHT, SIE SCHEINT SO ZU FLIEGEN
EINE FORM ES SCHEINT EIN LEBEN
PFERD UND REITERIN VERKLEBEN
 
 
HAT MAN DIR DAS HERZ GEBROCHEN
GAR VON FREMDER HAND GESTOCHEN
HOCH ZU ROSS SCHAUT WIE SIE SCHWEBT
HOCH ZU ROSS DIE ERDE BEBT
WO IST DEIN HERZ
 
 
SO BIN ICH HINTERHERGEKROCHEN
DAS HUFTIER BALD EIN STELZ GEBROCHEN
IM TIEFEN WALDE IM GEHOLZ
VERLOR SIE PFERD UND IHREN STOLZ
 
 
IM WINDBRUCH AUF DER ERDE HAUT
HAB EINE BETTSTATT UNS GEBAUT
UND LECK IHR LANGE DAS GESICHT
DIE LIPPEN BLUTLOS KÜSSEN NICHT
 
 
ICH STEIGE AUF FANG AN ZU SINGEN
WERD SIE ZUM GALOPPIEREN BRINGEN
DIE ZÜGEL FEST DER SATTEL SCHWER
ICH SEHE IHR LANGE HINTERHER
 
 
WO IST DEIN HERZ
IST ES VOR DER ZEIT VERSCHWUNDEN
HAB GESUCHT UND NICHTS GEFUNDEN
HOCH ZU ROSS SCHAUT WIE SIE SCHWEBT
HOCH ZU ROSS DIE ERDE BEBT
WO IST DEIN HERZ
 

ГДЕ ТВОЁ СЕРДЦЕ?

 
Подвёл к коню её без слов
Руки моей коснулся девушки сапог
В шпагате падает она на коня
В груди вдруг ёкает жестоко у меня
 
 
Ты родилась совсем без сердца?
Или его ты потеряла в детстве?
Как высоко, смотрите, на коне она летит
Верхом, и под копытами земля дрожит
Где же, где твоё сердце?
 
 
Мечта маленькая – радость мажорная
Взгляд же холодный её и иллюзорный
Самовлюблённая, на кляче сидит
Имя моё бесстрастно твердит
 
 
Лезет, глядите, на животное смело
Не едет – летит, как снежиночка белая
Безжизненный, надменный, презрительный вид
Лошадь с наездницей словно срослись
 
 
Кто-то разбил тебе вдребезги сердце
Выколол кто-то чужой, кто-то мерзкий…
Как высоко, смотрите, на коне она летит
Верхом, и под копытами земля дрожит
Где же, где твоё сердце?
 
 
Шёл я по следу, полз по пятам
Скоро сломались копыта, и там
Потеряла она, где нехоженая роща,
Гордость свою и ретивую лошадь
 
 
В буреломе на коже земли
Кровать построили безумные мы
И как пёс я облизывал жадно лицо
Бескровные губы не целовали только моё
 
 
Я поднимаюсь, я начинаю петь
Галопом будет лететь, лететь
Крепка узда и тяжелО седло
Смотрю ей вслед, стихает копытный звон…
 
 
Где же, где твоё сердце?
Оно со временем вовсе исчезло?
Искал я его, но не нашёл
Как высоко, смотрите, на коне она летит
Верхом, и под копытами земля дрожит
Где же, где твоё сердце?
 

GRÖSSER SCHÖNER HÄRTER

 
SIEBEN KILO REITERHOSE
MESSER TUPFER VOLLNARKOSE
SÄCKE SCHNEIDEN VON DEN AUGEN
NASE FRÄSEN FETT WEGSAUGEN
trÄnensÄcke DOPPELKINN
KANN MAN AN DIE OHREN ZIEHEN
NADEL FADEN SCHERE LICHT
OHNE SCHMERZEN GEHT ES NICHT
DEINE TITTEN SIND NICHT KLEIN
DOCH SOLLTEN SIE VERGRÖSSERT SEIN
zÄhnewechsel im gefrÄss
IMPLANTATE IM GESÄSS
WANGEN STRAFFEN, JOCHBEIN SCHNITZEN
SONDERMÜLL IN LIPPEN SPRITZEN
NADEL FADEN SCHERE LICHT
OHNE SCHMERZEN GEHT ES NICHT
FALTEN RASCHELN AM SKALPELL
SCHWANZ VERLÄNGERN AKTUELL
IST ER NICHT FROH MIT SEINEM STEIFEN
GESCHLECHT GEWECHSELT WIE EIN REIFEN
HAT SICH DIE FRAU IM MANN GEIRRT
UND HAARE DIE MAN NIE VERLIERT
NADEL FADEN SCHERE LICHT
OHNE SCHMERZEN GEHT ES NICHT
 

БОЛЬШЕ, КРАСИВЕЕ, ТВЁРЖЕ

 
На ляжках жира семь кило
Что ж, нож вперёд, наркоз, тампон
Мешки вам срежут из-под глаз
Отфрезеруют носа паз
Жир отсосут, и второй подбородок –
Натянуть вам на уши они его смогут
Свет, скальпель, нить, игла
Без боли не идут дела
 
 
Сиськи твои далеко не малы
Но нет, должны они быть увеличены!
Зубы сменят в вашей пасти
Имплантаты вставят в задней части
Щёки подтянут, подточат скулы
Токсичные отходы впрыснут в губы
Свет, скальпель, нить, игла
Без боли не идут дела
 
 
Морщины под скальпелем нервно скрипят
Актуально хуй удлинить у ребят
Если он не доволен жёсткостью его
Как шины сменить пол стало легко
Бывает и женщина заблудилась в мужчине
Из любых мест пересадят волосы густые
Свет, скальпель, нить, игла
Без боли не идут дела
 

FRÜHLING

 
DIE SONNE WILL SICH NICHT MEHR SCHÄMEN
DER WINTER LEHNT SICH DOCH ZURÜCK
KEHRT HEIM IN SEIN VERSCHLAMMTES BETT
SCHLÄFT EIN MIT LAUTEM GÄHNEN
DER HORIZONT IST EINE TIEFE SAITE
DER MÄRZ BRINGT SIE ZUM SCHWINGEN
UND EINE NACKTE NACHTIGALL
WIRD DAZU BRENNEND SINGEN
 

ВЕСНА

 
Солнце не хочет больше стыдиться
Клонится назад уже зима
Возвращается домой в своё ложе мглистое
Закрывает с громкою зевотою глаза
Горизонт – басовая струна
Март её колеблет, тронув взмахом
Песнь поёт голая птаха
И горько плачет капелью она
 

ALEGRIA

 
DAS IST EIN GUTES GEFÜHL
DAS BLUT IST DICK DIE LUFT IST SCHWÜL
DIE MÄDCHEN JUNG DER WEIN IST ALT
DIE TAGE HEISS
DIE NACHT NICHT KALT
RAUSCHGIFT IN DEN VENEN
UND EIN SCHAMHAAR ZWISCHEN ZÄHNEN
DAS HERZ WILL AUS DEM KÖRPER SPRINGEN
UND DIE TENÖRE SINGEN
DIE GUTEN DINGE SIND MIR SPANISCH
LATEIN UND SÜDAMERIKANISCH
 

АЛЕГРИЯ

 
Это хорошее чувство
Кровь густая, воздух душный
Девушка юная, вино старое
Дней круговерть жгучая, страстная
Льётся тепло южной ноченьки,
В венах моих бродят наркотики
В зубках срамные волосы
Сердцу из тела выпрыгнуть хочется
И тенора мне поют по-испански
И по-латински и по-американски
 

KINDHEIT

 
HARZ TROPFT AUS VERLETZTER RINDE
DENNOCH BLEIBT DER BAUM AM LEBEN
DOCH
DER SCHORF VON FRÜHEN WUNDEN
BLEIBT GERNE AUF DER SEELE KLEBEN
 

ДЕТСТВО

 
Смола капает из раненой коры
Всё же дерево остаётся живым
Но
Давних ран короста
Прицепится на душу охотно
 

WAS ICH LIEBE

 
ICH LIEBE NICHT DASS ICH WAS LIEBE
MAG ES NICHT WENN ICH WAS MAG
ICH FREU MICH NICHT
WENN ICH MICH FREUE
WEISS ICH DOCH
ICH WERD’S BEREUEN
DASS ICH FROH BIN DARF NICHT SEIN
WER MICH LIEBT GEHT DABEI EIN
WAS ICH LIEBE MUSS STERBEN
WAS ICH LIEBE WIRD VERDERBEN
AUF GLÜCK UND FREUDE FOLGEN QUALEN
FÜR ALLES SCHÖNE MUSS MAN ZAHLEN
WAS ICH LIEBE
MUSS STERBEN
 

ЧТО Я ЛЮБЛЮ

 
Уже я не люблю того, что я любил
Не нравится мне то, что нравилось когда-то
Не радуюсь
тому кто радость приносил
Но знаю я
Мне сожаленье как расплата
Быть радостным мне не позволено судьбой
Меня кто любит, тот уходит прочь, долой
Что я люблю, должно ведь умереть
Что я любил, загублено и смято
За счастьем, дружбой – ударяет плеть
За все прекрасное должна быть плата…
Что я люблю
Должно ведь умереть.
 

SCHWEISS

 
ICH BIN SCHON DAMIT GEBOREN
TEICHE UNTER MEINEN POREN
TIERE DIE DARIN ERTRINKEN
ALLE TAGE MUSS ICH STINKEN
ICH SCHWITZE OHNE UNTERLASS
HAARE KLEIDUNG STÄNDIG NASS
ES GIBT INSELN SOGAR REUSEN
ÖFFNET MEINE HAUT DIE SCHLEUSEN
UND DIE SONNE STEHT IM GUTEN
WIRFT MEIN KÖRPER SEINE FLUTEN
IN KASKADEN MIT VIEL FLEISS
AUF DIE ERDE TROPFT
MEIN SCHWEISS
WENN ICH IN DIE ZUKUNFT SEHE
OB ICH LIEGE ODER STEHE
JA ICH TRANSPIRIERE
SOGAR WENN ICH FRIERE
ES IST GAR SO SCHWER ZU GLAUBEN
ICH SCHWITZE SOGAR AUS DEN AUGEN
ERZÄHLE DANN ES WÄREN TRÄNEN
ACH ICH MUSS MICH DAFÜR SCHÄMEN
ICH TRAG SCHWARZ DOCH NICHT AUS TRAUER
FRAUEN BLEIBEN NIE AUF DAUER
IMMER NUR EIN AUSSENSEITER
UND WENN ICH TOT BIN SCHWITZ ICH WEITER
 

ПОТ

 
Я родился уже таким
В моих порах пруды
Звери аж тонут внутри
Обречён вонять все я дни
 
 
Без перерыва потею я
Волосы, одежда постоянно мокры
Как у островитянина горловину верша
Кожа моя открывает шлюзы свои
 
 
Когда солнце в зените стоит
Льёт тело бесконечный поток
Каскадами с напором большим
На землю капает
Мой пот
 
 
Когда в будущее смотрю
Лежу ли, хожу ли, стою
Потею
Даже когда от мороза дубею
 
 
В это поверить вам тяжело
Но даже потеют порою глаза
Все скажут, горючая льётся слеза
Стыдят: «Мужику ведь плакать грешно»
 
 
Наряд чёрен мой не от горькой печали
И женщины долго со мной не встречались
Кляну я аутсайдера злую судьбу
И если умру, потеть буду даже в гробу
 

MITTERNACHT

 
NIEMAND KANN DAS BILD BESCHREIBEN
GEGEN SEINE FENSTERSCHEIBE
HAT ER DAS GESICHT GEPRESST
UND HOFFT DASS SIE DAS LICHT ANLÄSST
SO RICHTIG NACKT SAH ER SIE NIE
DIE HERRIN SEINER PHANTASIE
ER NIMMT DIE GLÄSER VOM GESICHT
SINGT ZITTERND EINE MELODIE
WIEDER IST ES MITTERNACHT
ICH STEHLE DIR DAS LICHT DER SONNE
WEIL ES IMMER DUNKEL IST
WENN DER MOND DIE SONNE KÜSST
DER ATEM STOCKT DAS HERZ SCHLÄGT WILD
SEIN PINSEL MALT SICH IN IHR BILD
VON DER SCHEIBE DIE BESCHLÄGT
TROPFT ETWAS AUFS FENSTERBRETT
DER AUSBLICK IST IHM SEHR GEWOGEN
ER SPANNT DEN HORIZONT ZUM BOGEN
SATTELT SEINE PHANTASIE
IM AUGENSCHLAG BESUCHT ER SIE
WIE SEINE BLICKE FUNKENPRACHT
HAT SPÄTE LOHE SO ENTFACHT
IN SCHWADEN HEISS UND MIT BEDACHT
LICHTWEISS FAHREN SIE ZUR NACHT
DIE DUNKELHEIT HAT IHM VERRATEN
WIE MAN MIT FEUER FREUDE FÄNGT
IST ER GEREIST IN HOHEN HIMMEL
HAT NEUE SONNEN AUFGEHÄNGT
WIEDER IST ES MITTERNACHT
ICH STEHLE DIR DAS LICHT DER SONNE
WEIL ES IMMER DUNKEL IST
WENN DER MOND DIE SONNE KÜSST
 

Страницы книги >> Предыдущая | 1
  • 4 Оценок: 12

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации