Электронная библиотека » А. Николаева » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Японские мифы"


  • Текст добавлен: 7 ноября 2023, 15:36


Автор книги: А. Николаева


Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Классика


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 3
Чувства братские и сестринские… и немного о регалиях

Аматэрасу и Сусаноо: солнце в пещере

Бог Сусаноо, брат богини Солнца Аматэрасу, был могучим и храбрым воином, но вот характер у него был не сахарный. Был Сусаноо раздражителен и свиреп, а еще – мнителен и капризен. Обидевшись, он мог расплакаться совсем как ребенок. Но вот совсем не детскими были последствия обид Сусаноо. В припадке ярости или обиды он мог разрушить горы, расплескать море и погубить множество людей.

Много раз пытались Идзанаги и Идзанами увещевать своего буйного сына, он каждый раз обещал им исправиться, но оставался все тем же. И вот в один прекрасный день решили родители отправить Сусаноо в Царство мертвых – Ёми.

– Прости нас, сын, – сказал бог-творец Идзанаги, предчувствуя, какую бурю ярости вызовут его слова. – Но мы пытались говорить с тобой по-хорошему. Разговоров ты, судя по всему, не понимаешь. А потому отправляйся туда, где ты больше никому не сможешь навредить.

И тут Сусаноо неожиданно кротко сказал:

– Хорошо. Раз так, я выполню ваше повеление и пойду в Царство мертвых, но сначала мне хотелось бы попрощаться с моей сестрой – богиней Солнца Аматэрасу. Побываю у нее в небесных чертогах и отправлюсь туда, куда вы решили меня заточить.

Когда Сусаноо приблизился к небесному дворцу богини Солнца, все растения начали тревожно шелестеть листьями.

Услышала эти звуки Аматэрасу и подумала: «Наверное, не просто так решил навестить меня мой брат! Неужели у него добрые намерения? Ну это вряд ли. Может быть, он хочет захватить мои владения?»


Кунитэру Утагава. Сусаноо, побеждающий дракона. 1840-е гг.


И Аматэрасу решила на всякий случай подготовиться к встрече с братом. Она перевязала свои пышные волосы лентами с драгоценными камнями, надела кожаные наручи, заполнила колчан стрелами, подготовила запасные наконечники для стрел. Одним словом, выглядела как воин, готовый к битве. Но когда перед ней наконец предстал ее брат Сусаноо, богиня Солнца страшно удивилась – он казался скромным и даже жалким, как раскаивающийся грешник.

– Родители хотят отправить меня в Царство мертвых, – сказал сестре Сусаноо. – И я хотел на прощание загладить свою вину перед всеми, показать, что я могу быть не только злым и капризным, но и добрым. Мне хотелось остаться в памяти любимой сестры смиренным и тихим. И что же я вижу? Эта самая сестра встречает меня так, как будто я враг, осаждающий крепость!

Аматэрасу очень хорошо знала своего брата и опасалась, что в его желании внезапно стать хорошим есть какое-то второе дно.

«Попробую-ка я дать ему возможность проявить свои лучшие качества», – подумала богиня Солнца.

– Вот что, братец, – сказала она. – Давай раз и навсегда определим, кто из нас сильнее, достойнее и могущественнее. Применим свои волшебные силы и создадим каждый по несколько новых богов. Кто создаст больше богов-мужчин – тот и выиграл.

– Согласен, – сказал Сусаноо. – Дай мне твое яшмовое ожерелье.


Кацукава Сюнсё. Актеры театра кабуки. Кон. XVIII в. Считается, что жанр кабуки вырос из богослужений в честь Сусаноо и других богов


Аматэрасу сняла с шеи драгоценность. Сусаноо своими острыми зубами разгрыз его на части. Бусины запрыгали по полу, и из этих бусин выросло несколько воинов-богов.

– А ты дай мне свой меч, – обратилась к брату Аматэрасу.

Сусаноо протянул свой любимый меч сестре, та раскусила его на три части, и они превратились в трех прекрасных девушек-богинь.

– Я победил! – радостно завопил Сусаноо.

И начал праздновать победу. Снова забыл Сусаноо о своих обещаниях и о своем желании показать, что он может быть добрым и хорошим. Он разнес парадные покои во дворце своей сестры, осквернил святилища, а потом выпустил в рисовые поля, принадлежавшие Аматэрасу, небесного жеребенка. Тот затоптал все посевы, а Сусаноо смотрел на все это и весело смеялся.

А еще через несколько часов он превзошел самого себя. Аматэрасу к этому времени, поняв, что брат ее не исправится и не перестанет совершать плохие поступки, удалилась в свою комнату, в которой занималась рукоделием. Там богиня Солнца в компании нескольких небесных ткачих изготавливала тонкую, как паутинка, ткань, из которой потом шили одежду для богов. И вот Сусаноо через отверстие в крыше бросил на головы сестры и сопровождавших ее девушек свежесодранную лошадиную шкуру. Тем самым он осквернил священное место, а несколько ткачих перепугались так, что укололись иглами и погибли.

Многоликий и странный

Возможно, в образе Сусаноо слились воедино представления людей сразу о нескольких древнейших божествах. Известно, что он почитался и как бог ветра, бури и водной стихии, и как покровитель плодородия, и как победитель драконов. Сложный характер Сусаноо, видимо, намек на его «стихийное» происхождение: природная сила может проявлять себя и как губительная, и как созидающая.

Аматэрасу расстроилась так, что решила навсегда покинуть небеса, запершись в пещере. В мире наступил мрак, перестали плодоносить поля, не слышно было более пения птиц. Люди в ужасе метались вокруг своих домов, думая, что наступил конец времен. По всей земле слышались плач и стенания. И боги решили:

– Пойдем умолять Аматэрасу, чтобы снова взошла она на небеса!


Кацусика Хокусай. Женщина, прядущая шелк. 1790 г.


Несколько дней упрашивали они богиню Солнца выйти из пещеры и снова осветить своей красотой небо, но она никак не соглашалась на это.

И тогда Омойканэ – бог, объединяющий мысли, бог мудрости – собрал целый хор птиц: это были волшебные петухи из Вечной земли[2]2
  Вечная земля – это, согласно некоторым мифам, волшебная страна, где живут духи предков.


[Закрыть]
. Другие боги изготовили из звездного света священное зерцало и собрали из цветных камней магическое ожерелье. Также они приготовили множество музыкальных инструментов.

И вот, придя к пещере, в которой скрывалась Аматэрасу, боги начали выманивать печальную богиню из ее убежища. Они повесили на ветви Древа истины ожерелье, рядом разместили священное зерцало, а петухи громко запели. Они славили богов и в особенности Аматэрасу.

Богиня Удзумэ (она почитается как покровительница радости, счастья и театрального искусства), начала весело плясать на перевернутом чане, расстегнув одежды и размахивая рукавами. Засмеялись боги: уж очень нелепо выглядел этот танец, но так и было задумано!


Утагава Кунисада. Аматэрасу выходит из пещеры. 1860 г.


Аматэрасу услышала смех, и ей стало интересно, над чем это все смеются рядом с ее пещерой?

Она выглянула наружу и спросила:

– Чего это вы так радостно хохочете?

– Как же нам не радоваться? – ответили боги. – Мы радуемся, что родилась новая прекрасная богиня!

– А как ее зовут? Где она? – заинтересованно спросила Аматэрасу.

– Вот, – ответил Омойканэ и поднес к лицу богини Солнца священное зерцало. Аматэрасу высунулась из пещеры, чтобы взглянуть в зеркало, и боги крепко схватили ее за одежду, препятствуя богине снова юркнуть обратно. Они вытащили Аматэрасу наружу, и над землей снова засияло золотое светило. Послушала богиня Солнца уговоры остальных богов и вернулась на небеса. А в качестве благодарности ей поднесли изготовленное заранее ожерелье.

А Сусаноо? А он все же был отправлен в царство Ёми.

Страна Идзумо и ее правитель

Однажды в стране Идзумо, которую называют еще Срединной страной или Страной тростниковых равнин, стало неспокойно. Богов там проживало множество, были они буйного и неспокойного нрава и не желали подчиняться богам Равнины высокого неба. А надо сказать, что в те давние времена растения, деревья, камни и ручьи умели говорить. И в их шелесте, треске и журчании боги небес слышали такие слова:

– В стране Идзумо бесчинствуют земные божества!

Собрались главные боги на Равнине высокого неба и начали думать, что делать им со Срединной страной. Ведь, неровен час, назреет там бунт, и как тогда быть?

Идзумо – историческая провинция в Японии. Считается, что название произошло от имени богини Идзанами. Этот регион часто называют родиной богов, здесь находятся древнейшие синтоистские святилища.

– Назначим туда правителя, – решили в итоге божества.

Но сначала нужно было отправить в Срединную страну посланника, чтобы разведать обстановку. Первым отправился туда Амэнохохи-но ками, бог небесного рисового колоса. И… пропал. Начал он вести в Срединной стране праздную жизнь, бурно веселился и совсем забыл о своей миссии. Так прошло три года. И боги, не получая известий о своем посланнике, решили отправить вслед за ним еще одного.

На этот раз посланником стал бог Амэ-но вакахико – небесный юнец. Но и он в итоге не вернулся! Мало того, что влюбился в одну из богинь Срединной страны, так еще и задумал стать единственным владыкой этих земель и основать новую династию.

– Да что же это за безобразие, – возмущались боги. – Не будем больше посылать туда никого из богов, пошлем… да вот хотя бы самку фазана.

И фазаниха по имени Накимэ отправилась на разведку в Срединную страну. Она села на ветку возле самого окна покоев бога Амэ-но вакахико и спросила:

– Почему ты не возвращаешься обратно? Боги Равнины высокого неба желают знать, не опасно ли здесь? Нет ли бунта? Можно ли отправлять сюда молодого правителя?

А вместо ответа Амэ-но вакахико, которому понравилось в Срединной стране и который вовсе не хотел передавать кому-то власть, выстрелил в птицу из лука! Стрела пробила Накимэ насквозь и прилетела на Равнину высокого неба.

– На стреле кровь, – сказал один из богов, взявший ее в руки. – Что-то плохое там творится.

Он с такой силой бросил стрелу обратно, что она долетела до Срединной страны и убила на месте непокорного Амэ-но вакахико.

Жена погибшего, Ситатэру-химэ, начала горько плакать. Ее рыдания услышали боги, жившие на Равнине высокого неба. По их приказу ветер поднял на небеса тело Амэ-но вакахико, и боги начали оплакивать его в специальном погребальном доме.

На обряд похорон пришел друг погибшего Адзисики-така (Юноша – высокий бог плугов). Он был так похож на покойного Амэ-но вакахико, что все боги начали перешептываться:

– Это невероятно! Кажется, что Амэ-но вакахико воскрес!


Косон Охара. Фазан. Кон. XIX – нач. XX в.


Услышал это Адзисики-така и страшно разозлился. Он любил своего друга, но не хотел быть ни на кого похожим. И от злости он выхватил меч и разрубил погребальный дом пополам. Половинки дома упали на землю и превратились в гору Мояма, которую называют еще Погребальной горой или Горой плача.

Только смерть молодого бога дала остальным понять: время забыть о неудачах и не доводить дело до вражды из-за гибели Амэ-но вакахико. В Срединную страну отправились еще два молодых бога и наконец-то принесли известие о том, что никакой опасности там нет и бунт не назревает.

В качестве правителя туда решили отправить Ниниги-но микото, бога изобилия рисовых колосьев. Он приходился внуком богине Аматэрасу. Бабушка дала юноше с собой волшебный меч Муракумо-но-цуруги, священное зерцало, то самое, при помощи которого другие боги выманили ее из пещеры, когда она не хотела возвращаться на небеса, и ожерелье из яшмы.

Ниниги-но микото отправлялся в страну Идзумо не один – его сопровождали еще несколько богов, в том числе богиня Удзумэ, которая когда-то развеселила небожителей и Аматэрасу своим танцем.

Имена меча

У меча, который, согласно преданию, богиня Аматэрасу дала своему внуку перед его отправкой в Срединную страну, долгая история. Согласно популярной версии, его нашел в теле страшного дракона бог Сусаноо, когда победил чудовище. Тогда меч получил название Кусанаги-но цуруги (Меч, добытый из зловонного змея). Но когда меч попал в руки божества, его стали называть Муракумо-но-цуруги (Меч, рожденный на небесах из кучевых облаков). И на этом его история не заканчивается!

Неизвестный автор. Вооруженный самурай на коне. Кон. XIX в.


Покинув Равнину высокого неба, Ниниги-но микото и его спутники пробрались через облака и вскоре достигли страны Идзумо, где новый правитель быстро выбрал место для постройки дворца и начал возводить для себя жилище.

Оставим его ненадолго за этим интересным занятием и поговорим об императорских регалиях Японии, которые напрямую связаны с этими мифами!

Божественные символы

Многие государства на протяжении своей истории имели особые символы, которые служили олицетворением власти и могущества державы. Например, в Российской империи таковыми считались корона, держава (символ всех подвластных земель «под одной рукой»), скипетр, государственный меч и так далее. У всех подобных символов давняя история, они играли особую роль в церемониях и обрядах, связанных с передачей власти, приращением новых земель…

В Японии тоже есть свой набор регалий, имеющих непосредственное отношение к императорской власти. По преданию, их когда-то держали в руках сами боги, и с тех пор эти регалии служат подтверждением высокого происхождения императорских полномочий. Эти регалии объединяют названием «Сансю-но дзинги», или «Три священных сокровища», и символизируют они мудрость, процветание и мужество.

Во-первых, это зеркало, которое именуется «Ята-но кагами». Скорее всего, это не зеркало из стекла и амальгамы в привычном нам представлении: в древности (а Ята-но кагами – очень древняя вещь!) зеркала часто представляли собой просто полированный металлический диск. А почему «скорее всего»? Неужели точно неизвестно, как выглядит это зеркало? Но об этом чуть позже.

Во-вторых, в число регалий входят подвески из яшмы (ожерелье) Ясакани-но магатама (привыкайте, многие знаменитые предметы в Японии имеют собственные имена, применительно к оружию мы уже это обсуждали).

И, наконец, в-третьих, меч Кусанаги-но цуруги, он же – Муракумо-но цуруги. С ним вы уже знакомы.

Зеркало – это то самое «зерцало», при помощи которого боги когда-то выманивали из пещеры богиню Аматэрасу; ожерелье тоже то самое, которое было поднесено богине Солнца после того, как она согласилась вернуться на небо, ну а меч после того, как Сусаноо нашел его в теле побежденного им дракона, также оказался в руках богов.

Когда Ниниги-но микото стал правителем страны Идзумо, его бабушка Аматэрасу дала ему с собой все эти замечательные предметы. А так как именно Ниниги считается прародителем всех императоров, то, соответственно, эти реликвии стали считаться символами власти. Ниниги передал их своему правнуку Дзимму – полулегендарному первому императору Японии.

Но неужели эти предметы дожили до наших дней с тех самых пор, когда по земле современной Японии ходили древние божества? Ведь, если верить скупым описаниям обрядов (а церемонии передачи императорской власти в Японии по сей день очень закрытые), и зеркало, и меч, и ожерелье существуют до сих пор!

Историческая справка

В Японии, история которой изобилует междоусобными войнами и сражениями, одним из самых могущественных кланов считался Тайра. В эпоху Хэйан (794–1185 гг.) он стал одним из трех самых влиятельных родов в стране. К XII столетию императорская власть сильно ослабела, и в государстве начались постоянные столкновения между различными знатными династиями. В конце XII столетия наиболее значительными считались кланы Тайра и Минамото, ожесточенно боровшиеся друг с другом.

Тут история достаточно темная. Есть версия, что оригиналы реликвий, то есть те самые, которыми Аматэрасу когда-то одарила своего внука, были утеряны еще в XII столетии, во время противостояния кланов Тайра и Минамото, и заменены копиями. Кое-кто утверждает, что на самом деле из трех реликвий две являются подлинными, и только меч пришлось заменить копией, потому как во время междоусобного сражения он был утрачен безвозвратно. Но при этом, мол, частицы подлинных сокровищ в итоге были найдены и сейчас хранятся в самых почитаемых храмах Японии в глубокой тайне! А некоторые вообще считают, что даже копии, изготовленные после потрясений XII столетия, время от времени заменяют на «свежие» предметы. Одним словом, что именно держат в руках японские владыки во время важных церемоний, широкой публике неизвестно. Но история императорских регалий неразрывно связана с историей древних японских богов. Они передаются каждым предыдущим императором каждому последующему. Считается, что только передача всех трех реликвий делает императора полностью законным, а неполучение или утрата какого-либо из них может считаться поводом к непризнанию власти правителя.

Интересно, что государственного герба как такового в Японии нет. Его роль там играет императорская печать, которая представляет собой стилизованное изображение 16-лепестковой хризантемы. Этот цветок – один из любимейших в Японии. Он ассоциируется с солнцем, считается символом мудрости, долголетия и радости. Хризантеме приписывают способность отгонять злых духов и излечивать болезни. А еще она считалась любимым цветком богини Солнца Аматэрасу.

Итак, императорские регалии мы обсудили. А кем, согласно японской мифологии, был первый император и откуда он взялся?


Ито Дзякутю. Хризантемы над руслом реки и камнями. 1760-е гг.


Глава 4
Происхождение императорской власти в изложении мифов

Ниниги и Дева цветения

Мы оставили Ниниги-но микото, бога изобилия рисовых колосьев, внука богини Солнца Аматэрасу, за строительством дворца в стране Идзумо. Он быстро справился с этой задачей и через некоторое время задумал жениться, но ни одна из окружавших Ниниги богинь ему не нравилась.

И вот однажды, когда Ниниги печально бродил в одиночестве по берегу моря, он увидел, что навстречу ему идет девушка необычайной красоты.

– Кто ты такая и как зовут тебя, прекраснейшая из девушек? – в волнении спросил ее бог изобилия рисовых колосьев.

– Меня зовут Коноханасакуя-химэ, Дева Цветения, – ответила девушка. – Мой отец – Дух больших гор, Ооямацуми.

Ниниги, покоренный очарованием девушки, немедленно решил идти к Духу больших гор просить ее руки.

Ооямацуми встретил гостя приветливо, но не сразу согласился отдать за него замуж свою дочь. Дело в том, что у Духа больших гор была еще одна дочка – Иванага-химэ, Дева долговечных Скал. Была она злой и некрасивой, и, конечно же, отцу очень хотелось все же отдать ее замуж.


Китагава Утамаро. Цветы в Эдо. Ок. 1800 г.


«К тому же, – мечтал Ооямацуми, – если она выйдет за Ниниги, мои внуки будут сильными, как ветер, и крепкими, как скалы! А в плане долголетия никто не сможет сравниться с ними».

– Скажи мне, – обратился Дух больших гор к Ниниги, – не хотел бы ты жениться на моей второй дочери, Иванага-химэ? Я дам за ней богатое приданое! Подумай как следует, ведь если ты женишься на ней, ваши дети будут славиться силой и долголетием!

– Нет, – отрезал Ниниги, бог изобилия рисовых колосьев. – Мое сердце навечно принадлежит другой твоей дочери, Деве Цветения, и ни на какой другой девушке я жениться не хочу. Даже если ты дашь ей в приданое все золото и все драгоценности мира.

Понял Ооямацуми, что не удастся ему уговорить жениха, и дал согласие Ниниги на брак со своей дочерью Коноханасакуя-химэ. Но, к сожалению, вторая сестра узнала, что Ниниги отказался на ней жениться, и впала в ярость.

– Так, значит, ты не хочешь жениться на мне? – зашипела она, встретив Ниниги в одном из чертогов отцовского дворца. – Не хочешь, чтобы у тебя были сильные и прекрасные дети? Ты выбрал мою сестру – повелительницу цветения? Так будь по-твоему. Предрекаю вам, что все ваши дети и все ваши потомки будут жить недолго, как цветы сакуры!

Ниниги-но микото считается родоначальником всех представителей правящих династий в Японии. Иероглифическое обозначение императора читается как «тэнно» и дословно означает «небесный государь».

Не испугался Ниниги-но микото проклятий и угроз злой сестры и женился на Деве цветения.


Китагава Утамаро. Женщины и дети, любующиеся цветами сакуры. 1805 г.


Жили они счастливо и дружно, но уж очень ревнивым был бог изобилия рисовых колосьев. И когда жена сообщила ему, что ждет ребенка, Ниниги задумался.

– А вдруг этот ребенок не от меня? – размышлял он.

Никаких причин сомневаться в верности жены у него не было, но Ниниги ничего не мог с собой поделать. И вот однажды он в очередной раз сообщил о своих подозрениях Коноханасакуя-химэ:

– Чем ты можешь мне доказать, что всегда хранила верность? Как я могу быть уверен, что этот ребенок действительно мой?

Страшно обиделась Дева цветения. Она скрылась в доме, запретив мужу следовать за ней, а потом подожгла покои вместе с собой, крикнув супругу:

– Если ребенок не твой, он сгорит. А если твой – огонь не причинит ему вреда.

Пламя охватило весь дом, Ниниги смотрел на него в ужасе, не зная, что делать… И вот из огня появилась Дева цветения и с ней три мальчика-близнеца: Ходэри (Светящий огонь), Хоори (Пригибающий или Угасающий огонь) и Хосусэри (Яростный огонь). Никакого вреда огонь не нанес ни детям, ни их матери, и Ниниги смиренно признал, что был неправ.

Родоначальниками многих народов стали дети Ниниги-но микото и Коноханасакуя-химэ. Но проклятие злой сестры Иванага-химэ исполнилось. Все потомки бога изобилия рисовых колосьев и Девы цветения стали смертными. Жизнь их была очень разной: кто-то был богачом, кто-то бедняком, кто-то ученым, кто-то императором или воином. Но жизнь их стала конечной и недолговечной, как лепесток сакуры.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 | Следующая
  • 3.5 Оценок: 2

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации