Книга: Колесо страха (сборник) - Абрахам Меррит
- Добавлена в библиотеку: 19 апреля 2017, 22:48
Автор книги: Абрахам Меррит
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Язык оригинала: английский
Переводчик(и): Вероника Архонтова, Олеся Юльевна Малая
Издательство: Клуб Семейного Досуга
Город издания: Харьков
Год издания: 2015
ISBN: 978-966-14-9570-7, 978-966-14-9114-3, 978-5-9910-3230-8, 978-966-14-9574-5, 978-966-14-9573-8, 978-966-14-9572-1, 978-966-14-9571-4
Размер: 837 Кб
- Комментарии [0]
| - Просмотров: 1239
|
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Уже семь человек стали жертвами загадочной эпидемии. Перед смертью все они впадали в странное оцепенение, а на их лицах навсегда застывало выражение крайнего ужаса… Выяснилось, что накануне каждый из погибших побывал в кукольном магазинчике мадам Мэндилип. Многие считают, что тут не обошлось без колдовства… Доктор Лоуэлл не склонен верить мистическим объяснениям, но после покушения на одного из пациентов вынужден изменить свое мнение. Потому что на того напала… кукла! («Гори, ведьма, гори!»)
В издание также вошли романы «Тень, ползи!» и «Корабль Иштар».
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?С этой книгой скачивают:
Комментарии
- yndhoine:
- 9-01-2016, 16:39
"Гори, Ведьма, гори". О существовании такого писателя как Абрахам Меррит я узнал посредством таких мастеров жанра как С. Кинг и Г.Ф. Лавкрафт. Говоря конкретнее, меня, как истинного любителя жанра, просто не могло оставить равнодушным то литературное наследство, которое вдохновило таких именитых авторов как дядюшка Стив и дедушка Лавкрафт.
Дальше...
Вначале, нас, читателей, вводят в суть дела при помощи предисловия, в котором главный герой - доктор Лоуэлл рассказывает нам, кем он, собственно, является и что он нам хочет рассказать. Книга интригует буквально с первых строк. Читается безупречно, если не учитывать нескольких шероховатостей и, местами, уж больно сложных терминов (как для меня). Что-же. Весьма изъезженная в наши дни тема для хоррора - куклы. Настало то время, когда удивить чем-то новым стает все труднее и труднее. К сожалению, "Гори, ведьма" исключением не является. Не могу подчеркнуть что-то одно, мне не хватало всего и помногу. Я вообще не смогу оценить объективно эту книгу. Полноценной рецензии не получится. Местами описания до смеха банальны. Да, тут есть что-то и от Лавкрафта, но не в такой концентрации. Я отказываюсь писать что-либо подробнее. Скажу лишь о том, что мне понравилось: 1 - Красивый слог. Много полезных слов, чего в подобном жанре современники, почему-то, избегают. 2 - Более-менее занятный сюжет, который серьезно держит в напряжении, но не до конца, а где-то до середины книги. 3 - Интересные описания действий. Читается ни чуть не хуже современной литературы подобного жанра, а местами даже лучше. 4 - Много отсылок к мировому фольклору, что лично меня безумно порадовало. 5 - Живые диалоги. Интересные персонажи. 6 - Просто феерические метафоры, которые прямо пропитаны духом цепенящего ужаса и всепоглощающего фатализма.
Каждый из нас приходит в мир со смертным приговором, причем метод его выполнения и время неизвестны.
Все, кто родился в этом мире, уже уготованы смерти, и где она подстерегает нас, неведомо.
Не понравилось: 1 - Местами до боли банальные сцены, способные вызвать лишь раздражительный смех, но никак не ужас. 2 - Частично действия персонажей были, по-моему, нелогичны, что сказывалось на атмосфере романа. (но все это не критично) 3 - Мне некоторые из персонажей, в силу времени, показались сборниками клише из мафиозных фильмов 30-х. годов.
В целом - все. Книга, по большей части, не впечатлила. Меня вообще сложно чем-либо удивить в подобном жанре, поэтому ничего удивительного. Безусловно советую к прочтению всем любителям жанра. Если же вы не любитель мистики, то можете смело проходить мимо, так как ничего необычного и нового данный роман в себе не несет. 6/10
"Ползи, тень". Второй роман Абрахама Меррита из цикла "Доктор Лоуэлл" повествует нам про старинную бретонскую легенду о городе Кер-Ис.
Согласно легенде, город стоял на берегу моря и был отделён от него огромным бассейном, спасавшим город от наводнений во время приливов. В плотине, отделявшей бассейн от города, была потайная дверь, а ключ всегда висел у короля, благочестивого Градлона, на шее на золотой цепочке. Но однажды прекрасная дочь короля, которую звали Дахут, поддавшись уговорам сатаны, вытащила у спящего отца ключ и открыла дверцу, и город оказался затоплен водой.
В некоторых версиях легенды, сатана явился Дахут по велению Бога, решившего покарать жителей Иса за грехи. Согласно другим версиям, Дахут украла ключ или по просьбе своего возлюбленного, или для того, чтобы открыть ему городские ворота... Практически все жители Иса погибли, а их души остались под водой. Спаслись только король Градлон и его дочь, решившие пересечь море, оседлав морского коня Морварха. Однако в пути им явился святой Гвеноле, обвинивший Дахут в гибели города. Он приказал Градлону бросить дочь в море, после чего она превратилась в русалку.
Спасшись, Градлон основал город Кемпер, который стал его новой столицей. После его смерти, в Кемпере, между двумя башнями собора святого Корентина, ему установили статую, сохранившуюся до наших дней.
По бретонским преданиям, иногда можно услышать звон колоколов Иса, предупреждающих о приближении шторма.
Бретонцы говорят, что Ис был самым красивым городом на земле, и после его разрушения, франки переименовали Лютецию в Париж, так как по бретонски «Par Is» значит «подобный Ису». Согласно бретонским поверьям, Ис всплывёт, когда Париж будет поглощён водой.
Иногда легенда воспринимается как победа христианства (Градлон был обращён святым Гвенноле) над язычеством (Дахут и остальные жители города поклонялись кельтским богам). Однако по бретонской легенде, Градлон встречался и разговаривал с последним друидом Бретани. Король утешал его, а после смерти друида, перед строительством часовни в священной роще, наблюдал за его погребением по языческому обряду. (статья из википедии)
На сей раз история рассказывается от лица нового персонажа - Алана Каранака - путешественника и исследователя древних мифов и преданий. После трехлетнего отсутствия в Нью-Йорке, Алан приезжает из путешествия по северной Африке и, к его удивлению и огорчению, его друзья его не встречают. Из-за этого наш герой находится в состоянии меланхолии, из которой ему, впрочем, суждено выйти незамедлительно, так как сюжет стремительно разворачивается с первой же страницы. В гостинице Алан читает газету, в которой узнает о трагичной смерти одного из своих друзей. Билл Беннет - новый помощник доктора Лоуэлла и по иронии судьбы лучший друг главного героя приглашает Алана в гости к Лоуэллу, интригуя его тем, что у доктора будет присутствовать один из выдающихся психиатров славившийся своими неоднозначными медицинскими практиками. Завязка сюжета крутится вокруг смерти друга Билли и Алана, так как Билл был лечащим врачом усопшего и с официальной версией полиции о самоубийстве своего друга в корне не согласен. Запутались ? Это только цветочки. "Ползи, тень" вообще развивается несвойственно быстро своему предшественнику "Гори, ведьма" - рецензия. Итак, придя на званый ужин, автор знакомит нас со старыми героями, из каких остался сам Лоуэлл и дворецкий, и с новыми персонажами, имена которых запомнить сразу, лично мне, было невероятно трудно. Однако, я хотел-бы отступить от пересказа сюжета и затронуть важный для меня вопрос, а именно - Какого хрена, автор? Вот, какого хрена? Сейчас я объясню свое негодование. Итак, эти две книги - "Гори, ведьма", и "Ползи, тень", объединены одним циклом - "доктор Лоуэлл". В первой книге - "Гори, ведьма" повествование ведет сам доктор Лоуэлл и вот, что "он" пишет в предисловии:
Я пишу все это, рискуя раскрыть свое имя, не из пустого бахвальства, но чтобы доказать свою способность проанализировать события, о которых мне предсвтоит поведать, и квалифицированно оценить их с научной точки зрения. Я утверждаю, что рискую раскрыть свое имя, поскольку Лоуэлл - лишь псевдоним. Имена всех остальных героев сего повествования также являются вымышленными.
И все бы ничего. Интрига, с претензией на подлинность рассказа, но а что дальше? В новой книге Лоуэлл является далеко не главным героем. Нам, как я уже говорил, от своего имени историю рассказывает некий Алан Каранак, который, попрошу заметить, ранее Лоуэлла не знал и вообще не фигурировал в истории первой книги, как и теперешний помощник доктора - Билл Беннет. И что же это получается, господа? Я бы понял, если-бы историю нам рассказывал из своих уст сам Лоуэлл, но нет, у нас теперь новая любовь. Как это называется? Халатность? Я не думаю, что такой "косяк" можно было пропустить, тем более, что книги писались одна за другой. Может, скажите, литературные условности? Но, извините, я считаю это просто плевком в лицо. Далее в историю вступают и остальные старые знакомые предыдущей книги - Макканн, бодигардер главы преступного Нью-Йоркского синдиката и сам глава собственной персоной - Рикори. Думаю, нет смысла рассказывать о моем недоумении. Сказать по-правде, я склонен усомниться в том, что книгу "Ползи, тень" писал Меррит. Диалоги в этой книги не передают характеры героев предыдущей, так, к примеру, телохранитель Макканн из брутального дяди превращается в старую бабку со всем причитающимся: "Энто. Эт`. Чутка. Мож`. Макканн так не общался в первой части, да, он "тупил", как тупять все громилы, но не так же юмористически, словно он даун-переросток. Здесь, в отличии от первой книги, зло не скрывается, оно сразу показывает свое обличье, но постоянно сбивает с толку главных героев своими коварными интригами, обманчивыми предположениями и гипотезами. Одним словом - глумится над ними, явно ощущая свое превосходство. Действуют открыто, одурманивают и подчиняют волю. После такого ошеломляющего вступления, сюжет начинает развиваться более размеренно, неторопливо и все то, что вызывало непонимания становится явным. Мне очень понравилась теория о аде и рае, любезно предоставленная автором посредством диалогов между персонажами. Нам проводят аналогию смерти со сном, тем самым объясняя, как работает мозг человека во время сна и после смерти, когда все органы уже недееспособны (кроме головного мозга, который живет еще какое-то время, пока не иссякнет кислород). Не могу сказать, насколько эта теория правдива, но от этого она не стает менее занятной. В последующих главах начинается самая что ни на есть мистика. Тут затрагиваются вопросы генетической памяти и наш герой вспоминает... не скажу что, дабы не портить интерес от книги. Могу только привести пример на что мне это было похоже. Фильм "Мумия". Да, та самая трилогия с Бренданом Фрейзером и Рэйчел Вайс в главной роли. А именно - вторая часть, где, кто смотрел, Ан-Ксу-Намум перерождается в душе девушки, которая в свою очередь "вспоминает" о былой любви с Имхотепом и решает его воскресить. Так вот, в "Ползи, тень" эксплуатируется та же идея. Но не буду вдаваться в подробности. Все это вопросы генетической памяти, которыми Меррит так успешно обогатил свой роман. Так вот, отличия с первой книгой разительны и видны невооруженным глазом. Здесь больше мистики. Много "лавкрафтовщины", просто непристойно много. Я не знаю, кто у кого списывал, но, правда, местами Меррит читается прямо как Лавкрафт, и... получается у него хуже. (печалька) Однако, основной акцент тут в другом - мифы. О, сколько роман несет в себе отсылок к мифам. Мифам разным. Разных народов, разных эпох и культур. Тут вам и популярная ныне Дикая Охота (ведьмак) и Атлантида, и многое другое, чего я уже не смогу перечислить. Описания различных колдовских практик прекрасно рассказываются устами главного героя, который повидал мир и пообщался со многими носителями древнего знания. Мифология Египетская, Греческая, Европейская, - всего так много и все так интересно, что просто голова кругом идет. Сам же автор для меня открылся с новой стороны. Прекрасный мистификатор и талантливый писатель. Читаешь сцену и понимаешь, что ничего не понимаешь, но все так чудно. Слова складываются в гармоничную композицию и вырисовывают до одури реальную картинку, в которую веришь, которую можно потрогать, пройтись в ней, осмотреться, ощутить на прикосновения - просто экстаз, слов нет. Некоторые главы прямо таки засасывали меня с головой, хотелось познавать тот невиданный мир. Осмотреть его со всех сторон, поболтать с обитателями, прочувствовать - как это. И, Меррит нам дает это. В плане описания все просто волшебно. Низкий поклон за главу о мире теней. Просто овации. Однако, не смотря на все плюсы, минусы роману присущи. Кстати, тянутся они еще с первой книги. Местами действия персонажей нелогичны, и ты думаешь - "А, может быть потом все расскажут, что-бы не открывать всех карт сразу" - но никто ничего не расскажет. Будет так, как будет и это огорчает. Хотя, всё это столь не критично, что можно спокойно закрыть глаза, если не докапываться. Еще что мне не понравилось - то, что под конец в книге творится какая-то колоссальная вакханалия, и что-бы все устаканилось, потребуется время. Но это тоже не сказывается на качестве книги, а некоторым может показаться и плюсом. Вот если в "Гори, ведьма" мистика была более приближенная к реальности, то здесь происходит просто какой-то передоз паранормального на сантиметр квадратный. Книге присущи все плюсы прошлой части и к ним добавились новые, делая работу автора просто восторгом для любителей мифологии и паранормального, поэтому советую к прочтению. Можно почерпнуть для себя кое-что новое.
7/10
"Корабль Иштар" Восхищаетесь ли вы красотой арийской женщины, как восхищаюсь ею я? Вот мы и прочитали "Корабль Иштар" и нет еще в мире слов, способных рассказать об увиденном. Судьба была то, иль злой рок, так неудачно возжелавший впустить сей эпос в бренную мою жизнь - не знаю! Одно лишь ведомо мне - взяв в руки роман этот, обязан поделится я мнением своим с желающими, поэтому, приступим. Мне в руки этот роман попал из недавнего сборника Колесо страха который включил в себя три романа: "Гори, ведьма, гори", "Ползи, тень" и также "Корабль Иштар" ̶В̶о̶т̶ ̶э̶т̶о̶ ̶п̶о̶в̶о̶р̶о̶т̶ . В отличии от двух предыдущих романов, "Корабль Иштар" не входит ни в какую серию и не объединен с прошлыми работами автора, что в итоге сулит интересную, интригующую, держащую в напряжении до самой последней буквы истории. Однако, впечатление это рушится на первой же главе. С излишней прыткостью, нас знакомят с новым героем - Джоном Кентоном - который является... воу, честно сказать, из написанного, я мало понял, кем является Кентон. Он, по-моему, археолог, или около того. В его Нью-Йоркской квартире стоит странный камень, найденный на раскопках древнего города Вавилона, и камень этот испускает дивный обонянию Кентона аромат
Кентон ощущал на лице дуновение, похожее на прикосновение нежным пальцев. Он чувствовал этот аромат - чужеродный, слегка тревожный, рождающий в голове неуловимые образы, столь мимолетные, что разум не успевал на них сосредоточится.
Камень увенчивали древние клинописи, ошибочно датированные автором шестью тысячами лет до нашей эры. Умышлена была ошибка автора, или нет, - останется в тайне, но факт есть факт. В тексте вообще много ошибочных высказываний, выставляемых автором за чистую монету, но, благо, в наши дни есть интернет, поэтому проверить подлинность не составит труда. Мы привыкли безоговорочно верить написанному и тут мне бы хотелось отблагодарить работу редакторов, ведь именно благодаря им, неточностей в тексте, способных запутать, или дезинформировать читателя стало меньше. Не исключено, что по истечению еще ста лет, информация подающаяся в оригинале будет совершенно отличаться от первоисточника, но на то она и история, что-бы изменятся со временем. И вот, наш герой, стоя перед этим археологическим чудом, влекомый его ароматом, решает тюкнуть камень, так удачно расположившимся под рукой молотком. Чувствуете? Нет, вы должны прочувствовать всю рациональность действий Кентона. Что в первую очередь делают археологи, смотря на свое открытие, окутанное тайной столетий? На это хрупкое, ветхое нечто, несущее в себе, быть может, мудрость древних? Правильно! - бьют молотком! Овации! Занавес! Затем происходит самая что ни на есть мрачнейшая вакханалия и язык человеческий не берется рассказать о том, что происходило дальше, вот и я не стану (как сказал Великий В.Ер.) Сюжет переносится на загадочный корабль богини Иштар, в котором нашему горемыке Кентону придется сыграть отнюдь не последнюю роль, однако, я не любитель пересказывать сюжет, поэтому сосредоточусь на своих впечатлениях, коих, к слову сказать, после прочтения не мало. Во первых, мне, как человеку никогда не интересовавшемуся Шумеро-Аккадской мифологией, было невероятно сложно вникнуть в суть конфликта, происходившего на корабле Иштар. Сначала я даже отложил книгу, списав все на не лучшее для начала чтения настроения, но спустя время, снова приступив к чтению, я понял, что дело было не в настроении. Правда, вникнуть на первых порах весьма затруднительно. Однако дальше, по мере продвижения, сюжет книги начинает увлекать, но не настолько, что-бы читать взахлеб. Как я понимаю, это такой авторский прием - вывалить на читателя кучи и кучи информации, а потом все расставлять по полочкам - пусть так. Гиги, Зубран, Сигурд - эти персонажи до смеху стереотипны и лишены оригинальной истории, о чем я не могу не сожалеть. Быть может, в реалиях бытия автора (я о времени, в котором он жил) все это было ново и необычно, но спустя почти столетие выглядит как дешевая клоунада. Все время меня удручала манера общения персонажей а-ля Шекспир.
- Хо, лживый посланник! - издеваясь, воскликнула Шарейн. - Хо, пес, побитый женщинами!
- Хай, Кланет, - сказал он. - Сей выпад пропал втуне.
- О, глупою ослицей была я, не удосужившись проверить сдачу от кассы не отходя. О, борода многогрешная. Я об этом. Часть диалогов просто насквозь пропитана клоунадой и бутафорией. Всюду бутафория, куда не глянь. Клише! Клише! Клише! Стереотип. Бесило, но я свыкся. Здесь смешения древних верований кардинально отличающихся народов. Все эти малоизвестные далекому человеку божки с их именами от которых язык ломается в трех местах просто вырывают нутро, перелопачивают его и суют обратно, и никогда ты не будешь прежним. Однако, есть в этом и положительные стороны. Теперь, когда, не дай бог, возникнет беседа о Шумеро-Аккадской мифологии, я не буду стоять, потупив взгляд и на зная что сказать, в раздумьях о том, не сошли ли окружающие меня люди с ума. Да, это определенно плюс. В целом, книга на любителя, однако, вы хоть убейте меня, я не знаю ни одного человека, которому бы это понравилось. Я бы очень хотел прочесть какое-то фентези, основанное на древнеегипетской мифологии, есть такой грешок. На выходе получилось посредственное фентези с основной, но хилой любовной линией, невнятной моралью, и героическим самопожертвованием во благо друзей.
6/10
В сборнике три произведения Абрахама Меррита.
"Гори, ведьма, гори!" - эту повесть смело можно назвать мистическим детективом. Действие происходит в Нью-Йорке 30-х годов, история начинается с предисловия врача - невролога, от лица которого и ведётся повествование.