Электронная библиотека » Адам Кристофер » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 28 декабря 2021, 18:30


Автор книги: Адам Кристофер


Жанр: Полицейские детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Лерой не слышал. Он снова закрыл глаза и между глотками воздуха повторял:

– Грядет день тьмы… День обернется ночью, и ночь будет черной, как змея… И трон будет приготовлен к Его прибытию… Так говорит Святой… Так говорит Святой.

Постепенно молодой человек снова начал дышать нормально, а потом вдруг откинулся на стуле и рассмеялся. Низко опущенный подбородок затрясся, глаза были по-прежнему закрыты.

– Эй, – громко сказал Хоппер. Парень продолжал смеяться. Тогда детектив стукнул ладонью по столу. – Эй!

Лерой дернулся назад и стал моргать, будто очнувшись от глубокого сна. Он посмотрел на Хоппера.

– Где ты взял эту карту? – вскричал Джим. Стены маленькой комнаты для допросов будто завибрировали от эха его голоса.

Лерой, похоже, и не заметил перемены в настроении полицейского. Он сидел, причмокивая губами, и смотрел то по сторонам, то снова на детектива.

– Чувак, закурить не найдется? Прям горло горит, дружище. Мне нужно что-нибудь… что-нибудь. – Молодой человек вытер губы тыльной стороной ладони.

Хоппер был не в силах сдержаться. Он подался вперед, схватил Лероя за запястье и дернул к себе. Тот вскрикнул от ужаса.

– Ты сказал, у тебя есть информация – так давай, я готов слушать! Ты знаешь что-нибудь о карточке? Откуда она? Знаешь, кто ее сделал? Если тебе известно хоть что-то об убийствах, то говори прямо сейчас!

Лерой попытался выдернуть руку из хватки Хоппера, и тот смягчился. Молодой человек рухнул обратно на стул.

– Это все часть плана. Так он сказал. Все входит в план.

– Кто сказал? Какой план?

– Святой.

– Кто такой Святой? Лерой, кто такой Святой? – с нажимом повторил Хоппер.

– Святой Иоанн. Он пришел спасти нас всех, поставить трон, подготовиться к Его прибытию.

– Что? К прибытию? – Хоппер потер лицо. – К чьему прибытию?

– Нет, приятель, я не могу назвать Его имя, не могу.

Хоппер уже вскочил на ноги и перегнулся через стол. Кровь стучала у него в висках.

– О чем ты говоришь, Лерой? Чье прибытие?

Тот посмотрел на Хоппера и покачал головой. На глазах собирались слезы. Губы шевелились, он пытался подобрать слова и наконец проговорил тихим шепотом:

– Дьявол, приятель. Дьявол уже близко, и Нью-Йорк станет Его троном.

Глава десятая
Карточка

6 июля 1977 года

Бруклин, г. Нью-Йорк


Хоппер сидел в туалетной кабинке, поставив локти на колени. Он потер лицо ладонями. Прошло уже двадцать минут. Он вовсе не прятался в этой кабинке, просто хотел остаться наедине со своими мыслями. Старый туалет в дальнем конце полицейского участка посещали реже всего, насколько Хоппер помнил.

Его пристальный взгляд упирался в белую дверь. Карточка в нагрудном кармане рубашке казалась тяжелой, словно была сделана из свинца.

Его потрясло то, что он услышал от Лероя, и теперь детектив ругал себя за это. Да, появление карточки стало большим сюрпризом – но, бога ради, он же полицейский! Вот снова позволил себе потерять самообладание. Хоппер прекрасно знал об этом своем недостатке.

Но хорошо, что всплыла эта карточка.

Потому что это – зацепка.

Лерой Вашингтон что-то знает. Возможно, он даже как-то замешан в этом деле – хотя вряд ли он убийца, иначе не стал бы просить защиты у полиции. Сейчас сознание парня затуманено наркотиками и от него никакой пользы, кроме этой карты, не было. Но ему точно что-то известно. Очевидно, именно поэтому ему и угрожала опасность.

Может, он даже попал под прицел убийцы.

А прочее? Что в Нью-Йорк придет дьявол, что город охватит пламя и тьма? Все это можно было услышать и из уст городских сумасшедших, которые бродят вокруг Таймс-сквер. «Конец близок». Ну разумеется, дружок, мы же в Нью-Йорке. Здесь постоянно кому-то приходит конец.

Открылась и громко хлопнула дверь. Хоппер очнулся от своих мыслей. Кто-то зашел в соседнюю кабинку и громко закрыл за собой дверь.

Хоппер вышел и приблизился к зеркалу над умывальниками. Там долго и пристально рассматривал себя. Выглядит паршиво и чувствует себя паршиво – вот и все. Слишком мало сна, слишком много кофе. А еще он действует вразрез с приказами капитана. Слишком много стресса, больше, чем Хоппер мог переварить.

«Соберись, черт возьми», – велел он себе, вышел из туалета и отправился обратно на свой этаж.


Хоппер вошел в кабинет детективов и заметил Делгадо, стоявшую на пороге одного из архивов. При виде напарницы он сразу почувствовал себя лучше, как будто сгустившиеся над головой тучи неожиданно разошлись.

Делгадо была живым напоминанием, что он не один.

Хоппер направился было к своему столу, однако она перехватила его и повела в комнату отдыха.

– Да уж, ты не торопился возвращаться. Но знаешь, я кое-что нашла.

В комнате отдыха никого не было. Делгадо закрыла дверь за собой и прибавила звук у телевизора. Подойдя к большому обеденному столу в центре, женщина выложила лист из записной книжки, который Хоппер дал ей утром.

– Следует сказать большое спасибо нашему усопшему другу Джейкобу Хелеру за то, что у него была тяжелая рука. – Делгадо указала на листок, который теперь был расчерчен и заштрихован простым карандашом. – Это было просто. Мы такое в школе проделывали.

Теперь можно было прочитать надписи, которые отпечатались на страничке, в том числе слово «ГАДЮКИ» крупными буквами в прямоугольной рамочке. Остальная часть текста действительно была списком, как и предполагал Хоппер. Он прочел вслух:

– Дикие головорезы. Короли-убийцы. 45-е Бронкса. Легион Ист-Виллидж. Фурии Фултона. Нация милосердия. – Хоппер взглянул на Делгадо. – Это же названия уличных банд.

Женщина кивнула.

– Да. Однако это не просто банды. Я все разузнала. Здесь перечислены банды, орудующие во всех пяти районах города. За исключением «Гадюк», они все хорошо известны полиции и федералам. И у них всех есть кое-что общее. Опять же, за исключением «Гадюк».

Хоппер задумчиво поскреб подбородок.

– И что же?

Делгадо постучала пальцами по списку.

– Их больше нет. Они исчезли. Ни одной из этих банд больше не существует, насколько нам известно. Кто знает, что с ними стало: были уничтожены, или распались, или покинули город.

– Все, кроме «Гадюк»?

– Кроме «Гадюк», – подтвердила Делгадо. – Полиция о них раньше не слышала. Вообще никто не слышал.

Напарница Хоппера пожала плечами.

– Если предположить, что это действительно банда, – добавила она.

– Название соответствует, – заметил Хоппер. – Возможно, какая-то новая. Они наверняка постоянно формируются и распадаются.

– Но послушай, Хоппер, ты ведь понимаешь, что все это значит, верно?

Детектив взглянул на Делгадо, и она продолжала:

– Третья жертва в нашем деле – федеральный агент Джейкоб Хелер. У него было тайное убежище и список банд, в котором значилась вот эта новая. Его убивают при исполнении служебных обязанностей, после чего у нас на пороге появляется агент Гэллап и уводит дело прямо из-под носа. Все сходится. Пусть они не хотят говорить нам, что происходит, но не надо быть гением, чтобы догадаться.

– Джейкоб Хелер работал в спецподразделении по борьбе с бандитизмом.

– Именно. Они входят в состав ФБР, или АТО[30]30
  АТО – одна из спецслужб США, бюро по надзору за алкоголем, табаком, огнестрельным оружием и взрывчатыми веществами.


[Закрыть]
, или в обе структуры сразу. Это очень многое объясняет. Возможно, у агента Гэллапа и шило в заднице, но его беспокоят куда более серьезные проблемы, чем просто потеря должности.

Хоппер кивнул.

– Если он руководит спецгруппой, тогда у него по всему городу агенты. Скорее всего, они внедрены в банды и работают под прикрытием. Может быть, спецгруппа действует уже несколько месяцев. А то и лет. Возможно, именно так исчезли эти банды. – Он указал на список. – Их развалили оперативники.

– Верно, – согласилась Делгадо. – А потом одного из внедренных убивают, в дело вступает городская полиция и грозит сорвать всю операцию. Гэллап вынужден забрать дело – ему нужно защитить внедренных агентов во что бы то ни стало. Придется расследовать убийство своими силами. У него просто нет выбора.

Хоппер покачал головой. Факты начали складываться в логичную картину. Мужчина вытащил из кармана рубашки новую карточку с символом и продемонстрировал Делгадо, которая тут же вытаращилась на нее.

– Черт, откуда это?

Хоппер бросил карточку на стол.

– От паренька, с которым меня отправили побеседовать. Он попросил защиты у полиции. А еще нес всякий бред про конец света…

– Что-что?

Хоппер покачал головой:

– Он явно был под кайфом. Зато у него оказалась эта карточка. По его словам, это доказывает, что у него есть информация, которая может заинтересовать полицию.

– И что же это за информация?

– Он так и не признался. Попробуем допросить его снова, когда придет в себя. Но это точно связано с «карточными» убийствами. – Хоппер указал на улику. – И в этом деле как-то замешаны эти банды. Тот парень, Лерой Вашингтон, – он, конечно, не сказал, что он бандит, но выглядит похоже. Возможно, имеет какое-то отношение к «Гадюкам».

Делгадо задумчиво помассировала виски.

– Банды обычно не промышляют ритуальными убийствами.

Хоппер пожал плечами:

– Согласен. Но не может все это быть совпадением. Джейкоб Хелер тому подтверждение, и то же касается Лероя Вашингтона.

– А где он сейчас?

– Я попросил посадить его обратно в камеру. Пусть сначала очухается от веществ, потом допросим его еще раз, – пояснил Хоппер и посмотрел на напарницу. – Но ты ведь понимаешь, что это значит?

– Все кончено, – вздохнула Делгадо.

Хоппер кивнул. Она права – их участие в расследовании этого дела закончено. Они столкнулись с чем-то гораздо более серьезным, чем предполагали. Если они вмешаются в операцию федеральных агентов – кто знает, сколько жизней подвергнется опасности.

– Однако мы не зря проделали эту работу, – сказал Хоппер. – Передадим всю информацию капитану, а он через начальство донесет ее до Гэллапа и других федералов. Если повезет, они прикроют глаза на то, что мы вмешались.

Делгадо ничего не ответила, но кивнула в знак согласия. Детективы уселись за стол. Из динамика телевизора раздавалась музыка; звук был таким громким, что корпус из дешевого пластика чуть ли не трясся. Делгадо взглянула на напарника и нахмурилась.

– Что такое? – спросил он.

– Ты выглядишь ужасно.

Хоппер вяло засмеялся:

– А то я не знаю.

Делгадо покачала головой.

– Иди домой, Хоп. Уйди с работы пораньше. Проведи время с Дианой. Своди ее в кино или еще куда-нибудь. Я прикрою тебя перед капитаном, а завтра мы все ему расскажем. Вряд ли твой информатор придет в себя раньше, так что можно подождать.

Хоппер долго смотрел на Делгадо и наконец со вздохом согласился.

– Ладно. Спасибо.

– Не за что, детектив. Рада помочь.


26 декабря 1984 года

Лесной домик Хоппера

г. Хоукинс, штат Индиана


За окном падал снег. Медленно опускались сумерки. Хоппер возился на кухне. Он долго говорил без передышки, и теперь как ему, так и Оди требовался отдых. Она не хотела, чтобы он прерывал рассказ, но глаза девочки тут же засияли, когда он упомянул ее любимый перекус (нет, любимую еду, и точка).

Пришло время для замороженных вафель «Эгго».

– Черная… как змея.

Хоппер оглянулся через плечо. Оди пришла к нему и теперь сидела на полу со скрещенными ногами.

– Что это значит? – спросила она.

Хоппер сложил на тарелку разогретые вафли, налил свежего кофе и направился обратно за стол. Оди встала и пошла за ним.

– Кто рассказывает, ты или я? – Хоппер поставил вафли посередине стола и вернулся на кухню за маленькими тарелочками. Когда он вернулся, девочка уже принялась за лакомство. Хоппер подставил ей тарелку.

– Вопросы – это хорошо, – с набитым ртом произнесла Оди.

– Эй, где ваши манеры, юная леди? – напомнил Хоппер и перетащил горячую вафлю к себе на тарелку. – Да, вопросы – это хорошо. И терпение тоже.

– Лерой сказал. – Оди наморщила лоб. – И на дне рождения… Лиза тоже это сказала.

Хоппер взял вилку, помедлил и посмотрел на Оди.

– Ты хочешь, чтобы я продолжил прямо сейчас?

Оди глядела на него молча, только немного прищурилась.

Хоппер отложил вилку.

– Ну ладно. Да, они оба произнесли одинаковые слова. И по правде говоря, я заметил это еще во время беседы с ним. Но потом мы догадались про спецподразделение, и все остальное уже казалось не таким важным. Я рассказал Делгадо и про случай на празднике, и про слова Лероя. Она решила, что это может быть строчка из песни или что они могли услышать это по телевизору. Такое бывает: иногда слышишь новое слово, и оно кажется незнакомым, а потом вдруг начинает звучать отовсюду.

Оди молча смотрела на Хоппера и одновременно жевала. Тот вздохнул.

«Ладно, пример неудачный».

– В общем, так вышло. – Он занялся лежащей перед ним вафлей. – Я действительно заметил сходство, но мы еще долго не могли сложить все части воедино.

Оди перестала жевать, проглотила еду, затем вопросительно приоткрыла рот.

Хоппер нахмурился:

– Что такое?

– «Еще долго»? – повторила она его слова.

– Ну-у-у…

– Ночь черная, как змея.

Хоппер кивнул.

– Гадюка – тоже змея.

– Правильно.

– Черная змея и гадюки! – Оди широко распахнула глаза и всплеснула руками.

Хоппер приподнял бровь.

Девочка снова вздохнула, глубоко разочарованная.

– Тут есть связь.

– Между чем?

– Лероем, Лизой, бандой «Гадюки»… и тем, третьим.

– Третим? Ты имеешь в виду специального агента Джейкоба Хелера?

– Да, этого парня.

Хоппер откусил кусочек вафли и запил кофе. Потом потянулся к открытой пачке салфеток на краю стола и вытер руки.

Этого парня. Оди вообще понимает, о чем он рассказывает? Понимает, что это на самом деле произошло много лет назад? Сложный вопрос, и Хоппер не был уверен, что знает на него ответ. Одиннадцать – сообразительная девочка, которая определенно вырастет в умную и одаренную женщину. В этом Хоппер не сомневался.

Но то, что она росла на попечении (если можно так выразиться) доктора Бреннера, привнесло определенные… перекосы. В одних вопросах Оди была психологически старше своих лет, а в других – не такая развитая, как ее ровесницы.

Хотя нельзя сказать, чтобы у Хоппера был обширный опыт по этой части.

– Да, Джейкоб Хелер, – повторил он с нажимом. Хоппер сам не знал, важно ли это, но боялся, что иначе рассказ станет слишком простым. А ведь он не был ни выдумкой, ни сказкой на ночь.

Эта история была правдой – по крайней мере, насколько знал он сам.

– Будь терпелива, и ты все узнаешь, – сказал он.

Оди нахмурила лоб, прищурилась, однако без промедления взялась за третью вафлю «Эгго». Несколько минут они оба ели молча. Потом девочка снова заговорила:

– Это было странно.

– Что именно?

– Лерой пришел… капитан заставил тебя поговорить с ним. – Она подняла глаза на отца. – Он знал про карточку.

Хоппер улыбнулся и указал вилкой в сторону Оди.

– Молодец, дружочек. Хорошее внимание к деталям. Да, капитан действительно знал про карточку, потому что Лерой начал размахивать ею, как только оказался у нас в участке. Полицейский, который позвонил капитану, упомянул об этом, поэтому тот и выбрал меня. Но ничего не сказал, даже с глазу на глаз – он знал, что нельзя вмешиваться. Капитану тоже очень не понравилось, что дело забрали у полиции, однако он ничего не мог с этим поделать. И помни, он тоже не знал о спецоперации, пока мы с Делгадо это не выяснили. Позже он мне рассказал, как обстояло дело.

Оди кивнула (видимо, такой ответ ее удовлетворил) и продолжила есть.

Потом она спросила:

– А быть полицейским – опасно?

Хоппер нахмурился.

– Бывает, да.

– Вы пытаетесь остановить людей, которые убивают.

– Трудно остановить их до того, как они совершат убийство. Поэтому обычно наша работа – вычислить преступников, когда все уже случилось.

– Чтобы они не сделали этого снова?

Хоппер пожал плечами.

– Не всегда. «Карточное» дело было особым случаем. Когда расследуешь преступления так называемого серийного убийцы, то обычно он убивает, пока его не остановят. Так что да, в этом случае ты пытаешься предотвратить новые убийства. Но такие расследования – редкость, и большинство детективов с ними не сталкиваются.

– Вы ищете плохих людей.

– Совершенно верно.

– Плохих людей, которые могут причинить зло, – добавила Оди и посмотрела на него, словно в ожидании продолжения.

Хоппер сам не знал, может ли он сказать что-то еще. Вопрос был прост, а вот ответ… намного сложнее. Он вздохнул.

– Да. Быть полицейским – значит иметь дело с плохими людьми и опасными ситуациями. Это часть нашей работы, но не единственная. Еще я помогаю людям. Ты и сама об этом знаешь. Например, я помог тебе.

Хоппер умолк. Он вдруг понял: неужели сегодня Оди впервые по-настоящему задумалась о его жизни и работе?

И что еще важней, ее заинтересовало, как то и другое было связано с ней. Не только в прошлом, когда они сражались с Демогоргоном и Свежевателем Разума, но и сейчас, когда они движутся к общему будущему. Как повлияет на нее жизнь Хоппера и его работа?

«Наше общее будущее».

Хоппер сморгнул слезу. Перед ним сидела его приемная дочь, чья жизнь до недавнего времени состояла сплошь из страха и боли.

Оди взяла со стола пустой стакан и протянула Хопперу. Тот улыбнулся, взял его и без возражений ушел на кухню. Вскоре он вернулся с газировкой «Кул Эйд»[31]31
  «Кул Эйд» (англ. Kool-Aid) – прохладительный напиток с разными вкусами.


[Закрыть]
.

Девочка отпила и поставила стакан на стол.

– Опасная работа… – проговорила она.

Хоппер приподнял брови. У Оди потихоньку складывался следующий вопрос. Поразительно видеть ее попытки разобраться в понятиях, которые должны быть простыми для девочки ее возраста, но о которых она никогда не задумывалась. Вот уже не в первый раз Хоппер мысленно проклинал Бреннера. Однако… Оди менялась к лучшему. Хоппер это видел. Он очень старался научить ее всему, но понимал, что дело пойдет лучше, когда Оди по-настоящему интегрируется обратно в реальный мир. Но об этом он будет беспокоиться потом. Сейчас же она сидела перед ним и морщилась, как от боли, пытаясь подобрать верные слова.

Оди покачала головой.

– Хотел быть полицейским… – Она попыталась подойти к задаче под другим углом.

И тут Хоппера озарило. Он вдруг вспомнил одну словесную игру, когда требуется соединить два утверждения и сделать из них логическое заключение. Мужчина с улыбкой откинулся на спинку стула.

– Если быть полицейским – опасно, а я все равно хотел им быть, то зачем мне такая опасная работа? – подсказал он.

Оди кивнула и расслабилась. Замешательство (или даже больше – отчаяние!) немедленно испарилось с ее лица. Она снова отпила из стакана и теперь совершенно спокойно ждала ответа. Конечно, ее беспокоила вовсе не опасность. Хоппер знал это. Он также понимал, что частично такое отношение связано с ее детством в лаборатории, а частично – с тем, что она умела… в общем, защищаться.

Но возможно, сейчас, слушая его рассказ, она начала осознавать, что иногда люди намеренно подвергают себя опасности.

«Она учится. Учится».

– В общем, да, – ответил Хоппер, – моя работа бывает опасной, но я решил стать полицейским не поэтому. Я выбрал эту профессию, чтобы помогать людям. Защищать их. Да, на свете есть и плохие люди, но и хороших тоже немало. И хорошие люди могут совершать правильные поступки, если очень захотят, даже если для этого нужно подвергнуть себя некоторой опасности. Однако именно поэтому я знал, что хочу быть полицейским. У меня были опыт и умения, чтобы справиться с опасностью, и при этом я мог совершать как можно больше правильных и хороших поступков.

Оди смотрела ему в глаза. Прошла секунда, вторая, третья… Потом девочка кивнула и сделала большой глоток газировки.

– И помни, – сказал Хоппер, – история заканчивается хорошо. Я же сейчас здесь, верно? Значит, со мной ничего не случилось. А теперь скажи, ты сама-то как? Хочешь, чтобы я рассказывал дальше?

Оди улыбнулась, кивнула и подтолкнула вперед пустую тарелку.

– Нужно еще «Эгго».

– Сейчас разогрею.

Глава одиннадцатая
Мистер Бунтарь

6 июля 1977 года

Бруклин, г. Нью-Йорк


– Да ладно! А когда там космический корабль спустился? Серьезно! Клянусь, в зале стены тряслись!

Хоппер поднял руки, сложил их локтями вместе и начал изображать посадку космического корабля, который как будто приземлился на высокий столик кафе и остановился прямо напротив Дианы.

– Бмваууууввввммммммввввффффф!

Она засмеялась так сильно, что по щекам потекли слезы, когда ее муж начал во всех лицах воспроизводить сцену из фильма, который они посмотрели в кино менее получаса назад. Хоппер тем временем выпрямился на стуле, втянул голову в плечи, приложил ладони к лицу, изобразив маску, и принялся хрипло дышать.

– Джим! – воскликнула Диана, уже задыхавшаяся от смеха.

Она замахала рукой на мужа и оглянулась по сторонам. В крошечной закусочной никто не обращал на них внимания. Хоппер убрал руки от лица и сложил их наподобие пистолетов.

– Пиу, пиу, пиу, пиу!

– Простите, – отдышавшись, произнесла Диана, – сколько-сколько лет моему мужу? Было тридцать пять, а теперь тринадцать?

Хоппер закончил представление и рассмеялся. Между ними на столике стоял коктейль «Яичный крем» с содовой и шоколадным сиропом, который подали в гигантском старомодном бокале, больше напоминавшем вазу для цветов. Хоппер наклонился вперед и сделал глоток через свою соломинку. Диана отпила шоколадную смесь с другой стороны, выпустила соломинку изо рта и чмокнула мужа в нос.

– Ну, я рада, что тебе так сильно понравилось, – она откинулась на стуле. – Слушай, а тебе не показалось, что Люк и Лея однажды будут… ну, ты понял.

Хоппер чуть не подавился коктейлем.

– Чего-чего будут?

– Ты понял, – снова засмеялась Диана. – Будут вместе.

Хоппер ухмыльнулся.

– Это единственное, что ты вынесла из лучшего фильма в твоей жизни? А еще меня подростком обозвала.

– Так это лучший фильм в моей жизни, оказывается?

– Да ладно, признай, что это было очень здорово. Ну, правда же?

Диана отерла слезы смеха.

– Ну хорошо, признаю. Это было очень здорово. – Она отпила через соломинку. – Я думаю, Саре бы понравилось. Может, ее тоже сводим.

Хоппер облокотился на столик.

– А тебе не кажется, что ей куда больше понравится «Энни»?[32]32
  «Энни» – детский мюзикл о приключениях девочки-сироты. Международные постановки продолжаются по сей день. Был впервые поставлен на Бродвее в 1977 г. в театре Алвина (нынешнее название – театр Нила Саймона) и не сходил с этой сцены рекордные шесть лет.


[Закрыть]

– Ты про новый мюзикл, у которого недавно была премьера… а где, кстати?

– В театре Алвина, по-моему. Это где-то на Пятьдесят второй улице.

Диана пожала плечами:

– Может быть. Но я видела в газете, сколько стоят билеты.

Хоппер поморщился:

– Дорого, да?

– Ну, скажем, еще один вечер в кино был бы проявлением бо́льшей финансовой ответственности.

Хоппер кивнул.

– Слушай, это Нью-Йорк, так что я всеми руками за финансовую ответственность. Значит, решено, и персональное одобрение мамы с папой получено. – Хоппер откинулся назад и улыбнулся. – Вот видишь?

– Что вижу?

– Тебе так понравился фильм, что ты хочешь посмотреть его снова и используешь нашу милую доченьку в качестве самого нелепого предлога.

Диана задохнулась в притворном негодовании.

– Я протестую!

Хоппер отпил еще немного коктейля и сказал:

– Может, ты не заметила, но я коп, а не адвокат, так что со мной фокус не пройдет.

– Ну что ж, детектив, вы до сих пор не утратили навык уклонения от трудных и важных вопросов.

Хоппер помешал остатки напитка соломинкой.

– И что за вопрос?

– Люк и Лея. Да или нет?

– А, это. Нет.

– Нет?

– Девушкам нравятся бунтари. Всегда.

– Ой, неужели, мистер Бунтарь?

– Конечно, – ответил Хоппер. – Она выберет Хана, точно тебе говорю.

Диана пожала плечами, забрала у Хоппера бокал, слегка наклонила и стала сосредоточенно помешивать содержимое своей соломинкой. Через несколько мгновений она подняла взгляд на мужа и увидела, что тот пристально смотрит на нее.

– Что такое?

Он улыбнулся уголком рта.

– Я люблю тебя, Диана Хоппер.

Она оперлась локтями о столик.

– Я тоже тебя люблю, мистер Бунтарь. Похоже, ты счастлив.

Улыбка Хоппера словно примерзла к лицу. Диана, очевидно, приняла это выражение за растерянность. Она потянулась через столик и сжала руку мужа.

– Эй! Расслабься. Ты выглядишь счастливым, вот и все. А то последние несколько недель ты был крайне напряжен. Неужели поход в кино и сладкий коктейль сумели все исправить?

Хоппер обдумал ее слова и понял, что действительно сейчас расслаблен. Даже счастлив.

Диана права. Как всегда.

Она склонила голову и спросила:

– Так в чем же дело? Что-то случилось на работе?

Хоппер сложил руки на столе.

– Вообще-то да, случилось. – Он понизил голос. – Ты помнишь то дело… э-э… с несколькими убийствами?

Диана склонилась ближе к мужу.

– Вы что-то обнаружили?

– Даже близко нет. По правде говоря, это теперь не наше дело. У нас его забрали.

– Что? Ты поэтому счастлив? – Диана откинулась назад и мрачно нахмурилась.

– О нет, не пойми неправильно. Мы очень хотели его раскрыть, но пришли федералы и все изъяли. Оказалось, что это дело как-то связано с бандами, и по нему работает спецподразделение. Им нужно разобраться с этим самим, без вмешательства полиции. Так что они забрали наше дело себе.

– Понятно. – Диана кивнула. – И что ты чувствуешь по этому поводу?

Хоппер задумался и надул щеки.

– Ну, как сказать… – ответил он после паузы. – Мы хотели сами поймать убийцу. Но обстоятельства сильнее нас. Сильнее меня. Я с удовольствием оставлю это федералам. И еще…

Он снова умолк в задумчивости.

– И еще? – Диана склонила голову набок.

– Ну хорошо. И еще я доволен. Это было трудное дело. Я, конечно, хотел его раскрыть, тем не менее доволен, что больше не имею к нему отношения. Есть еще много расследований, которыми нужно заняться детективам Делгадо и Хопперу.

Он улыбнулся.

– А теперь что? – спросила Диана.

Хоппер поднялся со стула.

– А теперь я очень сильно хочу картошки фри. Скоро вернусь.

Он ушел к стойке заказов, а его жена согнулась от смеха над бокалом с остатками коктейля.


Хоппер вышел на улицу и придержал для Дианы дверь закусочной. Вечер выдался жарким, и он уже жалел о том, что надел пиджак. Пока Диана застегивала сумочку, Хоппер воспользовался моментом, снял пиджак и перекинул его через плечо. Из кармана выпала большая карточка и приземлилась на тротуар. В свете уличных фонарей она будто излучала белое сияние.

Диана наклонилась и подняла карточку.

– Что это?

– Ох, – выдохнул Хоппер. – Мне вообще-то нельзя это хранить у себя. Нужно завтра же передать в участок.

Он протянул руку, чтобы забрать карточку, но Диана не спешила ее возвращать. Она стояла и рассматривала рисунок.

– Это карта Зенера.

Хоппер оторопел. Он так и остался стоять с протянутой ладонью.

– Какая-какая?

– Карта Зенера, – повторила Диана, наконец возвращая ему карту.

Хоппер стал вертеть ее в руках с таким видом, будто впервые видел, хотя сегодня битый час рассматривал эту чертову картонку.

– Ты знаешь, что это такое?

– Да не то чтобы. Знаю только, что их используют для всяких телепатических тестов. – Диана пожала плечами. – Есть целый набор таких.

Хоппер взволнованно облизал губы и шагнул ближе к Диане. Женщина обеспокоенно нахмурилась.

– Джим, в чем дело?

– Мы нашли по одной такой карточке на местах совершения ритуальных убийств, которые мы расследовали, пока у нас не забрали дело, – произнес Хоппер тихо. – На них от руки акриловыми чернилами написаны символы, на каждой свой. И понятное дело, что для убийцы они что-то обозначают. Но даже если он пытается передать послание, мы ни черта не понимаем.

Диана изумленно приоткрыла и снова закрыла рот.

– Хочешь сказать, ты ничего не знаешь об этих картах?

– Нет. – Хоппер мотнул головой. – Они поставили нас в тупик на много недель.

Он помолчал и спросил:

– А ты как о них узнала?

– Помнишь Лизу Сарджесон? Она была в воскресенье на детском празднике.

– Предсказательница судьбы. Такое не забыть.

Диана ухмыльнулась.

– Это точно. Ну вот, она использует эти карты для чего-то. Как часть представления. В тот раз она ничего с ними не делала, зато рассказала нам немножко о своей работе и показала разные штуковины. В том числе вот эти. – Диана умолкла. – По крайней мере, мне показалось, что она назвала их «карты Зенера». Но я могла неверно расслышать.

Хоппер нахмурился.

– Значит, это нечто вроде карт Таро, но для ясновидения?

– Не знаю. – Диана пожала плечами. – Слушай, я мало что о них знаю. Она упоминала парапсихологические эксперименты, но я подумала, что это просто игра. Ну, знаешь – создать видимость того, что все это – смесь магии и науки, а не просто фокусы.

Хоппер недоверчиво покачал головой:

– Джим?

Он вздохнул, сунул карточку обратно в карман рубашки и взял Диану за руку. Они направились в сторону метро.

– Все это время мы пытались разгадать, что значат эти карты, а надо было просто спросить чокнутую гадалку с детской вечеринки.

Он вдруг замер, и Диана тоже была вынуждена остановиться. Женщина удивленно приподняла бровь.

– А ты могла бы оказать мне одну услугу? – спросил Хоппер.

– Что? Ну конечно.

– Как думаешь, Лиза сможет рассказать нам о картах Зенера? Об их значениях?

– Э-э… думаю, что да. Но разве тебя не отстранили от этого расследования?

Хоппер кивнул.

– Так и есть. Но последняя карточка поступила от информатора, который сам пришел к нам в участок. Он, похоже, состоит в банде, так что завтра мы передадим его федералам. А если удастся добыть еще какую-то информацию, может быть, мы им поможем. У тебя есть телефонный номер Лизы? Ты говорила, она тоже из числа родителей.

– Да, у меня есть ее номер. Могу позвонить завтра утром, если хочешь.

Хоппер нетерпеливо поморщился.

– Ну вообще… может, прямо сегодня позвонишь?

– Уже довольно поздно, Джим.

– Я не стал бы просить, не будь это важно.

Диана вздохнула.

– Ладно, хорошо.


Когда они вернулись домой, в квартире стояла тишина. Сара крепко спала. Рэйчел, ее няня, доложила, что все хорошо. Хоппер вытащил из бумажника несколько купюр и протянул ей. Глаза девушки засияли, когда она посчитала деньги.

– Спасибо, мистер Хоппер! – Она помахала им обоим на прощанье и ушла.

Хоппер сразу направился на кухню и встал возле телефона в ожидании жены.

– Немного терпения, детектив.

Он улыбнулся.

– Прости.

Диана водрузила сумку на кухонную стойку и достала оттуда тонкую телефонную книжку в кожаном переплете. Пролистала страницы и подошла к телефону, который висел на стене рядом с холодильником, затем прижала трубку к уху, поднесла к лицу записную книжку и набрала на крутящемся диске номер, после чего развернулась лицом к Хопперу. Супруги стояли в молчаливом ожидании.

Казалось, прошла вечность. Диана отрицательно покачала головой и уже готова была повесить трубку на рычаг, но тут Хоппер услышал щелчок и приглушенный звук. На другом конце взяли трубку.

Его жена слегка склонила голову.

– Лиза? Привет, это Диана… О, нет, ничего не случилось. Прости за такой поздний звонок… Ладно.

Диана засмеялась, и Хоппер расслабился. Он оперся спиной о кухонную стойку и сложил на груди руки.

Диана объяснила, что ее муж хочет кое-что спросить у Лизы. Заверив, что это никак не связано со случаем на детском дне рождения, женщина передала трубку Хопперу:

– Ваш выход, шеф.

Диана поцеловала мужа в щеку и ушла в другую комнату.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации