Электронная библиотека » Агата Кристи » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 24 апреля 2017, 14:34


Автор книги: Агата Кристи


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Рассказ о взволнованной даме

На письменном столе знаменитого мистера Паркера Пайна тихо зазвенел телефон.

– Да? – сказал великий человек.

– Молодая дама желает поговорить с вами, – доложила секретарша. – Правда, ей не было назначено.

– Пригласите ее, мисс Лемон.

Через несколько секунд детектив пожимал руку посетительнице.

– Доброе утро, – приветствовал он ее. – Присаживайтесь, пожалуйста.

Дама села, пристально разглядывая мистера Паркера Пайна. Она была очень хорошенькая и еще совсем молодая; темные волосы падали волнистыми завитками на затылок. И прекрасно одета, начиная с белой трикотажной шапочки до прозрачных чулок-паутинок и элегантных туфелек. Чувствовалось, что она очень взволнована.

– Вы мистер Паркер Пайн? – спросила она.

– Да, это я.

– Это вы… поместили объявление?

– Совершенно верно.

– Вы писали, что, если люди… несчастны, им следует обратиться к вам.

– Да.

Она минуту колебалась.

– Видите ли… я очень несчастна. И вот решила обратиться к вам, а теперь…

Мистер Пайн выжидал.

– Я… я в ужасном затруднении. – Она нервно сжала руки.

– Я это вижу, – сказал мистер Паркер Пайн. – Может быть, вы скажете мне, в чем дело?

Но молодая женщина никак не могла начать. Она в нерешительности смотрела на мистера Паркера Пайна. И вдруг порывисто произнесла:

– Да, я скажу, я отважилась на это. Я с ума сходила от волнения, не знала, что делать, к кому обратиться. И вдруг мне попалось на глаза ваше объявление. Может быть, это чепуха, подумала я, но объявление засело в голове… Оно показалось таким успокоительным… И затем я подумала: зайду, вреда от этого не будет. Я ведь могу просто извиниться и уйти, если… если мне…

– Совершенно верно, – сказал мистер Пайн.

– Как хорошо, – произнесла молодая женщина, – если можно было бы довериться кому-нибудь.

– А как вам кажется, вы могли бы довериться мне? – спросил с улыбкой мистер Пайн.

– Как это ни странно, – неожиданно резко ответила она, – но я вам верю. Я ничего не знаю о вас, но чувствую, что могу вам открыться.

– Ваше доверие не будет обмануто, – сказал мистер Пайн.

– Так вот, – продолжала посетительница, – я все расскажу вам. Меня зовут Дафния Сент-Джон.

– Хорошо, мисс Сент-Джон.

– Миссис, – поправила она. – Я замужем.

– Черт возьми, – пробормотал Пайн, досадуя на себя, что сразу не заметил обручального колечка на левой руке посетительницы. Как глупо!

– Если бы я не была замужем, – сказала молодая женщина, – я бы так не беспокоилась. То есть это не было бы так важно для меня. Меня волнует мысль о Джордже. Слушайте же, сэр, вот в чем дело!..

Она сунула руку в сумочку, вытащила какой-то предмет и швырнула его на письменный стол; он, блестя и сверкая, покатился прямо к мистеру Паркеру Пайну: это было платиновое кольцо с большим бриллиантом. Мистер Пайн подхватил его, подошел к окну, тщательно осмотрел камень через лупу и провел им по оконному стеклу.

– На редкость ценный бриллиант, – заметил детектив, возвращаясь к своему месту. – Полагаю, он стоит не менее двух тысяч фунтов.

– Да. И этот бриллиант украден. И украла его я. А теперь не знаю, что делать.

– Боже мой! – воскликнул мистер Паркер Пайн. – Это чрезвычайно любопытно!

Молодая женщина сразу сникла и, прижав к глазам крошечный платочек, всхлипнула.

– Ничего, ничего, – стал ее успокаивать мистер Пайн. – Все будет в порядке.

Она вытерла глаза и глубоко вздохнула.

– Вы так думаете? – сказала она. – В самом деле?

– Разумеется. Ну а теперь расскажите мне все по порядку.

– Началось с того, что я оказалась в крайне тяжелом положении. Видите ли, я очень неэкономна, и это раздражает Джорджа. Джордж – мой муж. Он гораздо старше меня и придерживается весьма суровых взглядов. Он считает, что залезать в долги очень нехорошо. Поэтому я ничего не говорила ему о своих затруднениях. С несколькими друзьями я отправилась в игорный дом, надеясь, что мне повезет и я сразу поправлю свои дела. Вначале я выигрывала. Потом проиграла и решила, что нужно продолжить игру, и… и…

– Понятно, – сказал мистер Паркер Пайн. – Подробности не нужны, вы оказались в еще худшем положении.

Дафния Сент-Джон кивнула:

– И понимаете ли, я просто не в силах была рассказать об этом Джорджу. Он ненавидит азартные игры. О! Я была в ужасном состоянии! Через несколько дней мы поехали погостить к Дортхеймерам около Гобхэма. Хозяин невероятно богат, а его жена Ноэми училась со мной в школе. Она очень хорошенькая и вообще просто прелесть. Пока мы там гостили несколько дней, на кольце хозяйки ослабла оправа камня. И в то утро, когда мы уезжали, она попросила меня взять кольцо с собой и отвезти к ее ювелиру на Бонд-стрит…

Миссис Сент-Джон перевела дух.

– Ну а теперь мы подошли к самому трудному, – подбодрил мистер Пайн. – Продолжайте же!

– Вы никому об этом не расскажете, ведь правда? – произнесла женщина умоляющим голосом.

– Секреты моих клиентов священны. И кроме того, миссис Сент-Джон, вы уже так много рассказали, что я могу закончить вашу историю.

– Вы правы. Но мне так трудно говорить об этом! Этого не выскажешь словами… Я отправилась на Бонд-стрит. Там есть и другая ювелирная мастерская – Виро. Они делают копии бриллиантов. Я не выдержала и попросила сделать точную копию камня с кольца Ноэми, объяснив, что еду за границу и не хочу брать с собой настоящий бриллиант. Все, кажется, нашли это совершенно естественным. Ну так вот, спустя несколько дней я получила точный дубликат кольца с бриллиантом. Его невозможно было отличить от настоящего, и я послала дубликат заказным отправлением в адрес леди Дортхеймер. У меня был футляр с маркой ее ювелира, так что все было в порядке. И кроме того, я упаковала кольцо по всем правилам. А затем… настоящее кольцо заложила. – Молодая женщина закрыла лицо руками. – Как я могла сделать это? Как посмела? Ведь я стала воровкой, самой настоящей воровкой!

Мистер Паркер кашлянул.

– Думаю, вы еще не закончили своего рассказа, – сказал он.

– Да. Это случилось шесть недель тому назад. Я расплатилась со всеми долгами и привела в порядок дела. Но конечно, все это время я находилась в подавленном состоянии. Потом умерла моя пожилая двоюродная сестра, и я неожиданно получила наследство. Первое, что я сделала, – выкупила это злосчастное кольцо. Вот оно здесь… Но тут вдруг возникли непредвиденные затруднения.

– Какие?

– Мы рассорились с Дортхеймерами. Из-за нескольких паев, которые сэр Рюбен убедил Джорджа купить. Муж потерпел большие убытки и сказал сэру Рюбену все, что о нем думает. Это оказалось так некстати! Поэтому я до сих пор не могу вернуть это кольцо.

– А не могли бы вы отослать его леди Дортхеймер анонимно?

– Это раскрыло бы все. Она посмотрит на свое кольцо, обнаружит подделку и сразу поймет, в чем дело.

– Вы говорили, что она ваша подруга. А что, если рассказать ей всю правду, положиться на ее доброту?

Миссис Сент-Джон покачала головой:

– Мы были не так уж близки. Потом, я знаю, когда дело касается денег или драгоценностей, Ноэми становится твердой как сталь. Может быть, она и не подала бы на меня в суд, раз я вернула ей кольцо, но она всем расскажет о моем поступке, и тогда я погибла. Джордж никогда не простит меня. О, как все это ужасно! – Женщина снова заплакала. – Я все думала-думала и не знала, что придумать. О, мистер Пайн, не могли бы вы сделать что-нибудь?

– Есть много способов, – сказал мистер Паркер Пайн, – чтобы помочь вам.

– В самом деле?!

– Конечно. Я предлагал самые простые пути, потому что на основании опыта я считаю их самыми хорошими. Они дают возможность избежать всяких непредвиденных осложнений. И все же не могу не признать основательности ваших возражений. Скажите, кроме вас, никто не знает об этом прискорбном случае?

– Только вы, – ответила миссис Сент-Джон.

– Я не в счет. Значит, сейчас ваша тайна никак и никем не может быть раскрыта. Поэтому все дело заключается в том, чтобы обменять кольца, не вызвав при этом никаких подозрений.

– Да, в том-то и дело, – сказала молодая женщина, – но как?

– Это не трудно. Потребуется лишь некоторое время, чтобы придумать наилучший способ.

Миссис Сент-Джон прервала его:

– Но у меня нет времени! Меня доводит почти до безумия то, что Ноэми, кажется, собирается опять сдать оправу в ремонт.

– Как вы узнали об этом?

– Совершенно случайно. Я была в гостях у одной дамы и высказала восхищение ее кольцом: это был крупный изумруд. Она сказала, что недавно купила его и что Ноэми Дортхеймер собирается на днях сдать в ремонт оправу своего бриллианта.

– А это значит, что нам надо действовать очень быстро, – задумчиво проговорил мистер Пайн.

– Да, да!

– Полагаю, надо проникнуть в дом, и, по возможности, не в качестве слуги. Слуги вряд ли имеют дело с драгоценными камнями. Нет ли у вас каких-нибудь соображений по этому поводу?

– Ноэми устраивает большой званый вечер в среду. И моя подруга сказала, что на вечере выступят несколько знаменитых танцоров. Не знаю, можно ли будет как-то воспользоваться этим.

– Думаю, это нам поможет, – сказал мистер Паркер Пайн. – Правда, придется немного потратиться. Вот и все. Еще один вопрос: может быть, вы случайно знаете, где находится главный выключатель в квартире?

– Я действительно случайно знаю это, потому что как-то поздно ночью, когда все слуги уже спали, перегорели пробки и Рюбену самому пришлось их заменять. Этот выключатель – в конце холла в небольшом шкафчике.

По просьбе мистера Паркера Пайна Дафния начертила ему небольшой план.

– А теперь, – сказал мистер Паркер Пайн, – все будет в порядке, и вам, миссис Сент-Джон, незачем беспокоиться. Как мы поступим с кольцом? Оставите ли вы мне его сейчас или оно пробудет до среды у вас?

– Пожалуй, сейчас я лучше возьму его с собой.

– Итак, прошу вас, не тревожьтесь, – снова повторил мистер Паркер Пайн.

– А ваш гонорар? – робко спросила она.

– Отложим этот вопрос на некоторое время. В среду я скажу вам, какие расходы мне пришлось понести. А гонорар будет чисто номинальным, уверяю вас.

Он проводил ее до дверей, а затем позвонил по телефону:

– Пришлите ко мне Клайда и Мадлен.

Клайд Латрелл был одним из самых красивых ленивых ящериц в Англии, а Мадлен де Сара – одной из наиболее соблазнительных дам вамп.

Мистер Паркер Пайн с одобрением оглядел своих помощников.

– Дети мои, – сказал он, – у меня есть для вас работа: на сей раз вы будете играть роли знаменитых танцоров. А теперь слушайте и хорошенько запоминайте…


Леди Дортхеймер была довольна тем, как идет подготовка к званому вечеру. Она осмотрела гирлянды цветов, одобрила их подбор, дала несколько последних указаний дворецкому и заявила мужу, что пока все идет хорошо. Немного огорчило ее неожиданное сообщение по телефону, что Майк и Жуанита – танцоры из «Рыжего адмирала» – не могут приехать из-за того, что Жуанита растянула связки лодыжки. Но зато вместо них прибудут другие танцоры, которые недавно произвели сенсацию в Париже.

Артисты явились в положенное время, и леди Дортхеймер они понравились.

Вечер прошел великолепно. Жюль и Санча выступили с большим успехом. Сначала был исполнен под бравурную музыку темпераментный танец времен испанской революции; затем танец под названием «Сон сумасшедшего»; и, наконец, в том же замечательном исполнении современные танцы.

Когда закончились выступления артистов, начались танцы салонные. Красивый Жюль пригласил леди Дортхеймер. Никогда еще у нее не было такого прекрасного партнера.

А сэр Рюбен повсюду разыскивал очаровательную Санчу: он не нашел ее в танцевальном зале. Она уединилась в отдаленном холле недалеко от маленького шкафчика. Глаза ее были устремлены на украшенные драгоценными камнями часики, которые она носила на запястье.

– Нет, вы не англичанка, вы не можете быть англичанкой, вы так изумительно танцуете, – шептал Жюль леди Дортхеймер. – Вы сильфида, воздушная сильфида!

Леди Дортхеймер опустила глаза. Жюль крепче прижал даму к себе.

Внезапно погас свет. В темноте Жюль склонился и поцеловал лежавшую на его плече руку. Когда леди Дортхеймер попыталась отнять ее, он снова поймал и поднес к губам. При этом кольцо случайно соскользнуло с пальца хозяйки в ладонь Жюля.

Леди Дортхеймер показалось, что прошло не более секунды, как снова зажглись огни. Улыбающийся Жюль стоял рядом с ней.

– Вот ваше кольцо, – сказал он. – Оно соскользнуло… Вы позволите?… – Он надел кольцо ей на палец. При этом его глаза говорили так много…

А сэр Рюбен в это время разглагольствовал о главном выключателе, но леди Дортхеймер почему-то совсем не интересовал этот вопрос: несколько мгновений мрака оказались такими приятными.


Мистер Паркер Пайн прибыл в свою контору в четверг утром. Ему сказали, что миссис Сент-Джон уже ждет его.

– Пригласите, – сказал мистер Пайн.

– Ну как? – Она вся горела нетерпением.

– Вы бледны сегодня, – заметил мистер Пайн.

– Всю ночь я не спала. И так волновалась!

– Вот вам счет за услуги: стоимость проезда, костюмы и пятьдесят фунтов Клоду и Мадлен – всего шестьдесят пять фунтов семнадцать шиллингов.

– Хорошо, хорошо! Но как прошел вчерашний вечер? Все удалось?

Мистер Паркер Пайн с удивлением взглянул на нее:

– Дорогая юная леди, конечно, все в порядке. Я считал, что вы не сомневаетесь в этом.

– Слава богу! Я так боялась!

Мистер Паркер Пайн укоризненно покачал головой:

– Слово «неудача» никогда не произносится в этой конторе. Если я не уверен в успехе, то не берусь за дело. Если уж взялся, то успех заранее обеспечен.

– Ноэми действительно получила обратно свое кольцо и ничего не заподозрила?

– Абсолютно ничего! Вся операция была осуществлена очень тонко и продуманно.

Дафния Сент-Джон облегченно вздохнула:

– Вы не представляете себе, сэр, какая тяжесть спала с моих плеч… Что вы говорили о расходах?

– Шестьдесят пять фунтов семнадцать шиллингов.

Миссис Сент-Джон открыла сумочку и отсчитала банкноты. Мистер Паркер поблагодарил и написал расписку.

– А гонорар? – пробормотала она. – Ведь здесь только ваши расходы.

– В подобных случаях я не беру гонорара.

– О, мистер Пайн! Это невозможно!..

– Дорогая юная леди, настаиваю на своем! Я не возьму с вас ни пенни. Это противоречит моим принципам. Вот вам расписка. А теперь…

С улыбкой чародея, проделавшего удачный фокус, он вытащил из кармана небольшой футляр и подвинул его через стол. Дафния открыла футляр: в нем лежало бриллиантовое кольцо.

– Ах, противное! – сказала миссис Сент-Джон, сделав гримаску. – Как я ненавижу тебя! Мне хочется выкинуть тебя за окно!

– Я на вашем месте не поступил бы так! Это только привлекло бы внимание публики.

– А вы твердо уверены, что это не подлинник? – спросила Дафния.

– Нет, нет! То кольцо, которое вы мне показывали в день первого посещения, сейчас на пальце леди Дортхеймер.

– Ну тогда все в порядке! – Дафния поднялась со счастливой улыбкой на лице.

– Странно, что вы спросили меня об этом, – сказал мистер Паркер Пайн. – Конечно, бедняга Клайд не блещет умом. Он мог бы все и перепутать. И вот чтобы быть абсолютно уверенным, я сегодня утром попросил одного специалиста осмотреть кольцо.

Внезапно миссис Сент-Джон снова опустилась в кресло:

– О! И что он сказал?

– Что это превосходная подделка, – произнес мистер Паркер Пайн с сияющей улыбкой. – Первоклассная работа! Это наконец успокоит вас?

Миссис Сент-Джон попыталась сказать что-то, но тут же умолкла. Она не отрываясь смотрела на мистера Паркера Пайна.

– Таскать каштаны из огня для других – неприятное занятие, – сказал он задумчиво. – Такими делами моя контора не занимается. Виноват, вы что-то хотели сказать?

– Я?… Нет, ничего…

– Ну хорошо. Я хочу, миссис Сент-Джон, рассказать вам историю одной белокурой дамы. Она не замужем. Ее фамилия не Сент-Джон, и зовут ее не Дафния. Нет, ее имя – Эрнестина Ричардс, и работает она секретаршей леди Дортхеймер. Так вот, как-то раз, когда оправа бриллианта на кольце леди Дортхеймер ослабла, мисс Ричардс повезла кольцо в город для ремонта. Совсем как в вашем случае, не так ли? И мисс Ричардс пришла в голову та же самая мысль, что и вам: она заказала дубликат кольца. Но Эрнестина была предусмотрительной женщиной. Она предвидела, что рано или поздно леди Дортхеймер обнаружит подделку. Как только это случится, она вспомнит, кто отвозил кольцо в город, и немедленно заподозрит во всем мисс Ричардс. Что же сделала мисс Ричардс? Во-первых, как я полагаю, она приобрела в косметическом салоне темную краску для волос. – Пайн безмятежно разглядывал локоны своей клиентки. – Затем она явилась ко мне, показала кольцо, позволив удостовериться в том, что бриллиант подлинный, и рассеяв таким образом подозрения, которые могли появиться у меня. Проделав все это и тщательно продумав подмену бриллианта, девушка отдала кольцо леди Дортхеймер. А вчера вечером другое, поддельное, кольцо было поспешно, в самую последнюю минуту передано на вокзале Ватерлоо. Конечно, мисс Ричардс не думала, что в поезде окажется мой друг, торговец бриллиантами. Он осмотрел кольцо и сразу заявил: это всего лишь великолепная подделка… Вы понимаете, в чем тут суть, миссис Сент-Джон? Когда леди Дортхеймер обнаружит пропажу, что она вспомнит? Она вспомнит очаровательного юношу, в руку которого соскользнуло ее кольцо в тот момент, когда погас свет. Она наведет справки, узнает, что артистам, которые были наняты, уплачены деньги, чтобы они не приехали на вечер. А если следы приведут к моей конторе, то история с миссис Сент-Джон окажется совершенно несостоятельной: ведь леди Дортхеймер не знает никакой миссис Сент-Джон. Ну, теперь вы сами понимаете, что я не мог допустить этого. Поэтому мой друг Клайд надел на палец леди Дортхеймер то же самое кольцо, которое перед тем снял. – Улыбка мистера Паркера Пайна стала менее благожелательной. – Теперь вам понятно, почему я не взял с вас гонорар? Гарантируя счастье своим клиентам, вас я, конечно, не осчастливил. Позвольте мне сказать еще одно: вы молоды, возможно, это первая ваша попытка на… таком поприще. Я же, наоборот, уже немолод, и у меня богатый жизненный опыт. На основании этого опыта я могу заверить вас, что восемьдесят семь процентов нечестных поступков не приносят выгоды. Восемьдесят семь процентов! Подумайте об этом!

Мнимая миссис Сент-Джон порывисто поднялась.

– Ах, мерзкий, противный старикашка! – воскликнула она. – Так обмануть да еще взять с меня деньги!

Она бросилась к дверям.

– Ваше кольцо, – остановил ее мистер Паркер Пайн, протягивая руку.

Она выхватила кольцо и выбросила его в открытое окно. Дверь захлопнулась, и клиентка мистера Пайна исчезла за нею.

Дело о недовольном муже

Главным козырем мистера Паркера Пайна во всех его делах, которыми ему приходилось заниматься, бесспорно, был его благожелательный характер и доброе лицо, внушающее доверие. Он всегда понимал, что клиенты, входя в его кабинет, чувствовали себя поначалу как бы парализованными, и он должен был расположить их к себе, вызвать на откровенность.

В то утро он сидел против нового клиента, некоего Реджинальда Вейда, и стоило ему взглянуть на него, как тут же он пришел к выводу, что это человек необщительный, принадлежащий к тому сорту людей, для которых самое трудное – объяснить, что их мучает и что с ними происходит.

Он был высок, ладно скроен, с мягким взглядом выразительных голубых глаз, загорелой кожей.

Печально глядя на Паркера Пайна, он, нервничая, машинально дергал свой тонкий ус.

– Увидел ваше объявление, – неожиданно сказал он. – Подумал, что надо зайти. Ведь никогда не знаешь заранее…

– Когда дело плохо, хватаешься и за соломинку, не так ли? – Детектив проникновенно взглянул на клиента.

– Да, именно так и было… Я решил схватиться за соломинку; все у меня плохо, не знаю, что делать. Все дьявольски трудно, – повторил он.

– В таком случае, – ободрил Паркер Пайн, – позвольте вмешаться мне, потому что я знаю, что делать, ибо являюсь специалистом по всем моральным затруднениям.

– Ну и задаетесь же вы!

– Вовсе нет. Человеческие заботы можно разделить на несколько типов в зависимости от их сущности: плохое здоровье, меланхолия, у женщин – заботы о мужьях, у мужчин – беспокойство за жен… Ну и так далее.

– Вот-вот! Как раз попали в точку!

– Ну, так расскажите все подробнее.

– Ох, это очень просто: моя жена хочет развестись со мной и выйти замуж за другого.

– В наши дни это часто случается. Насколько я понимаю, вы не хотите, чтобы она уходила?

– Я ее люблю, – просто ответил Вейд, и этот лаконизм был достаточно красноречивым. Он только добавил в отчаянии: – Что же мне делать?

Паркер Пайн задумчиво посмотрел на него:

– Почему вы обратились именно ко мне?

Собеседник смущенно улыбнулся:

– Не знаю, сэр. Понимаете, я не интеллигент, я лишен дара воображения. Вот и подумал, что вы подскажете мне… У меня в запасе еще шесть месяцев, потому что она дала мне отсрочку. Если до того времени она не изменит своего решения, я должен буду согласиться на развод. Что бы я ни делал, все ее раздражает! Вы понимаете, я не слишком культурен, люблю и по мячу стучать, играя в гольф или теннис, но меня не привлекают ни музыка, ни искусство; а моя жена интеллектуалка, она обожает живопись, оперу, концерты, и ей со мной скучно. А тот тип, за которого она собралась, длинноволосый позер, он знает толк в искусстве и умеет обо всем судить, не то что я! В какой-то мере я понимаю, что красивой, образованной женщине не подходит дурак, как ваш покорный слуга.

Паркер Пайн застонал от досады:

– И давно вы женаты? Говорите, девять лет? И наверное, так повелось с самого начала? Вы сделали в своей жизни величайшую ошибку! Никогда нельзя унижаться перед женщиной! Она станет презирать вас за это и будет права. Не разбирались в музыке и живописи? Что ж, не беда! Должны были брать другим – спортом, ловкостью, силой, наконец! А живопись и музыку считать пустяками, которыми можно позволить увлекаться любимой жене. Вы должны были жалеть, что она неважно играет в теннис, ну и так далее…

Самоунижение – это катастрофа в любой семье! Никакая жена этого не перенесет, и нет ничего удивительного в том, что ваша собирается оставить вас.

Вейд тупо смотрел на детектива:

– Так что же я должен, по-вашему, предпринять?

– Весьма деликатное дело! Теперь уже слишком поздно действовать так, как следовало бы поступить девять лет назад. Вам придется срочно менять тактику поведения… Послушайте, вы когда-нибудь, будучи уже в браке, ухаживали за другой женщиной?

– Никогда!

– В этом и кроется ваша ошибка. Но лучше поздно, чем никогда: немедленно начните!

Вейд выглядел растерянным:

– Но я не смогу…

– Глупости! Для вас не составит труда превозмочь вашу щепетильность. Одна из моих сотрудниц займется вами; она будет подсказывать, как вам в том или ином случае вести себя. Так что в вашей обходительности в данных обстоятельствах просто отпадет надобность.

– Хорошо! – с облегчением вздохнул Вейд. – Но мне кажется, что Ирис в подобной ситуации будет еще легче освободиться от меня!

– Вы ничего не понимаете в женской психологии. Вы никому не нужны, и миссис Вейд не обращает никакого внимания на мужчину, которого у нее никто не хочет отбить! Но представьте на минуту: она узнает, будто и вы тоже хотите обрести свободу.

– Уверяю вас, она будет в восторге.

– Должна бы, конечно, но не будет. Более того, она поймет, что вы нравитесь обольстительной женщине, у которой, в свою очередь, нет недостатка в выборе. Ваша цена, если можно так выразиться, немедленно возрастет. Все ее подруги станут говорить, что не вы ей, а она вам надоела и вы хотите жениться на еще более очаровательной женщине. Она поймет это, уверяю вас, и разозлится.

– Вы так думаете?

– Уверен! Вы превратитесь из «этого бедняги Реджи» в «этого скрытного соблазнителя». А ведь согласитесь, это совсем другое дело! Не отказываясь немедленно от своего намерения, она будет стараться вернуть вас, но вы будете держаться твердо и повторять ее же аргументы: «Мы не созданы для совместной жизни, нам лучше расстаться». Вы еще добавите, что признаете справедливость ее слов насчет того, что вы ее никогда не понимали, но вы также уверены, что и она вас никогда не понимала… Впрочем, зачем сейчас вдаваться в детали? Когда наступит время, вам дадут все необходимые инструкции.

Бедный муж все еще пребывал в сомнении:

– Вы уверены, что ваш план удастся?

– Я ничего не гарантирую, – осторожно ответил Паркер Пайн. – Возможно, что ваша жена так влюблена в вашего соперника, что ее уже ничто не сможет вернуть к вам, но, признаюсь, я этого не думаю. Она устала от вас, от постоянных ваших комплиментов и абсолютной верности, которую вы имели несчастье доказывать ей на каждом шагу. Если вы будете меня слушаться, думаю, у вас появится девяносто семь шансов из ста, что вы победите.

– Отлично! Принимаю все условия! Кстати, сколько я вам должен?

– Двести гиней, сэр, и оплата вперед.

Мистер Вейд достал чековую книжку.


Сады Лоример-Кур были очаровательны, а Ирис Вейд, растянувшись в шезлонге, как бы состязалась с ними в своей изысканности: в костюме пастельно-сиреневого цвета, с умело наложенным макияжем, она казалась намного моложе своих тридцати пяти лет.

Они с подругой, миссис Мейсингтон, болтали о разных пустяках, приехав сюда в компании на уик-энд, и обе отлично понимали друг друга, ибо и та и другая были недовольны своими мужьями, знающими в жизни только одно: биржу и гольф.

– Кто эта молодая особа, которая была у вас в гостях на последнем уик-энде? – спросила миссис Мейсингтон.

Миссис Вейд пожала плечами:

– Понятия не имею! Вроде бы знакомая Реджи, как это ни странно! Вы же знаете, он никогда не обращает внимания на женщин. Путаясь и смущаясь, он попросил меня пригласить на уик-энд эту мисс де Сара. Я не могла удержаться от смеха! Вы же знаете Реджи! Короче, это она.

– Где он с ней познакомился, дорогая?

– Не знаю: он ничего об этом не говорил.

– Возможно, они знакомы давно.

– Не думаю. Конечно, я очень рада, так как это облегчает сложившуюся ситуацию. Понимаете, мне жаль Реджи, он такой славный, и я боюсь, что он будет слишком тяжело переживать развод, поэтому все время толкую Синклеру об этом. Он отвечает, что Реджи в конце концов смирится, и, похоже, он прав. Еще два дня назад Реджи был в совершенном отчаянии… а теперь пригласил эту девушку. И, как я уже сказала, мне немного смешно, но я очень рада, что он тоже развлекается. Наверное, бедняга думает, что я стану ревновать! Какая глупость! «Конечно, – ответила я ему, – пусть твоя знакомая приезжает». Бедный Реджи! Разве такая элегантная девушка, как Сара, может заинтересоваться им? Ей, наверное, просто весело водить его за нос…

– Она весьма привлекательна, – сказала миссис Мейсингтон, – и, на мой взгляд, опасна. Такого рода женщин интересуют только мужчины, и полагаю, что она не из высшего общества.

– Скорее всего! – ответила миссис Вейд.

– На ней было изумительное платье, вы не обратили внимания? – снова заговорила подруга Ирис.

– Чересчур экзотическое, не находите?

– Во всяком случае, очень дорогое.

– Даже слишком.

– А вот и они! – объявила миссис Мейсингтон.

Мадлен де Сара и Реджинальд Вейд, болтая и смеясь, пересекли лужайку, направляясь к ним. Мадлен опустилась на стул, сняла берет и провела рукой по своим красивым черным локонам; она, бесспорно, была великолепна.

– Мы замечательно провели время, – сообщила она, – но мне жарко, и я, наверное, выгляжу как последнее страшилище.

Вейд вздрогнул, вспомнив приказ детектива, и лишь невнятно пробормотал:

– Вы… вы… – Он хихикнул и, многозначительно поглядев на свою даму, закончил: – Не хочу продолжать…

Мадлен взглянула на Вейда и, как видно, прекрасно поняла его, что немедленно отметила миссис Мейсингтон.

– Вы, должно быть, отлично играете в гольф, – сказала мисс де Сара, обращаясь к хозяйке. – Если нет, то много теряете. Моя подруга занимается гольфом и делает большие успехи, а она куда старше вас.

– Этот вид развлечения меня вовсе не интересует, – холодно ответила миссис Вейд.

– Вы не умеете играть? Но это непростительно! Как можно не идти в ногу со временем?! Но вы можете брать уроки и научиться прилично играть. Прошлым летом я кое-чего добилась в теннисе, а вот в гольфе – пока еще нет.

– Ничего подобного! – не согласился Вейд. – Вам нужно только немного потренироваться. Вы только что выполнили отличный посыл, я наблюдал за вами.

– Это благодаря вашей технике. Вы чудесный учитель! Большинство людей не умеют объяснять, а у вас к этому просто талант, и я вам завидую. Вы все можете!

– Вовсе нет, я ничего толком не умею! – пробормотал смущенный похвалами хорошенькой женщины Реджи.

– Вы должны гордиться своим мужем, – продолжала Мадлен, повернувшись к миссис Вейд. – Как вы сумели столько лет держать его около себя, словно на привязи? Это, конечно, очень здорово. Но не под замком же?

Ирис, ничего не ответив, дрожащей рукой взяла свою книгу. Реджи промямлил что-то насчет того, что ему нужно переодеться, и ушел с глаз долой.

Мисс де Сара снова заговорила:

– Вы очень добры, что пригласили меня на этот уик-энд! Обычно женщины не доверяют приятельницам своих мужей. Я, правда, тоже нахожу ревность смешной… а вы?

– И я! У меня никогда и мысли не было ревновать Реджи.

– Чудесно! Но ясно одно: ваш муж нравится женщинам. Меня потрясло, когда я узнала, что он женат. Почему это все привлекательные мужчины связывают себя так рано браком?

– Я в восторге, что вы находите моего мужа привлекательным.

– Он такой и есть на самом деле. Красивый парень, великолепный спортсмен! А то пренебрежение, с которым он якобы относится к женщинам, конечно, не может не привлекать их.

– У вас, мисс де Сара, по-видимому, много мужчин-друзей? – спросила Ирис.

– Признаюсь честно, да. Я предпочитаю водить дружбу с ними, потому что женщины никогда не бывают любезны со мной. Не понимаю только, почему?

– Может быть, потому, что вы бываете слишком любезны с их мужьями? – смеясь, сказала миссис Мейсингтон.

– Некоторым мужчинам я, бесспорно, нравлюсь; знаете, встречаются иногда очаровательные парни, у которых такие тусклые жены! Естественно, им хочется поболтать с красивыми и веселыми женщинами. По-моему, новые идеи в обществе насчет развода очень разумны. Начать новую жизнь, пока еще молод, с тем, кто разделяет твои вкусы и мысли… Это лучше для обеих сторон… Интеллектуалки могут наложить руку на длинноволосых индивидуумов, которые им придутся по вкусу. Гораздо лучше признаться самой себе в крахе семейной жизни и поскорее начать все заново. Как вы находите, милые дамы, это разумно?

– Конечно! – согласились обе.

Мадлен, видимо, заметила, что атмосфера сильно накалилась после этой вроде бы совсем беспечной болтовни. И, пробормотав, что ей тоже нужно переодеться к чаю, ушла из сада.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации