Электронная библиотека » Алекс Кардиган » » онлайн чтение - страница 8


  • Текст добавлен: 12 марта 2024, 18:22


Автор книги: Алекс Кардиган


Жанр: Иронические детективы, Детективы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 8 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Ну а вы какого чёрта здесь ошиваетесь? – закричал шеф, уже не пытаясь соблюдать нормы приличий.

– Ничем, – ответил Флэк, настороженно глядя на него исподлобья, – Просто вышел погулять…

Шеф побагровел ещё сильнее, но мужественно промолчал. Он в ураганном темпе спустился по лестнице ещё на два пролёта – а Доддс и Маклуски постарались от него не отстать… Оказавшись снова в своём кабинете, шеф принялся лихорадочно расхаживать по нему то в одном, то в другом направлении. Подчинённые тихо стояли в сторонке и с тревогой наблюдали за начальником.

– Вот вам и неприступная коалиция! – с пафосом вскричал шеф, едва не натыкаясь на собственный стол, – Вот вам и монолитная консолидация! Наши товарищи по коалиции только о своей шкуре и думают… Трейси посылает своих людей шпионить за нами – они шныряют по лестницам и следят, не пошёл ли я куда. А Уолсингем уже рыщет в своих шкафах… Я отлично понимаю, какую документацию он там разыскивает – свои отчёты о работах на установке! Он хочет вприпрыжку примчаться с ними к Ньюкомбу – а на товарищей по коалиции ему глубоко наплевать! Неужели мы станем терпеть такое свинство? Нет, не станем! – шеф резко остановился посереди кабинета и посмотрел на подчинённых, – Сейчас я сам пойду к Ньюкомбу и представлю ему наши отчёты!

– Шеф, не делайте глупостей! – воскликнул в отчаянии Маклуски, – Вы хотите разрушить нашу монолитную коалицию? А ведь вспомните: Мы обещали заму защищать её до последнего патрона!

– Не я первым начал её разрушать! – нашёл оправдание шеф; он уже доставал из нижнего ящика стола большую чёрную папку с отчётами, – Скажите спасибо нашим замечательным коллегам, Трейси и Уолсингему! Они уже наверняка побежали к Ньюкомбу со своими филькиными грамотами…

– Шеф, ваши необдуманные действия только усугубят положение! – попытался урезонить начальника Доддс, – Ньюкомб всё равно напишет о нашем отделе паршивый отзыв… Вспомните: Вы прилюдно назвали его красноносым разгильдяем! Подумайте: Сможет ли он простить вам эту обиду?

Шеф на мгновение застыл посереди кабинета с папкой в руках, но тут же нашёл достойный ответ:

– Нет-нет, мистер Ньюкомб совершенно не злопамятен! Он – такой же скромный трудяга, как и мы с вами. Он уже давно забыл или пропустил между ушей мою неудачную шутку. Он всегда готов понять чувства простых бескорыстных работников… Маклуски, дайте мне пройти! Если я поспешу, то ещё успею принести свои отчёты раньше Трейси и Уолсингема. Но чует моё сердце: Они меня уже опередили…

В этот момент на столе снова пронзительно зазвонил телефон, и шеф машинально снял с него трубку.

– Отдел Расследований! – произнёс он, – Уолсингем, это – вы? Конечно, я – на месте. А где же ещё я могу быть? – он натужно рассмеялся, – Да, всё у нас – в полном порядке. Наша неприступная коалиция крепнет с каждой минутой. Этим красноносым гаврикам не удастся сбить нас с толку… Да, и вам того же! – он с облегчением положил трубку, – К счастью, Уолсингем – пока у себя на пятом этаже, и я ещё успею его опередить! А вот Трейси уже наверняка сидит у Ньюкомба…

– Шеф, ваши подозрения ни на чём не основаны! – в последней надежде воскликнул Маклуски, – Трейси никуда не уходил со своего четвёртого этажа. Можете позвонить ему туда и сами в этом убедиться!

– Да, давайте убедимся! – шеф снова поднял трубку и принялся крутить телефонный диск дрожащими от нетерпения пальцами, – Трейси, это – снова я! У вас всё нормально? Нет, никаких новостей ко мне не поступало. Наша монолитная коалиция – в полном порядке. Этим малолетним школьникам она пока не по зубам… Ха-ха-ха! – неестественно беспечным голосом захихикал он, – Ну, желаю успеха! – он торопливо швырнул трубку на аппарат, – Итак, Трейси – тоже на месте. Всё складывается удачно! Если повезёт, я успею к Ньюкомбу самым первым, – шеф, как бывалый спринтер, устремился к двери с большой чёрной папкой в руках, – Доддс-Маклуски, живо выходите из кабинета и отправляйтесь на пятый этаж! Никуда оттуда не уходите, пока я вам не позвоню! Возможно, вы мне ещё понадобитесь…

Выйдя в коридор, два прославленных детектива с тяжёлым сердцем наблюдали за тем, как шеф запирает за собой дверь кабинета, выбегает на лестницу и несётся по ней вниз… В этот самый момент где-то наверху, на уровне четвёртого этажа, послышались чьи-то сдержанные чертыхания и едва слышный стук убегающих шагов. (Должно быть, Флэк заметил манёвр шефа и поспешил известить об этом своих коллег по Отделу Разработок.) Полминуты спустя по лестнице, едва касаясь ногами ступенек, скатился низкорослый Трейси с другой чёрной папкой в руках… Минутой позже тем же путём, грохоча подошвами, проследовал массивный долговязый Уолсингем с третьей папкой подмышкой.

Когда все стуки и грохоты окончательно заглохли гдето в коридоре второго этажа, Доддс и Маклуски, печально вздохнув, поднялись по лестнице на пятый этаж и зашли в свою рабочую комнату, соседнюю с кабинетом Уолсингема… Махони всё ещё продолжал разглядывать свои секретные документы и чесать ими в затылке. При виде коллег он слегка повернул голову в их сторону и поинтересовался:

– Ну и как там ваша неприступная коалиция?

– Приказала долго жить! – сообщил Доддс, опускаясь на один из свободных стульев.

– Невероятно! – только и смог сказать потрясённый Махони.

– А ведь жаль! – с лёгкой грустью добавил Маклуски, усаживаясь на другой стул рядом с Доддсом, – Когда зам вернётся из Министерства и узнает о нашем крахе, он наверняка сильно огорчится. Он ведь так надеялся, что мы сорвём эту дурацкую проверку…!

– Нам ещё рано предаваться унынию! – попытался подбросить оптимизма Доддс, – Да, мы обещали заму, что любой ценой сорвём проверку… Давайте подумаем: Что мы ещё можем для этого сделать?

Махони с интересом посмотрел на своих коллег.

– Дальнейший ход событий очевиден, – принялся рассуждать Доддс, – Сейчас Ньюкомб и Хобсбом предложат Трейси, Уолсингему и шефу показать им Большую Установку. Они все впятером отправятся в антенный корпус и зайдут в большой антенный зал. Проверяющие быстро определят, что установка неработоспособна… Им даже не придётся размышлять о причинах её неисправности – проверяемые сами поспешат рассказать им о поломке космической тарелки, дабы свалить всю вину на Хакстолла. Таком образом, сегодня вечером Ньюкомб доложит в Министерство о поломке тарелки – то есть, произойдёт именно то, чего мы всеми силами пытались избежать… А теперь давайте подумаем: Можем ли мы этому помешать?

– У нас остаётся лишь один путь, – подхватил его рассуждения Маклуски, – Проверяющим нельзя позволить попасть в антенный корпус! Но как мы этого добьёмся? – задумался он, – Может быть, перережем какой-нибудь силовой кабель и оставим антенный корпус без электричества? В этом случае в большом зале станет совсем темно, и проверяющие не смогут даже разглядеть нашу установку. Да и в сам большой зал они вряд ли попадут – ведь там на дверях установлены электрические замки…

– Ваш план никуда не годится, – возразил Махони, – Электрики быстро устранят все неполадки и восстановят подачу тока! Вот если бы вам удалось устроить в антенном корпусе более серьёзную неисправность…

– Например, подорвать его на динамите вместе со всеми установками! – не без иронии закончил фразу Маклуски.

– К сожалению, мы ещё никогда ничего не подрывали на динамите, – подосадовал Доддс, – Мы даже не знаем, каким образом это делается. (Да и взрывчатки у нас сейчас под руками и ногами нет.) И вообще…

В этот момент телефон на столе у Махони внезапно зазвонил. Трубку с него снял Доддс…

– Ага, это – вы, Маклуски? – услышал он в трубке знакомый голос шефа, – Очень хорошо! Тогда хватайте Доддса и вдвоём спускайтесь на второй этаж, в отдел кадров! Мистер Ньюкомб желает кое-что спросить у вас про датчики двадцать второго типа… Нет, мистер Ньюкомб уточняет: Речь идёт не о двадцать втором типе датчиков, а о двадцати датчиках второго типа! Итак, вы поняли: Вдвоём срочно сюда! В нашем отчёте про эти датчики написано вашими руками. Вот и объясните господину проверяющему, что вы имели в виду… Ну, я вас жду!

Положив трубку, Доддс вкратце изложил коллегам суть состоявшегося разговора.

– Да, именно этого и следовало ожидать, – философски ответил Маклуски, – Рано или поздно проверяющий должен был обратить внимание на этот пункт отчёта… Там сказано, что эти двадцать датчиков уже установлены на нашем участке установки – а шеф по простоте душевной нисколько в этом не сомневается. На самом же деле датчики второго типа ещё не только не установлены, но даже не разработаны Отделом Разработок…

– Тогда для чего вы вписали этот пункт в отчёт? – осведомился Махони.

– Мы переписали его слово в слово из отчёта Трейси, – объяснил Доддс, – Он нас уверял, что обязательно успеет разработать и установить эти датчики до ближайшей проверки из Министерства… (Ему почему-то не пришло в голову, что на свете бывают ещё и внеплановые проверки!)

– При осмотре установки Ньюкомб и Хобсбом наверняка обнаружат отсутствие наших датчиков второго типа, – мысленно заглянул в будущее Маклуски, – Это сильно подорвёт в их глазах престиж нашего отдела и лично нас с шефом. Конечно, нам было бы неплохо сорвать их визит в антенный корпус…

– Мечтать об этом уже поздно! – спохватился Доддс, поднимаясь со стула, – Шеф сказал, что ждёт нас на втором этаже. Нам требуется срочно туда отправляться!

Доддс и Маклуски вышли из комнаты и, храня задумчивое молчание, спустились по лестнице на второй этаж. Перед выходом в коридор они остановились и вопросительно переглянулись между собой.

– Совершенно ничего не лезет в голову, – подосадовал Доддс, – Ни одной остроумной идеи!

– Значит, придётся действовать напролом, – сделал вывод Маклуски, – Ну что ж, Доддс, отправляйтесь на дело – а я скажу шефу, что вы подойдёте минут через пять!

Пути двух прославленных детективов временно разошлись: Маклуски зашёл с лестничной площадки второго этажа в коридор, а Доддс продолжил спуск по лестнице. Оказавшись в тихом и пустынном коридоре первого этажа, он ускоренной походкой прошёлся по нему в обратную сторону, противоположную вертушкам главной проходной, и вышел на улицу через маленькую неприметную дверь возле лифта.

Стоял непогожий ноябрьский день. На промёрзшей за ночь земле повсюду виднелись ледяные корки, так и не оттаявшие под тусклыми солнечными лучами. В воздухе на ветру кружились то ли снежинки, то ли капли мелкого дождя, то ли брызги из каких-то луж… Прохладный воздух заставил Доддса ещё более прибавить ходу. Вскоре он уже подходил к так называемому антенному корпусу на дальних задворках территории Центральной полиции.

Антенный корпус встретил гостя угрюмо и неприветливо… Впрочем, в его облике уже ощущалось свежее дыхание кое-каких перемен: К одной из стен здания примыкал фрагмент новой кирпичной стены полуметровой высоты. Рядом возвышалось несколько штабелей кирпичей. Вокруг беспорядочно валялись различные носилки, ёмкости для раствора, лопаты, строительные совки и прочие инструменты. Очевидно, в этом месте недавно происходили работы по возведению пристройки под передвижную лабораторию. (Строительный процесс застыл на той стадии, на которой его застал неожиданный отбой со стороны администрации.)

Подойдя к кирпичам, Доддс бдительно огляделся по сторонам. Как и следовало ожидать, ни одной живой души он поблизости не обнаружил… Тогда он поднял с земли обломок кирпича (не слишком большой, но достаточно увесистый) и направился с ним к главному входу в антенный корпус. Основательно прицелившись, он швырнул обломок в маленькое узенькое окошко над массивной входной дверью.

Бросок был произведён с безукоризненной точностью: Кирпич почти бесшумно разбил стекло и залетел внутрь здания. Осколки осыпались в разные стороны, оставив оконный проём совершенно свободным… Удовлетворённо кивнув головой, Доддс резко развернулся и стремительно зашагал по заледенелым кочкам в сторону главного корпуса.

Примерно полчаса спустя к антенному корпусу торжественно приблизилась группа из семи серьёзных джентльменов. Первыми гордо шествовали Ньюкомб и Хобсбом в своих безупречно отглаженных костюмах; за ними следовали Трейси, Уолсингем и шеф, каждый со своей собственной большой папкой в руках; замыкали шествие Доддс и Маклуски, державшиеся нарочито скромно. Трейси помимо папки нёс с собой большую связку ключей… Впрочем, когда процессия подошла ко входной двери антенного корпуса, стало очевидно, что отпирать её необходимости нет – из неё уже выглядывала голова сотрудника ВОХР Брейсвелла в фирменной фуражке.

– На ловца и зверь бежит! – радостно воскликнул он, заметив прибывших, – Отдел Разработок, Отдел Анализа и Отдел Расследований? Вы-то нам как раз и нужны!

– А что такое случилось? – забеспокоился Трейси.

– Пока точно неизвестно, – доверительно сообщил Брейсвелл; из недр антенного корпуса за его спиной послышался отдалённый собачий лай, – Полчаса назад на пульте у связистов сработала сигнализация: Кто-то разбил вот это окошко, – он указал на пустой оконный проём над входной дверью, – Мы мигом прибыли сюда с собаками, но никого внутри корпуса не обнаружили. Похоже, этот тип успел вылезти обратно ещё до нашего прибытия… Боюсь, ему удалось натворить в корпусе немало всяких дел. Собаки ведут себя как-то необычно и дружно облаивают дверь в малый антенный зал. Что они имеют в виду – пока непонятно… Не исключено, что злоумышленник успел побывать в малом зале. Наверняка он что-то оттуда упёр… Вот потому-то вы нам и нужны! Зайдите-ка в малый зал и проверьте, всё ли у вас на месте! А мы заодно вызовем сюда и другие отделы… (Пусть тоже проверят своё имущество.) Итак, заходите в корпус и проходите по одному в малый зал! А к вам двоим моё приглашение не относится! – он решительно преградил путь Ньюкомбу и Хобсбому, – Пока мы не разберёмся с этим делом, посторонним лицам в антенном корпусе делать нечего!

– Но позвольте! – произнёс Ньюкомб своим суровым, но уже не совсем бесстрастным голосом, – Мы прибыли к вам по указанию Министерства! Нам было предписано посетить антенный корпус и проверить работоспособность Большой Установки… Я не понимаю, кого вы тут ещё называете посторонними лицами!

– Между людьми нередко возникает досадное недопонимание… – как бы к слову высказался Доддс, не без намёка посмотрев на Хобсбома.

На лице помощника старшего проверяющего появилась грустная усмешка. Очевидно, он понял намёк Доддса и догадался, кто из присутствующих оказался здесь посторонним…

LXXXIV. Ценный груз

– Доддс-Маклуски, вот вы где! Я так и знал, что вас тут застану! – произнёс высокий широкоплечий сотрудник ВОХР, заходя из коридора на лестничную площадку пятого этажа, где находилась так называемая курилка.

– Приветствуем вас, Уэлч! – обратился к новоприбывшему один из двух курильщиков, сотрудник Отдела Расследований Центральной полиции Маклуски, – Да, мы – здесь. А где же ещё нам быть? Разумеется, в начале рабочего дня мы всегда находимся на положенном месте…

– Ну, Уэлч, докладывайте! – предложил второй из курильщиков, сотрудник того же Отдела Расследований Доддс, – Что слышно из антенного корпуса? Пойман ли уже вчерашний злоумышленник?

– Никто и не собирается его ловить, – опроверг Уэлч, обмениваясь с коллегами тёплыми дружескими рукопожатиями, – Наш ВОХР занимается только вооружённой охраной объектов (как это следует из его названия), а всякие там поиски-розыски в нашу сферу компетенции не входят. Скорее уж это – задача кое-каких других структур, – не без иронии добавил он.

– Ваши намёки можете оставить при себе, – дал немедленный отпор Маклуски, – Мы уж тем более не станем заниматься поисками этого типа… Но давайте ближе к делу: Что любопытного обнаружил ваш ВОХР вчера в антенном корпусе?

– В этой истории обнаружилось столько всего любопытного, что к расследованию впору подключать следственные органы, – заинтриговал для начала коллег Уэлч.

– Неужели? – заинтересовался Доддс, – А ну давайте поподробнее!

– Прежде всего, – углубился в подробности Уэлч, – мы установили, что сигнализация в антенном корпусе вчера сработала на небольшом окошке над входной дверью. Оно было напрочь выбито каким-то кирпичом, а сам кирпич был найден внутри корпуса на ступеньках лестницы. Большинство из осколков также оказалось внутри здания, и лишь некоторые – снаружи. Казалось бы, всё говорит за то, что окно было разбито со стороны улицы… Но это – явно не так! Если бы злоумышленник пробрался в корпус через выбитое окошко, он бы не успел вылезти обратно до прибытия работников ВОХР, так как те слишком быстро явились на место по сигналу тревоги… Брейсвелл высказал предположение, что злоумышленник мог проникнуть в антенный корпус каким-либо иным путём например, отперев входную дверь самодельным ключом. В этом случае окно он разбил уже на обратном пути…

– Любопытная гипотеза, – согласился Маклуски, – Но если злоумышленник смог отпереть дверь, тогда зачем ему понадобилось разбивать окно?

– Вопрос этот не так прост, как кажется на первый взгляд, – не стал упрощать ситуацию Уэлч, – Не исключено, что этот проходимец вообще входную дверь не отпирал и ключей от неё не имел… Предположим, дело было так: Злоумышленник вчера утром подкараулил момент, когда зам по кадрам на пару минут зашёл в антенный корпус и оставил дверь без присмотра. Этот тип (я имею в виду злоумышленника) тихо и незаметно прокрался по лестнице в дальнюю курилку и затаился там. Когда зам ушёл, он вылез из курилки и спокойно обделал все свои тёмные делишки… Чтобы покинуть корпус, ему пришлось выбивать окно над входной дверью – а осколки с кирпичом он специально забросил внутрь, дабы сбить с толку службу ВОХР, – снисходительно усмехнулся сотрудник ВОХР, отнюдь не сбитый с толку подобными хитростями.

– Какой-то удивительный хулиган обитает на территории нашей Центральной полиции! – выразил удивление Доддс, – Сколько же в его действиях злобного коварства и холодного расчёта…!

– Но, может быть, дело было гораздо проще? – подкинул ещё одну идею Маклуски, – А вдруг ваш хулиган всего-навсего швырнул кирпич с улицы в окно, а в корпус и не думал залезать?

– Эта версия не нашла подтверждения, – опроверг Уэлч, – Внутри антенного корпуса обнаружились явные следы пребывания какого-то постороннего лица. Судя по всему, это лицо умудрилось спереть из малого зала кучу всякого добра…

– Ну кто бы мог подумать! – только и смог сказать озадаченный Доддс.

– К счастью, проникнуть в большой зал злоумышленник не сумел, – продолжал Уэлч, – но в малом зале несомненно побывал… На входной двери малого зала не выявлено никаких повреждений и следов взлома – это означает, что взломщик имел при себе ключ или искусно изготовленную отмычку. Он потрудился неплохо: Почти в каждом отсеке малого зала обнаружены те или иные недостачи… Отдел Разработок утверждает, что у него пропали кипы каких-то важных разработок. У Отдела Анализа исчез журнал испытаний с записями за весь текущий год. Электрики хватились своего запасного кабеля длиной едва ли не в километр. Связисты и телефонисты жалуются на пропажу своих собственных кабелей. Уайтлок из Отдела Жидкостей заявил, что у него похитили ёмкости со спиртом, которые он для каких-то непонятных целей там держал. Даже строители пристройки для передвижной лаборатории утверждают, что у них якобы спёрли целый штабель кирпичей… (Правда, хранились они не в антенном корпусе, а снаружи, возле недостроенной пристройки.) В общем, от действий этого неведомого злоумышленника пострадали почти все наши подразделения. Единственным исключением оказался ваш Отдел Расследований, – Уэлч с подозрением покосился на своих собеседников, – Только у вас одних вчера почему-то ничего не пропало. Брейсвелл высказал мнение, что это – явно неспроста…

– Мы уловили ваш намёк, – согласился Маклуски, – Вы правы: Негоже нам выбиваться из общего ряда! Сдаётся мне, вчера мы недостаточно внимательно проверили наш отсек. Наверняка оттуда что-нибудь да исчезло – например, наши отчёты о работах на Большой Установке за текущий год…

– Неплохая идея, – высказал одобрение Доддс, – Если у нас действительно спёрли эти отчёты, тогда мы сможем вполне убедительно объяснить заму, почему мы не сможем в ближайшее время представить их ему для ознакомления…

– В общем, напряжённый денёк выдался у нас вчера, – подытожил Уэлч, – Особенно досталось заму по кадрам… На него свалилось разом целых три больших неприятности. Во-первых, вчера у нас взломали антенный корпус; во-вторых, из-за этого была сорвана Министерская проверка; а в-третьих, самого зама вызвали в Министерство по одному интересному поводу. (Надеюсь, вчера вы обратили внимание на его неожиданный отъезд в самый разгар рабочего дня.) Повод же был таков: В лондонскую прокуратуру поступило обращение от строительной конторы, которая пару месяцев назад пыталась построить возле нашей проходной десятиэтажный жилой дом… Строители утверждают, что мы якобы причинили им какой-то материальный ущерб, не говоря уже о моральных страданиях и переживаниях. Они требуют заплатить им денежную компенсацию и наказать самых главных наших злоумышленников…

– Вот ведь сутяжники! – возмутился Маклуски.

– Вот ведь сквалыжники! – дал волю эмоциям Доддс.

– Нам в вину вменяется эпизод с пинанием ногами их жестяного забора, – продолжал Уэлч, – Согласно показаниям строителей, зачинщиком противоправных действий с нашей стороны был некий злобный агрессивный тип… Они выдали прокуратуре его словесное описание. Речь идёт о каком-то могучем двухметровом громиле с начальственными замашками…

– Могучий и двухметровый? – переспросил в задумчивости Маклуски, – Возможно, это – камешек в ваш огород, Уэлч?

– Нет, не в мой, – улыбнулся высокий и широкоплечий сотрудник службы ВОХР, – Начальственные замашки – это явно не по моей части… Строители заявили, что данное лицо якобы вело среди собравшихся какую-то пропаганду и подстрекало их к порче имущества этой строительной конторы. (Подобное уж тем более ко мне относиться не может.) Прокуратура обратилась в Министерство с просьбой посодействовать ей в выявлении этого злоумышленника. С этой целью зама вчера туда и вызвали… Он всю вторую половину дня просидел в Министерстве, разглядывая фоторобот предполагаемого зачинщика и пытаясь сообразить, на кого же он всё-таки похож… Если убрать из описания намёки на двухметровый рост и мощное телосложение, мы получим почти дословный портрет нашего Директора. Но, конечно же, в Министерстве никому и в голову не придёт заподозрить его в чём-то нехорошем… В общем, вчера зам вернулся из Министерства только под вечер. Тогда он и узнал о взломе антенного корпуса и о срыве проверки… Эти два известия окончательно его доконали. Он схватился за голову и завопил: «Это – не Центральная полиция, а настоящий дурдом! А я-то надеялся, что проверка в моё отсутствие пройдёт благополучно! Чует моё сердце: Теперь Министерство сотрёт нас в порошок и замучает своими проверками!» – и всё такое прочее, что он обычно вопит в подобных случаях.

– Надо же, какая неожиданность! – произнёс в недоумении Маклуски, – А мы-то были уверены, что срыв проверки его обрадует…

– Особой радости я в нём вчера не заметил, – проявил объективность Уэлч, – Но расстроил его не столько срыв проверки, сколько инцидент в антенном корпусе. (Если вы ещё не забыли: В этом квартале зам курирует Большую Установку и своей головой отвечает за порядок в антенном корпусе. Теперь его наверняка ждёт разнос от Директора…) А вчерашняя Министерская проверка сорвалась тихо, незаметно и без лишнего шума. Проверяющие даже не слишком громко возмущались… На прощанье Хобсбом пожал руки некоторым сотрудникам нашей службы ВОХР (в том числе и мне) и сказал: «Я был очень рад познакомиться с вами! Ни в одной другой конторе я не встречал таких пламенных энтузиастов, которые в буквальном смысле слова горят на работе! А вот о ваших бюрократах я ничего хорошего сказать не могу…»

– Хобсбом – интриган высшего разряда, – поставил диагноз Доддс, – Он прибыл к нам с одной целью: разжечь вражду между нашими техническими и административными работниками. Его тактика проста до неприличия: В разговорах с мелкими сотрудниками он все шишки валит на начальство, а в беседах с начальниками наоборот на подчинённых… Надеюсь, наш отдел пропусков больше никогда не выдаст этому склочному типу пропуск для прохода на нашу внутреннюю территорию! – высказал благое пожелание он.

– Вы очень к месту вспомнили про проход на территорию! – спохватился Уэлч, – Я ведь как раз собрался сбегать в административный корпус… Ну, я поскакал! Желаю успешно поработать!

И он стремительно умчался вниз по лестнице прежде, чем прославленные детективы успели послать его, куда требуется… Когда его шаги затихли где-то далеко внизу, два мастера сыска и розыска снова вставили в свои рты свои давно потухшие трубки и вопросительно переглянулись друг с другом.

– Нет, каково? – не смог смолчать Маклуски, – Вчера утром зам ясно дал нам понять, что Министерская проверка должна быть сорвана любой ценой; не так ли? Вечером ему сообщают о её срыве – а он вдруг хватается за голову и сравнивает нашу контору с дурдомом… Как иначе можно всё это назвать, если не семью пятницами на неделе?

– Верно сказал один древний философ: На начальство никогда не угодишь! – поддержал его Доддс.

В этот самый момент в курилку из коридора пятого этажа заглянул ещё один сотрудник – на сей раз уже не такой высокорослый и широкоплечий, зато скромный и рыжеволосый.

– Доддс-Маклуски, вот вы где! – обратился он к детективам, дружески пожимая их мужественные правые руки, – Вы с самого утра тут дымите и ещё не знаете самого интересного…

– Это вы о чём? – насторожился Маклуски.

– Сейчас услышите, – ответил Махони (ибо это был он), – Итак, сегодня в самом начале рабочего дня к нам в комнату зашла миссис Стаббс, чтобы достать какой-то документ из нового сейфа…

– Пока не вижу в этой истории ничего интересного! – заметил по ходу рассказа Доддс.

– До самого интересного я ещё не добрался! – предупредил Махони, – А дальше было вот что: Миссис Стаббс не смогла отпереть своё отделение сейфа. (Ключ наотрез отказался поворачиваться в замочной скважине.) Она позвала на подмогу мисс Томпсон – однако даже вдвоём им не удалось повернуть ключ…

– Мы можем выразить миссис Стаббс и мисс Томпсон своё искреннее сочувствие, – довольно равнодушно откликнулся Маклуски.

– И это – ещё не всё! – продолжал Махони, – Дамы обратились за содействием ко мне, но и я тоже ничем не смог им помочь. Тогда они доложили о случившемся шефу… Шеф лично прибыл к нам в комнату и наглядно убедился, что правое среднее отделение сейфа не открывается. Заодно шеф попытался отпереть своё собственное, нижнее отделение… Как и следовало ожидать, оно также не поддалось.

– Чудеса, да и только! – в замешательстве произнёс Доддс, – Интересно, а отопрётся ли наше собственное отделение?

– Я уже попробовал – и оно не открылось! – торжественно сообщил Махони, – Судя по всему, с нашим сейфом что-то не в порядке. Вид у него сегодня и впрямь какой-то странный… Похоже, его напрочь заклинило и перекорёжило. Что всё это может означать – пока сказать сложно…

– Да, вы были правы: Это – действительно очень интересно! – признал наконец Маклуски.

Срочно убрав в карманы свои давно потухшие трубки, детективы вслед за Махони поспешили вернуться на рабочее место. В момент их прибытия в знаменитой комнате на пятом этаже уже находился начальник Отдела Расследований вместе с мисс Томпсон. Оба они ещё не оставляли попыток совладать с непокорным металлическим ящиком… Шеф сидел возле сейфа на корточках и, с трудом сдерживая крепкие выражения в присутствии дамы, отчаянно дёргал обеими руками за ключ, вставленный в замок нижнего отделения. Мисс Томпсон в это время безуспешно пыталась повернуть над головой шефа другой ключ, торчавший из замка правого среднего отделения.

– Ага, Доддс-Маклуски! Явились? Где вас опять носит в начале рабочего дня? – поприветствовал подчинённых начальник отдела, – Вы у нас считаетесь специалистами по запирающим устройствам; не так ли? Тогда попробуйте открыть замок на сейфе! (Чтоб его приподняло да грохнуло!)

Детективы без возражений подошли к ключу, вставленному в замок левого среднего отделения, и вдвоём немного за него подёргали, сохраняя для вида деловой и озабоченный вид.

– Нет, это бесполезно! – с оптимизмом заявил Маклуски, – Судя по всему, сейф заклинило. (Вы только посмотрите, как он весь перекосился!) Похоже, обычными методами мы его уже не откроем…

– Какой кошмар! – воскликнула мисс Томпсон, – А ведь с виду – такой красивый сейф… Это – фирменное безобразие! Мы со Стаббс столько всего в него запихнули – а он теперь не хочет открываться! – в её голосе промелькнула обида, переходящая в искреннее возмущение.

– На вскрытие этой штуки может уйти почти половина рабочего дня, – прикинул Доддс, – Для этого нам потребуется дрель с асбестовым сверлом и ещё парочка хороших кувалд…

– Подождите с вашими кувалдами! – остановил его шеф, – Ломать сейф – не наше дело. Пускай этим занимается его завод-изготовитель! – он решительно поднялся с корточек, – Пока сейф находится на гарантийном обслуживании, изготовитель обязан сам его бесплатно ломать или ремонтировать…

– А вы уверены, что сейф действительно находится на гарантийном обслуживании? – уточнил Маклуски.

– Я полагаю, что уверен, – с некоторым сомнением в голосе ответил шеф, – Обычный гарантийный срок составляет два или три года – а сейф стоит у нас в отделе только с позавчерашнего дня…

– Но для пущей уверенности нам было бы неплохо заглянуть в его гарантийный листок, – высказал дельную мысль Доддс, – Кстати, где он у нас?

– Вон там! – шеф указал на нижнее отделение сейфа, – Я запер его туда вместе со всеми прочими документами. Как только завод откроет нижнее отделение сейфа, мы тут же достанем оттуда гарантийный листок и уточним срок окончания гарантийного обслуживания…

– Однако, с другой стороны, завод-изготовитель может отказаться проводить гарантийное обслуживание сейфа до тех пор, пока мы не предъявим ему наш гарантийный листок, – выразил обеспокоенность Доддс.

– Послушайте, прекратите нагнетать панику! – возмутился шеф, сам понемногу приходя в беспокойство, – Я сию же минуту звоню на завод и вызываю к нам специалиста по ремонту сейфов. Если он начнёт отказываться, я немедленно нажалуюсь на него в Министерство! Сейф должен быть вскрыт как можно скорее, иначе наш отдел не сможет вести текущую работу… Как назло, я загрузил в эту штуку все свои автодокументы! – подосадовал он, – Если их не извлекут из сейфа до конца рабочего дня, я не попаду сегодня вечером на курсы автовождения. И как бы меня после этого не выгнали с курсов за прогулы… Мисс Томпсон, а у вас что застряло в сейфе?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации