Электронная библиотека » Александр Глухов » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 22 июня 2023, 15:40


Автор книги: Александр Глухов


Жанр: Современная русская литература, Современная проза


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Russian Haiku and the fine art of Tatiana Grinberg
Книга пятая
Александр Глухов
Татьяна Гринберг

© Александр Глухов, 2023

© Татьяна Гринберг, 2023


ISBN 978-5-0060-2114-3 (т. 5)

ISBN 978-5-0056-9589-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Aleksandr Glukhov. Triptych, left part. Persian self-portrait. А. Глухов. Триптих, левая часть. Персидский автопортрет. 2017. Холст на картоне, акрил. 24Х18.

1

 
A burnt candle – burning
 
 
Nobody whispers anything
 
 
…not pounding
 
 
Горит сгоревшая свеча
 
 
Ничто никто не шепчет
 
 
…не стучит
 

Tatiana Grinberg. A symbolic portrait. A deep footprint… Татьяна Гринберг. Отпечаток…

2

 
Amongst the heavy foliage, —
 
 
I am a leaf…
 
 
You are… my summer breeze
 
 
Среди густой листвы —
 
 
Я лишь один листок…
 
 
А ты… мой летний бриз
 

Tatiana Grinberg. The leisure hours in the land of green dreams… Татьяна Гринберг. Отдых в стране зеленых грез…

Вот вот придёт весна… бездушные ромашки зацветут. А полевой ковёр запестрит золотыми одуванчиками, которые возомнили себя солнцами…

3

 
She is an eternal prisoner, —
 
 
Among the forests and flowers…
 
 
The extinguished alone White Light
 
 
Ты вечный пленник, —
 
 
…леса и цветов,
 
 
Погасший Белый Огонёк
 

Tatiana Grinberg. Symbolic landscape. The light of morning… Татьяна Гринберг. Символический пейзаж…Утро…

4

 
A single snowflake – of many – one
 
 
Covered with a snow blanket
 
 
I am standing under the snow and rain
 
 
Одна снежинка – из многих – одна
 
 
Покрыта снежным одеялом…
 
 
А я стою под снегом и дождем
 

Tatiana Grinberg. Spring – II… Татьяна Гринберг. Весна – II…

5

 
There is only white Light
 
 
You are the snow angel, —
 
 
The scarlet Light of the Lighthouse
 
 
Есть только белый свет, —
 
 
Ты снежный ангел;
 
 
И вечный Алый свет Маяка
 

Tatiana Grinberg. A symbolic composition made for the Victory Day… Татьяна Гринберг. Ко Дню Победы…

И вечно длится бесконечная борьба, а солнце без разбора выбелит дотла…

6

 
You’ll love this life, —
 
 
When the morning wakes up;
 
 
Freshness of May forests – ye!
 
 
Ты… узнаёшь её, —
 
 
Когда просыпается утро;
 
 
Свежесть майских лесов – это Я
 

Tatiana Grinberg. The leisure hours in the land of green dreams (the second composition) … Татьяна Гринберг. Отдых в стране зеленых грез (второй вариант…

В чувстве весны дремлет чувство зимы… ты снова вернешься, но ты вечно со мной. Ты солнце и небо, а следом луна, но звёзды не плачут – они ждут тебя…

7

 
To whom this grave, —
 
 
Among the grass and flowers
 
 
We are apart – together…
 
 
Кому могила средь травы, —
 
 
…цветов;
 
 
Мы вместе порознь навечно
 

Tatiana Grinberg. A girl putting on a hat… Татьяна Гринберг. Девушка одевающая шляпку…

8

 
My little floret – blossom fall
 
 
Tempus fugit… flies fast;
 
 
Who will be hoeing the flower beds
 
 
Маленький цветочек – осень леденит
 
 
Время скачет… и летит;
 
 
Кто будет рыхлить цветочные клумбы
 

Tatiana Grinberg. Lonely birch – I… Татьяна Гринберг. Одинокая берёза (первый вариант)…

Так будет бесконечным кроткий миг… и после солнца снова будет серый дождь. Какой же близкий этот… серый цвет…

9

 
The pleiades of stars
 
 
I need that one, —
 
 
…sad white alone star
 
 
Плеяды звёзд… тьма
 
 
Но мне нужна одна, —
 
 
Та белая звезда…
 

Tatiana Grinberg. Primrose… Татьяна Гринберг. Первоцвет…

10

 
I thought you were my friend
 
 
And you’re just a goat-legged Satyr, —
 
 
That only drives these stupid nymphs
 
 
Я думал, ты мой друг
 
 
А ты – козлоногий Сатир,
 
 
Что лишь гоняет глупых нимф
 

Tatiana Grinberg. Symbolic composition… absurd… Татьяна Гринберг. Символическая композиция… абсурд…

Весна… была такая свежесть ветерка, а вечером был сильный гром и всё прошло сплошным дождём, – затухший уголёк…

11

 
Why did he cut the daffodils
 
 
They fading in the vase…
 
 
Ye smile wanly every day…
 
 
Зачем ты срезал белые нарциссы,
 
 
Наполнил вазу мёртвую водой
 
 
Ты – вечно чёрствая улыбка
 

Tatiana Grinberg. A talking crescent moon… Татьяна Гринберг. Говорящий месяц…

12

 
The cure for anguish is overdue
 
 
Do not dispel – it’s my ennui
 
 
I am… I’m longing for ye…
 
 
Просрочено лекарство от тоски;
 
 
И не рассеять плача туч и облаков
 
 
И серой вечности потухших огоньков
 

Tatiana Grinberg.Phoebe… Татьяна Гринберг. Луна…

Ты там, где нету красоты, есть только холод… нету теплоты, нет звёзд – так где же ты…

13

 
There’s only the darkness and… you
 
 
I am amongst the desert streets
 
 
You’re always waiting for me at home
 
 
Есть только темнота и… ты;
 
 
А я брожу среди пустынных улиц
 
 
Ты вечно ждешь меня у дома
 

Tatiana Grinberg. Winter house… Татьяна Гринберг. Зимний дом…

14

 
Turn into the Sun, the Wind, —
 
 
I’ll be a gray pouring rain;
 
 
Glass beads – gems… flowers
 
 
Ты солнцем, ветром обернись, —
 
 
Я буду серым проливным дождём;
 
 
Стекляшки – самоцветы, цветы…
 

Tatiana Grinberg. Landscape with a house and a tree… Татьяна Гринберг. Пейзаж с домиком и деревом…

А запоздалые лучи не греют больше… холод, дождь и нет совсем тепла, а за окном пустые зеркала и тени, только тени из печи…

15

 
Together we are on the top of sky
 
 
I see your figure in light, —
 
 
I am the black, you are a white…
 
 
Мы вместе эти небеса;
 
 
Я тебя вижу серым днём, —
 
 
Чёрный – это я, ты белый вечно
 

Tatiana Grinberg. The lady and the mushroom… Татьяна Гринберг. Дама и гриб…

16

 
She will be covered in flowers
 
 
I shall be called into the dream
 
 
Yet music playing in His heart
 
 
Она – в цветах
 
 
И я в том сне, —
 
 
Природа, поле…  лес
 

Tatiana Grinberg. A bouquet made of birds… Татьяна Гринберг. Букет из птичек…

Порою так приятен серый дождь, и небо плачет серой дымкой… и стелется украдкою туман и птиц утихшие мотивы…

17

 
Every morning he walks in forest, —
 
 
…amongst the silent trees
 
 
There is your soul out there…
 
 
Гуляет по утрам в лесу, —
 
 
…среди безмолвия деревьев
 
 
Там, где-то бродишь ты…
 

Tatiana Grinberg. Symbolic composition: Two… Татьяна Гринберг. Двое…

18

 
Thee – human being
 
 
We live – apart;
 
 
Life devours life, alas
 
 
Ты – человек и суть
 
 
Живём…
 
 
Alas, жизнь пожирает жизнь
 

Tatiana Grinberg. Symbolic composition: Looking at the sky… Татьяна Гринберг. Смотрение в небо…

Петля – по замкнутому кругу, опять берёзы… тот же дуб, тропинка поросла травой. Туман – и новая тропа, а всюду серый дождь и золото-листва…

19

 
What herbs and flowers remember?
 
 
…trees, vines, the same wind, —
 
 
And waiting for a thunderstorm
 
 
Что помнят травы и цветы?
 
 
…деревья, стебли… где же ты
 
 
И тот же ветер – жду грозы
 

Tatiana Grinberg. A magic flower… Татьяна Гринберг. Волшебный цветок…

20

 
Yet over and over again
 
 
I will be starting, —
 
 
.. into your empty hazel eyes
 
 
И все же снова и снова
 
 
Я начну смотреть, —
 
 
В твои пустые тёмные глаза
 

Tatiana Grinberg. Fantasy of the qubit scheme… Татьяна Гринберг. Фантазия схемы кубита…

Все фараоны смотрят вдаль – туда, где есть покой, где свежесть и прохлада, а может это просто пустота и ночь без звёзд…

21

 
There’s only a flimsy bridge between us
 
 
A puny light is burning in the fireplace;
 
 
You – scarlet and I am gray rain…
 
 
Меж нами только хлипкие мосты
 
 
Тщедушный огонёк в камине, —
 
 
Ты – алый свет, а я лишь серый дождик
 

Tatiana Grinberg. A gold mine and a white goat. Татьяна Гринберг. Золотая жила и белая коза.

22

 
He sees a field beyond, —
 
 
..slight frost is on the grass —
 
 
A host of speechless plants…
 
 
Он видит поле… даль, —
 
 
…узор мороза на траве —
 
 
Полчище безмолвных растений
 

Tatiana Grinberg. The premature spring has come… Татьяна Гринберг. Преждевременная весна…

Бежим по полю легким ветерком, зима на время отступила… ты так любила те края – ты в них вернулась навсегда…

23

 
Under the spruce – the scarlet star;
 
 
In the garden I’m with you forever
 
 
And never forget thee… tiny lamb
 
 
Под  елью алая звезда, —
 
 
В саду с тобою навсегда
 
 
Мой маленький ягнёнок
 

Tatiana Grinberg. What a fluffy charm… Татьяна Гринберг. Какая прелесть…

24

 
Be quiet! You’ll wake up all flowers
 
 
Cover yourself with scanty herbage
 
 
…no herb will cure your affection
 
 
Тише, ты разбудишь все цветы
 
 
Укройся одеялом из одуванчиков
 
 
Трава не лечит… снова дождь
 

Tatiana Grinberg. There is a window… Татьяна Гринберг. Окно…

О как хотела я легко бежать по полю, руками гладить травы и цветы – дышать легко. И где же ты теперь… мой рваный сарафанчик…

25

 
They live by flipping through the calendar
 
 
…drink tea… play dominoes
 
 
I am with you and embrace the wind
 
 
Они живут листая календарь
 
 
Пьют чай и в домино играют
 
 
А я с тобою… ветер обнимаю
 

Tatiana Grinberg. The Franco family…Татьяна Гринберг. Семья Франко…

26

 
You were a white moth among flowers and herbs
 
 
Ye Inhaled the scent of fields and forests, —
 
 
Now the only night and the breeze are with You
 
 
Среди цветов и трав – ты белый мотылёк
 
 
Вдыхала аромат полей, лесов
 
 
Теперь с тобою только ночь и ветерок…
 

Tatiana Grinberg. The Black Sea is mine… Татьяна Гринберг. Чёрное море моё…

Ты Время – вечный Властелин… часы, минуты и секунды. Я маятник хочу остановить, но суета сует здесь правит и спешит… спешит, торопит, плачет и кричит…

27

 
Let ’s breathe the sky – let us be sad
 
 
We’ll run into each other on the path, —
 
 
…hot ice and an extinguished light
 
 
Подышим небом – погрустим
 
 
Столкнёмся на тропинке, —
 
 
…горячий лёд… потухший огонёк
 

Tatiana Grinberg. There is a Path… Татьяна Гринберг. Дорога…

28

 
I’m waiting for rain and the greyest clouds
 
 
And I’ll hide in the white snow, —
 
 
…my niveous snow-white coal
 
 
Я жду дождя и самых серых туч
 
 
И белым снегом я укроюсь, —
 
 
Мой самый белоснежный уголёк
 

Tatiana Grinberg. Symbolic composition: January flowering… Татьяна Гринберг. Символическая композиция: январское цветение…

Мой бело-серо-чёрный триколор – такой был чуждый и далёкий. Теперь ты стал совсем родной. Не нужен алый, синий, золотой…

29

 
The music died down and the voices away
 
 
No more whispers, —
 
 
Just an icy void…
 
 
Утихла музыка и стихли голоса
 
 
Нет больше шёпота, —
 
 
Лишь ледяная пустота…
 

Tatiana Grinberg. A pink miracle in feathers… Татьяна Гринберг. Розовое чудо в перьях…

30

 
Flowers… evening silhouette
 
 
Where are you… ladybugs, —
 
 
The spring minuet sounds
 
 
Цветы… вечерний силуэт
 
 
Где вы… божии коровки, —
 
 
Звучит весенний менуэт
 

Tatiana Grinberg. Light frost… Татьяна Гринберг. Лёгкий морозец…

Сверкают звёзды на снегу, на небе пусто – тьма уходит вдаль… Там что-то слышно… глухая тишина. Так холодно, промёрзла вся земля – все травы… всё…

31

 
Watch through the Time of Amon-Ra
 
 
So much gold and lights, —
 
 
I see the distance… only sky…
 
 
Смотри сквозь время Амон-Ра
 
 
Так много золота и света,
 
 
Но вижу даль… и только небо
 

Tatiana Grinberg. Family. Татьяна Гринберг. Семья.

32

 
Сelestial  River – an endless ocean
 
 
Thee are the smallest spool, —
 
 
I play the Elegies  for a tiny star
 
 
Небесная река – бескрайний океан
 
 
Ты самый малый золотник, —
 
 
Элегия для крохотной звезды
 

Tatiana Grinberg. There ia a fisherman… Татьяна Гринберг. Рыбак.

Пустоголовой птицы трель. Земля – обитель мрачного Аида. Всё идеал и красота – ликуй холодная весна…

33

 
Don’t say goodbye yet, —
 
 
You sing trills to the spring
 
 
And I don’t hear anything…
 
 
Пока не говори прощай
 
 
Ты трелями поёшь весне
 
 
А я не слышу ничего…
 

Tatiana Grinberg. Sit down and watch… Татьяна Гринберг. Сиди и смотри…

34

 
We would sit by night
 
 
…on the lone cloud
 
 
And stare in the sky
 

Сидим ночами…


…на сером облаке


И смотрим вдаль…


Tatiana Grinberg. The city of the yellow dog. Татьяна Гринберг. Город жёлтой собаки.

Ночная мгла в лесу… царящий черно-серый цвет, но птицы всё равно поют – о чём… да просто коротают ночь, чтоб завтра встретить день…

35

 
I’m stealthily looking at you
 
 
Autumn leaf of the extinguished fire, —
 
 
The winged Phoenix – it is Me…
 
 
Смотрю украдкой втайне на тебя
 
 
Осенний лист потухшего огня, —
 
 
Крылатый Феникс – это Я…
 

Tatiana Grinberg. Mixture… Татьяна Гринберг. Смесь…

36

 
He looks into the fields;
 
 
The land covered with wreaths
 
 
…birds do not sing…
 
 
Он смотрит вдаль полей
 
 
Земля укрытая венками
 
 
Птицы – не поют…
 

Tatiana Grinberg. One self-portrait… Татьяна Гринберг. Автопортрет.

Мы вечно в катакомбах – ночью… днем. Мы ищем днём звезду, а видим чёрных птиц – они летают всё по кругу…

36

 
One May morning
 
 
I flew to Venice, —
 
 
…alone
 
 
Однажды майским днём
 
 
Я прилетел в Венецию, —
 
 
…один с самим собой
 

Tatiana Grinberg. Montage of a smile… Татьяна Гринберг. Монтаж улыбки…

37

 
I walk with spring  like  Phoenix, -
 
 
But everyone sings to the song of nightingale
 
 
And this is the crowing of a rooster…
 
 
Я есть Весна и алый Феникс,
 
 
Но все поют под песню соловья
 
 
А это трели петуха…
 

Tatiana Grinberg. Let us catch the red rooster. Татьяна Гринберг. Поймать красного петуха.

Земля – ты покрывало и покой, укрой цветами, дай прохлады. А ветерок – ты песню нам пропой…

38

 
These were times of love…
 
 
You were Osiris – Ramesses
 
 
A minuscule amount of tears fell
 
 
То, были времена любви, —
 
 
Ты был Осирисом – Рамзесом
 
 
Ничтожно мало слёз…
 

Tatiana Grinberg. Getting something… Татьяна Гринберг. Доставание чего-то

39

 
There is a sky, a field, a forest, a space;
 
 
There are stars and night peace;
 
 
A stalk withered in the field…
 
 
Есть небо, поле, лес, простор;
 
 
Есть звёзды и ночной покой;
 
 
…увядший в поле стебелёк…
 

Tatiana Grinberg. Still life inscribed in an ellipse… Татьяна Гринберг. Натюрморт вписанный в эллипс…

40

 
There had been no sign of thee
 
 
I’m looking for you in the fields
 
 
But – He is Volcano of Wrath…
 
 
Ты там – где нет тебя;
 
 
Ищу тебя в полях;
 
 
Но Он Вулкан утра зари
 

Tatiana Grinberg. Landscape with two trees. Татьяна Гринберг. Пейзаж с двумя деревцами.

 
Ты так спешил туда, а там одни цветы, божьи коровки… куда исчезли все мечты…
 

41

 
There are so many birds amongt the grass
 
 
And breezes walks between the flowers
 
 
All the stars are visible, but not ye…
 
 
Среди травы так много птиц
 
 
И ветерок гуляет меж цветами
 
 
Видны все звёзды, но не ты…
 

Tatiana Grinberg. Poppies and dandelions… Татьяна Гринберг. Маки и одуванчики…

42

 
Thou hath lit thousands of candles,
 
 
Where the darkness dances, sings;
 
 
Why are ye feasting – you pour water
 
 
Зажгли вы тысячи свечей,
 
 
Где тьма танцует и поёт;
 
 
Зачем пируешь – воду льёшь
 

Tatiana Grinberg. Who is it… Татьяна Гринберг. Кто это…

Какое буйство всех страстей, когда ты светишь. Всё гаснет, но не ты – и снова зажигаешь огоньки…

43

 
Smoke and ashes spewed from your mouth
 
 
He hears only the sonorous voice, —
 
 
Ay me, there is no harmony of sleep…
 

Дым и пепел изо рта, —


Он слышит только звонкий голос


Увы, но нет гармонии у сна…


Tatiana Grinberg. The myth of Daphne. Татьяна Гринберг. Миф о Дафне.

44

 
Like You I am an elegiac poet, —
 
 
There are three lines in every stanza
 
 
We are departed again and again…
 
 
Как ты, я элегический поэт, —
 
 
В строфе три строки и покой
 
 
Мы расстаёмся снова, снова…
 

Tatiana Grinberg. Get the unknown… Татьяна Гринберг. Достать неизведанное…

45

 
Why are you crying snow?
 
 
The dream is long gone, —
 
 
The rain echoes in unison
 
 
Зачем ты плачешь снегом?
 
 
Сон давно прошёл, —
 
 
Дождь вторит эхом в унисон
 

Tatiana Grinberg. Diptych. Flying under an umbrella and landing… Татьяна Гринберг. Диптих Полет под зонтом и приземление…

Олимп… промёрзло всё. Кругом пустые злобные глазницы. Там вместо алой крови ртутные пары. Ты градом бьёшь весенние цветы… токсичный запах красоты…

46

 
A glass of nectar and peace;
 
 
The Silent Symphony of choirs, —
 
 
…echo rushed away… blue-azure
 
 
Бокал с нектаром и покой;
 
 
Умолкшая симфония хоров, —
 
 
Умчалось эхо… сине-голубой
 

Tatiana Grinberg. Diptych. Bouquet. Татьяна Гринберг. Букет.

47

 
Again all the words are said;
 
 
You’re looking thru the sky, —
 
 
The night lit an empty Lighthouse
 
 
Опять все сказаны слова;
 
 
Ты смотришь в небо, —
 
 
Ночь зажгла пустой маяк
 

Tatiana Grinberg. Marfa with a birch log. Татьяна Гринберг. Марфа с березовым поленом.

48

 
Cold tea, —
 
 
A drop of heather honey
 
 
Short-lived triumph…
 
 
Остывший чай, —
 
 
Далёкий вересковый мёд
 
 
Горечь триумфа…
 

Tatiana Grinberg. The bitter smell of almonds. Татьяна Гринберг. Горький запах миндаля.

49

 
Harsh cold land, —
 
 
We are drinking coffee
 
 
…remember everything and live
 
 
Суровый край, —
 
 
Мы кофе пьём
 
 
Всё помним… и живём
 

Tatiana Grinberg. The guardians of sleep. Татьяна Гринберг. Хранители сна.

50

 
Ye are so long in darkness
 
 
Up to the cloud with me;
 
 
I live with sorrow like thee
 
 
Ты долго дремлешь в темноте
 
 
Поднимись на облако со мной;
 
 
Живу, тоскую как и ты…
 

Tatiana Grinberg. A vessel of oblivion. Татьяна Гринберг. Сосуд забвения.

51

 
Look up through ceiling, —
 
 
He glance into your eyes;
 
 
I see a vivid hues of blue…
 
 
Взгляни сквозь потолок, —
 
 
Он смотрит в твои глаза;
 
 
Я вижу яркий голубой…
 

Tatiana Grinberg. Circles on the water… Татьяна Гринберг. Круги на воде…

Утих мой бурный ветерок, теперь покой… трава… цветок…

52

 
Your fireflies are glowing, flying
 
 
And sleepy birds sing songs along
 
 
We are together… in oblivion
 
 
Горят ночные светлячки, —
 
 
Спросонья птицы подпевают
 
 
Мы вместе в тихом забытьи
 

Tatiana Grinberg. Summer… Татьяна Гринберг. Лето…

53

 
Sagebrush is all around – His silent land
 
 
We are forever looking to the heavens, —
 
 
You are whispering softly…  silence
 
 
Кругом полынь – безмолвная земля
 
 
Мы вечно смотрим в небеса, —
 
 
Ты тихо шепчешь… тишина
 

Tatiana Grinberg. Meeting with the blue fairy. Татьяна Гринберг. Встреча с голубой феей.

54

 
Now you are only in the darkness
 
 
A short collection of the songs, —
 
 
The eternal black poetry of the heart
 
 
Теперь ты только в темноте
 
 
Короткий сборник песен, —
 
 
Извечно чёрная поэзия души
 

T. Grinberg. Masha the cat. Т. Гринберг. Кошка Машка.

55

 
Silence – hills – meadows
 
 
Trees – who is one, who are two, —
 
 
Three of them hugged and silent
 
 
Безмолвие – холмы – луга
 
 
Деревья – кто один, кто двое, —
 
 
Одни втроём обнялись и молчат
 

Tatiana Grinberg. Sunrise… Татьяна Гринберг. Рассвет…

56

 
How the light breeze kissed him
 
 
You are beauty, dream and paradise
 
 
Are ye the abyss or a brief moment?
 
 
Как ветерок его поцеловал
 
 
Ты – красота, мечта и рай
 
 
Ты бездна или краткий миг?
 

Tatiana Grinberg. Summer (second option). Татьяна Гринберг. Лето (второй вариант).

Ты страсть, огонь – ты ветер и вулкан. Зачем тебя ищу среди поникших трав, среди деревьев нет тебя, но я иду к тебе. Ты тот же холод – ночь и я…

57

 
The dew has come off the withered roses;
 
 
There is an absolute silence in the wood, —
 
 
The Poetry has subsided, died…
 
 
Роса сошла с увядших роз;
 
 
В лесу глухая тишина, —
 
 
Поэзия утихла, умерла…
 

Tatiana Grinberg. Portrait of Garik. Татьяна Гринберг. Портрет Гарика.

58

 
So much beauty in the garden
 
 
For me – there is only you
 
 
My wild blue field flower…
 
 
В саду так много красоты
 
 
А для меня есть только ты
 
 
Мой синий полевой цветок
 

Tatiana Grinberg. Crocodile Gene and his girlfriends. Татьяна Гринберг. Крокодил Гена и его подружки.

59

 
Fragments of ancient amphorae
 
 
A host of sunken ships, —
 
 
We are so close but apart…
 
 
Осколки древних амфор
 
 
И затонувших кораблей, —
 
 
Мы близко…  порознь теперь
 

Tatiana Grinberg. Svetlana’s Berth 1969… Татьяна Гринберг. Причал Светланы 1969…

Плывут армады кораблей… кругом народ и суета, и, всё бежит, спешит. Пир отгремел, побитая посуда… веселье стихло – дни прошли. Не слышно больше страстных арф… только эхо… стихло навсегда…

60

 
Echo… so how do I find you
 
 
You are lost in the woods,
 
 
Out of silence ye will be born
 
 
Эхо… так как тебя найти
 
 
Среди лесов ты потерялось
 
 
Из тишины родишься ты
 

Tatiana Grinberg. Autumn motif…Татьяна Гринберг. Осенний мотив…

61

 
He fell asleep but easily awakened
 
 
And I am lost in slumber too, —
 
 
The earth cooled down until spring…
 
 
Ты погрузился в лёгкий сон;
 
 
И я тоже погружаюсь в дремоту, —
 
 
…земля остывала до весны…
 

Tatiana Grinberg. Birch forest. Татьяна Гринберг. Берёзовый лес.


Бездумно мы живем в лесу, нет птиц назойливых и дремлет тишина…

62

 
Here pilgrims and  travelers lie
 
 
Among the ancient sycamores, —
 
 
A carpet of withered grass…
 
 
Здесь пилигримы, путники лежат
 
 
Среди платанов вековых, —
 
 
Ковёр из высохшей травы…
 

Tatiana Grinberg. At work… Татьяна Гринберг. За работой…

63

 
The volcano has gone out, —
 
 
…cold dew;
 
 
Dark silhouette whispers nonchalantly
 
 
Потух вулкан, —
 
 
…холодная роса;
 
 
Беспечно шепчет тёмный силуэт
 

Tatiana Grinberg. The silhouette. Татьяна Гринберг. Силуэт.

64

 
A flock of bullfinches on tгees, —
 
 
They sing a symphony to rowan tree
 
 
An old sparrow is on the brittle willow
 
 
На ветках стая снегирей,
 
 
Поют симфонию рябине
 
 
А на раките старый воробей
 

Tatiana Grinberg. Ashberry. Татьяна Гринберг. Рябина.

Я шишками тебя укрыл, а ветер разбросал повсюду… смотрю на зелень и весна прошла…

65

 
Your heavy mist had dissipated —
 
 
The gray oblivion away
 
 
My warriors of love are fighting yet
 
 
Расселся туман —
 
 
Исчезло серое забвение
 
 
Воюют воины любви…
 

Tatiana Grinberg. Symbolic composition. The forest fire. Татьяна Гринберг. Символическая композиция: лесной пожар.

66

 
A handful of ashes remained
 
 
I’ll pick thee up with the wind
 
 
He is the autumn of grey rain…
 
 
Осталась горсточка золы
 
 
Я ветром подхвачу тебя
 
 
Он осень серого дождя…
 

Tatiana Grinberg. Symbolic composition: prey for the beloved. Татьяна Гринберг. Символическая композиция: добыча для любимой.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 4.2 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации