Текст книги "Добрый волк"
Автор книги: Александр Содерберг
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
София покачала головой:
– Нет.
– Почему?
– Меня прослушивали.
– Кто?
– Полиция.
Лицо Ивонны отразило непонимание.
– Весь мой дом в Стоксунде был утыкан «жучками», – объяснила дочь. – Камеры отслеживали каждое мое движение. Полиция была коррумпирована.
Рат под столом зарычала, и хозяйка шикнула на нее.
– Продолжай, – обратилась она к Софии.
– Двое полицейских из группы Гуниллы сбили Альберта на машине.
То, что случилось с Альбертом, не укладывалось в головах обеих женщин.
– «Трастен» – ресторан в Васастане, – продолжала София. – Ты, наверное, читала об этом в газетах?
Ивонна кивнула.
– Я была там, – сказала Бринкман. – Погибли люди.
Воспоминания хлынули потоком.
– Я и Гектор бежали из Швеции, – рассказывала София. – Мы полетели в Малагу, а оттуда на автомобиле поехали в Марбелью, в дом отца Гектора. По дороге нашу машину обстреляли. Гектора ранили, он оказался в коме. Примерно в то же время его отца убили в собственном доме. Мы срочно приняли меры предосторожности. Гектора увезли в горы и спрятали в надежном месте. В доме, где его разместили, за ним ухаживали. Я осталась с ним. Вернись я в Швецию, меня тут же выследила бы и убила полиция.
Ивонна смотрела в пол. Потом она медленно провела пальцем по скуле.
– Продолжай.
– Группа Гуниллы распалась. Некоторые из полицейских погибли, другие пропали без вести. У меня появилась возможность вернуться в Швецию, к Альберту.
– Ты чувствовала, что со мной все непросто, но молчала. Ты молчала и…
Хозяйка дома качнулась на стуле, будто под внезапным порывом ветра, и зажала ладонью одно ухо.
– Я должна была сидеть тихо, – прошептала София.
Потом она поднялась и взяла мать под локоть. Ивонна стала такой хрупкой… София усадила ее на стул возле крана, налила в стакан воды и присела рядом на корточки.
– Я закончила, мама.
Ивонна выпила воды и затрясла головой:
– Нет, продолжай. Я хочу знать все.
* * *
Эдди Боман следовал за такси, в котором ехала София, до самого Юрхольма. Он зашел в ворота, огляделся и увидел пожилую женщину на кухне – вероятно, ее мать. Прячась за кустарниками, приблизился к окошку. Оно было приоткрыто. Эдди присел на корточки, прислонившись спиной к стене. Отсюда ему были слышны лишь отдельные слова, обрывки фраз; остальное словно увязало в теплом летнем воздухе… И все-таки это было кое-что. Боман стал записывать разговор на мобильник.
Он не знал, кто такая София Бринкман – Томми никогда ему о ней не рассказывал. Наверное, это к лучшему: легче будет выполнить заключительную часть задания. Одно было ясно: Янссон опять взвалил на него самую грязную работу.
Эдди записал все, что услышал. Смысл отдельных реплик постепенно прояснялся. Их было вполне достаточно – во всяком случае, для того, чтобы понять: София Бринкман здорово влипла.
Боман расслышал имена Гектора Гусмана и Гуниллы Страндберг, которая вела расследование против него и была убита. Ее застрелил коллега по имени Ларс Винге. В разговоре всплыло еще одно знакомое название: ресторан «Трастен», где развязалась бойня. Эдди читал об этом в газетах. Но о ней там ничего не было… О Софии Бринкман.
* * *
Ивонна смотрела в пустоту перед собой. Руки ее лежали на кухонном столе.
– Арон, правая рука Гектора, – продолжала София, – не знал, как вести себя со мной, пока шеф в коме. Я знала слишком много и тем самым представляла угрозу для всей организации и для него лично. Не будь я подругой Гектора, он давно со мной расправился бы. – Взгляд ее затуманился, и воспоминания хлынули с новой силой. – Он втянул меня в эту организацию. Заставил работать на них, чтобы всегда иметь меня перед глазами.
Взгляды женщин встретились.
– Я жила двойной жизнью: разъезжала по миру, заключала сделки от имени Гектора, лгала его компаньонам. И все ради того, чтобы сохранить жизнь себе и Альберту. Я каждый день молилась о выздоровлении Гектора. Если б он умер, Арон первым делом убил бы нас обоих. Наши с Альбертом жизни зависели от его состояния.
София замолчала. Звуки летней природы за окном снова навеяли воспоминания. В кроне ели заливался черный дрозд, ему подпевали другие птицы. Когда-то София умела подражать им, отец научил ее. Но теперь, конечно, забыла.
– На самом деле все просто, – сказала она.
– Что просто? – не поняла ее мать.
– Все это… Жизнь.
Рат снова зарычала; Ивонна снова шикнула.
– Для большинства людей это так, – ответила она на замечание дочери. – Все переменится, вот увидишь.
«Все переменится» – эти слова накрепко засели в голове Софии.
– Я старею, – добавила хозяйка дома и прокашлялась. – С возрастом жизнь меняется. Краски и воспоминания блекнут и в то же время становятся яснее. Я не могу найти этому объяснения. – Ивонна отвернулась к окну и прищурилась – Но нам с тобой пришлось принести жертву.
Ее дочь вздрогнула, собиралась возразить, но мать опередила ее.
– Я знаю, что ты хочешь сказать мне, София. Что эта жертва – у меня в голове. Но эта твоя манера всех примирять, делать вид, что ты выше противоречий… Есть в ней что-то нечестное.
Бринкман наморщила лоб, судорожно пытаясь понять.
– Раньше ты была другой, – сказала Ивонна.
– Раньше?
– До смерти папы.
София промолчала, ожидая разъяснений.
– Ты была открыта миру, радовалась жизни. Говорила без умолку, задавала много вопросов, ничего не боялась, наконец. Ты никак не хотела учиться завязывать шнурки – у тебя не было на это времени. Ты кипела жизнью и проводила много времени с папой. Я даже завидовала…
Теперь настала очередь Софии делать удивленные глаза.
– Завидовала? Мне или папе?
Ивонна покачала головой.
– Твоей свободе, твоему умению быть независимой. Но когда Георг ушел, ты изменилась. Ты окружила себя защитной оболочкой. Цена оказалась высока: со свободой пришлось расстаться.
Пожилая женщина схватила стакан с водой, поднесла к глазам и заглянула в него.
– И я ничем не могла тебе помочь, – продолжала она. – Я была слишком погружена в свое горе, чтобы заниматься нашей жизнью. И я многое разрушила в ней. Хотя ты – куда больше.
Гостья слушала. Теперь она начинала понимать, к чему клонит мать.
– И когда Давид заболел, – продолжала Ивонна (Давид был папой Альберта и мужем Софии), – ты снова замкнулась в себе, на этот раз скорее по привычке. А ведь он нуждался в тебе.
– У него была другая, – возразила София.
Ивонна кивнула.
– Я знаю. Тебе она причинила много боли. Но это было раньше…
– Для него сделали все возможное, – возразила Бринкман.
Мать пристально посмотрела на собеседницу и, покачав головой, прошептала:
– Нет, ничего подобного.
У Софии сжался желудок – неприятное ощущение. Мать продолжала:
– Давид хотел попросить у тебя прощения, но ты молчала. Это ты не пожелала с ним сблизиться.
– Чего ты от меня хочешь, мама?
– Давид умер, ушел. Болезнь поглотила его без остатка. А ты как будто не была готова к этому. Занималась своими делами, заботилась об Альберте… И при этом молчала. Ты оставалась наедине со своим миром, как будто боялась сделать что-то неправильно, если откроешься. Ты бежала в себя, создала себе алиби. Но ты страдала…
София сидела, опустив руки. Смотрела на сомкнутые в замок пальцы.
– А потом жизнь пришла к тебе сама, – продолжала Ивонна, – и твое горе хлынуло наружу. Ты до сих пор чувствуешь вину, я это вижу.
Бринкман невольно отшатнулась: слова матери неприятно поразили ее.
– Я никогда не любила его, – возразила она. – Но жизнь, которую он мог мне предложить, вполне меня устраивала. Я же не могла дать ему того, что ему было нужно, поэтому он и завел женщину на стороне. Это он пожертвовал мной. Я лгала Альберту, принимала неверные решения. Подвергала других опасности ради того, чтобы защитить себя. Я вела себя как эгоистка.
С этими словами София подняла глаза на мать.
– Так ведут себя все, – возразила Ивонна. – Время от времени, по крайней мере.
От этих слов ее дочери неожиданно полегчало.
– Ты, конечно, должна их признавать, – продолжала мать. – Свои темные стороны, я имею в виду. Пусть раны кровоточат. Не отворачивайся от них сейчас, это для тебя особенно важно. – Она поймала взгляд дочери и продолжила: – Прошлого уже нет, оно умерло. Сейчас – это сейчас. Я люблю тебя, София. Я горжусь тобой. Ты сильная, самостоятельная личность, даже если сама этого не видишь. Твоя жизнь сложилась не так, как ты того хотела, но ты в ней. И Альберт тоже. Вы вместе, все будет хорошо.
София уперлась локтями в стол и уронила голову на руки. Так прошло пять секунд. Десять…
– Мама, – прошептала она со слезами в горле.
Ивонна придвинулась к ней, села рядом на длинной кухонной скамье и обняла ее за плечи:
– Любимая…
Женщины замерли, прижавшись друг к другу. А потом Ивонна погладила дочь по щеке и вышла из кухни.
София слышала, как удалялись ее шаги. Время оборвалось. Мысли закружились вихрем. Когда за окнами стемнело, Бринкман поднялась по лестнице в свою комнату. В свое прошлое… В маленькой ванной, где она когда-то так часто запиралась, были все те же обои от Лоры Эшли[9]9
Английский бренд одежды и интерьера.
[Закрыть].
София почистила зубы над старой раковиной, разделась возле кровати и посмотрелась в большое настенное зеркало в раме из вишневой древесины. Повернулась, боком разглядывая шрам в левом нижнем углу спины – след от ножа. Арон пытался убить ее прошлой зимой в Йулланде.
Она легла на простыню и, как могла, вытянулась на слишком короткой кровати. Белье пахло свежестью и лавандой, совсем как в детстве.
Сон не шел. София думала о том, что ей говорила Ивонна.
* * *
Эдди Боман стоял под окном спальни, где София только что задернула гардины.
Он записал на телефон все, что мог, из ее разговора с матерью: имена, события… Все было так запутано… Но Эдди сделал большое дело, даже если не мог пока представить себе картины в целом.
Обязательно ли отдавать все это Томми или он обо всем уже знает?
Боман пошел к машине, прижимая трубку к уху.
Янссон ответил после третьего сигнала.
– Она в доме в Юрхольме, только что легла спать, – сообщил Эдди.
– Встречалась с кем-нибудь?
– Похоже, с матерью.
– О чем они говорили?
Эдди медлил. Нет, не следует передавать Томми, о чем говорили женщины. Иначе Янссону может показаться, что его подручный слишком много знает. В конце концов, Эдди не обязан этого делать. Его задание состоит в другом. Он выполнит условия сделки и освободится. Будет жить своей жизнью. «Последнее задание, – сказал Томми. – Сделай это – и мы в расчете».
– Все, что я видел, – это как они сидели на кухне и разговаривали, – ответил Эдди. – Я не смог приблизиться насколько, чтобы расслышать, о чем.
Боман сидел в машине. Он выудил «кольт» из кобуры с внутренней стороны куртки и открыл перчаточный ящик. Его табельный пистолет лежал там.
– И сейчас она легла спать? – спросил Янссон.
Эдди поменял местами пистолеты. Старый автоматический «кольт» положил в перчаточный ящик, а служебное оружие убрал в кобуру. Затянул ремни, залепил липучки.
– Похоже на то, – ответил он Томми.
– Поезжай домой, она проснется не раньше завтрашнего утра, – велел тот и дал отбой.
* * *
По дороге в город Эдди открыл окно. Вечерний ветерок освежил тяжелую от мыслей голову.
Подростком Боман прошел через несколько приемных семей и слыл хулиганом. Походы на футбол были ему не по карману и отнимали слишком много времени, поэтому Эдди приходил на матчи только после финального свистка, к началу потасовок. А иногда, если по дороге на стадион встречал единомышленников, отправлялся в парк попинать народ в голову. Это успокаивало. Дать волю агрессии – это действовало как лекарство. Но хулиганства было недостаточно, и Боман подался на войну. Так он вместе со своим АК5 оказался в Афганистане, в городе Мазари-Шарифе. Его противник стрелял из «калашникова» и из гранатометов. Эдди прятался от него, присыпая голову сухой глиной. Ему нравилась такая жизнь.
Будучи в отпуске в Швеции, он познакомился с девушкой по имени Анника – кудрявой блондинкой с оленьими глазами. Боман размяк – покончил и с иностранной службой, и с хулиганством. Теперь он патрулировал городские улицы по ночам в яркой полицейской куртке.
Анника захотела от него ребенка, и они стали спать друг с другом в определенные дни. Кроме того, время от времени она заявлялась к Эдди с предложениями работы и образования. В результате Боман получил жетон уличной патрульной службы. В группе его ценили за умение выдворять нарушителей порядка из общественных мест. Один из патрульных оказался профессиональным копом – он-то и порекомендовал Эдди поступить в полицейскую школу. И тот последовал этому совету.
Первые дни с дубинкой на поясе – с какой любовью Боман взвешивал на ладони эту блестящую черную штуковину! Теперь он ездил в машине с мигалкой и всегда был на переднем крае. Бил, где только можно. Коллеги всегда были рады заполучить его в группу.
С ребенком не сложилось – уролог сообщил Эдди, что у него дрянная сперма. Анника сразу отстранилась, охладела. «Мы можем остаться друзьями», – сказала она, целуя Бомана в щечку в прихожей.
Береги себя, парень.
Порвав с Анникой, Эдди с головой окунулся в хулиганскую жизнь. Насилие и драка – других лекарств для него не существовало. Как-то в парке он насмерть забил некоего Рикарда Эгнелля – светловолосого парня лет двадцати с небольшим из одного северного пригорода. Бедняга и хотел всего-то немного поразмяться. Но встретил не того противника, не в том месте и не в то время. Ему пришлось иметь дело с оскорбленным Эдди Боманом… Короткая жизнь Рикарда Эгнелля завершилась тем же вечером.
На следующий день Эдди увидел имя Рикарда в заголовках газет – «бессмысленная жестокость». Это был редкий случай, когда заголовки не лгали.
Боман ждал – ничего не происходило. Он продвигался по карьерной лестнице, стал инспектором. Годы шли – и Эдди понял, что может расслабиться.
Но однажды, месяца три тому назад, в дверь его дома постучали. На пороге стоял Томми Янссон – инспектор криминальной полиции со стильными усами. Он сообщил Боману, что знает о хладнокровном убийстве, которое тот совершил несколько лет назад, и располагает достаточно убедительными доказательствами. А потом предложил Эдди работать на него. Делать то, что прикажет Томми, и не задавать лишних вопросов. А на случай, если Боман вздумает заартачиться, Янссон пригрозил тюремным сроком за убийство – верные восемнадцать лет.
9
Стокгольм – Прага
Ранним утром, выходя к такси возле дома Ивонны, София снова заметила этот автомобиль. На этот раз он держался от нее на значительном расстоянии. Серебристо-серый «Вольво», за рулем мужчина. Тот самый, которого она видела по дороге в аэропорт.
Некоторое время Бринкман поджидала его в терминале. Мужчина высматривал ее в толпе.
София приблизилась к нему со стороны.
– Простите…
Преследователь оглянулся – среднего роста, широкоплечий, волосы «ежиком».
Бринкман вытянула руку с мобильником и сфотографировала его, а потом развернулась и пошла к паспортному контролю. Мужчина остался на месте.
У Софии было три паспорта – два фальшивых и один настоящий, и на этот раз она воспользовалась одним из фальшивых. Сев на самолет до Франкфурта, женщина достала мобильник и открыла снимок. На вид сфотографированному мужчине было чуть за тридцать. Лицо угловатое, но приятное. Рот большой, губы полноватые. В то же время он был довольно неприметен. Весь его облик выдавал желание не выделяться, смешаться с толпой. Стрижка – ни о чем. Глаза голубовато-серые. Можно сказать, красивые.
Это парень Томми, полицейский или бандит. Или же и то и другое одновременно, как и сам Томми. София снова заглянула в глаза мужчине. Поначалу они показались ей злыми и пустыми. Теперь – нет. Она попыталась представить себе картину в целом. Что-то подсказывало ей, что человек на снимке одинок, несчастен и… опасен.
Бринкман переслала снимок Майлзу.
Самолет приземлился во Франкфурте, и София прошла паспортный контроль. На выходе из терминала открывался вид на море бежевых такси. Женщина постояла и снова повернула к терминалу. Нашла зал отправления. Снова прошла паспортный контроль, с другим фальшивым паспортом, и села на рейс «Люфтганзы» до Праги.
* * *
Ингмарссон ждал ее в машине. Цифры на табло под часами показывали плюс двадцать восемь по Цельсию. София устроилась на пассажирском сиденье рядом с Майлзом.
– Привет.
– Привет, – отозвался он, держа сигару за окном автомобиля. Машина сдвинулась с места. – Как он?
«Как он?» – повторила про себя вопрос София.
– Он разный, – ответила она вслух.
– То есть? – Теперь сигара висела во рту ее товарища.
– Сначала разыгрывал неведение. Но когда понял, что все серьезно, сменил тактику.
– Раскаивался?
У Майлза Ингмарссона с Томми были личные счеты.
– Нет, – тихо ответила Бринкман. – Не раскаивался.
– Насчет человека на снимке… – Майлз вздохнул.
– Да?
– Он показался мне знакомым. Я покопался в полицейских реестрах. Эдди Боман, так его зовут. Начинал с патрульного, дослужился до инспектора.
– А сейчас?
– Не знаю. Но это должен быть парень Томми.
Они оставили машину в районе Прага-6 и добрались до отеля «Мала Страна» сначала на метро, а потом на трамвае. Пересекая реку, оба любовались сквозь грязное стекло вагона Пражским замком.
– Как Альберт? – спросила София.
– Все хорошо, – ответил Майлз.
– То есть? – не поняла женщина.
– Альберт при деле, – пояснил Ингмарссон, – и прекрасно себя чувствует. У Гектора он получил то, что мы только собирались ему дать.
Они не доехали до цели несколько остановок. Решили прогуляться по поселку Уезд в сторону Малостранской площади и Карлова моста.
– А в остальном? – спросила Бринкман.
– Ничего особенного, он приспособился. Он это умеет, ты знаешь.
Женщина заглянула в лицо Майлзу.
– Он слишком нормальный, София, – сказал тот.
– Это как? – не поняла она.
Ингмарссон задумался.
– Он ворчит и кричит, когда мы смотрим «Алльсвенскан»[10]10
Высшая футбольная лига Швеции.
[Закрыть], и кладет меня на лопатки в любом споре. Он уверен в себе на все сто. С Альбертом всё в порядке. – Майлз повернулся к Софии. – Ты-то как?
Она не ответила.
* * *
Они ели на кухне. Бринкман разглядывала компанию по другую сторону стола: Альберт, Санна, Майлз и Михаил.
– Он мутный, этот Томми Янссон, – начала она.
София рассказывала о встрече с Томми. Все слушали, а когда она закончила, еще больше притихли. Наверное, им стоило бы выпить за то, что все наконец сдвинулось с места, что все прошло по плану. Но в головах у всех присутствующих крутились совсем другие мысли. О том, что весь этот комфорт – обман, что спокойная жизнь в Праге скоро закончится. Но никто ничего не сказал. Кроме Михаила Асмарова.
– Нам особо не на что рассчитывать. – Его голос звучал глухо.
Все разом повернулись к нему. Михаил сидел неподвижно – большой, широкоплечий, невозмутимый. Дожевав, вытер руки салфеткой и продолжил:
– Полиция. Томми лишь выжидает момент, чтобы на нас наброситься. Он строит планы, изыскивает средства, выжидает. То же касается и Гектора, если только мы найдем его или он найдет нас. А это не совсем то, на что мы рассчитывали.
Михаил Асмаров был ветераном Афганской и первой чеченской войны.
– Они обрушат на нас все, что имеют, слишком много грязи. Все будет по-настоящему, – добавил он.
Но за этим столом никому не была нужна его правда.
– Мы к этому готовы, – отозвалась София.
Михаил покачал головой:
– Никто из нас к этому не готов.
– Мы все рассчитали, и до сих пор все шло по плану, – продолжала Бринкман.
– До сих пор нам везло, – возразил Асмаров и снова застучал вилкой о фарфоровую тарелку.
– Тем не менее все шло по плану, – подал голос Майлз. – Мы можем позволить себе расслабиться, Михаил. В конце концов, это не менее важно.
Русский обвел взглядом компанию за столом.
– Мне нет смысла что-то вам объяснять, – сказал он. – Все мы бывали в переделках. И никто никогда не оказывался готов к этому. Или как?
– Я готов, – отозвался Альберт, выдержав паузу.
Михаил пожал плечами.
– Хорошо. Никто не готов, кроме Альберта.
В этом месте он, наверное, должен был улыбнуться. Но не сделал этого.
* * *
Майлз лежал в кровати и читал журнал о парусниках. Санна смывала косметику в ванной, оставив дверь приоткрытой.
– Зачем он говорил нам все это? – спросила она.
Ингмарссон пролистнул несколько страниц.
– Кто?
– Михаил.
Майлз поднял глаза на Санну. Та протирала веки ватным диском.
– Просто захотел напомнить, что все серьезно.
– Я и без него это понимала. Зачем портить людям настроение?
– Пожалуй, ты права, – проворчал Майлз, переворачивая страницу. На развороте красовался белый круизный катер 1922 года выпуска, обновленный до первоначального блеска.
– И потом, София… – добавила Ренберг тише.
«София, – повторил про себя Ингмарссон. – София Бринкман – это проблема. Вечно отстраненная и недосягаемая. Иногда рассудительная и спокойная, но чаще неуправляемая. Откуда в ней только берется такая сила? Из аэропорта я вез другую Софию…»
– Майлз? – позвала Санна из ванной.
Она стояла, слегка запрокинув голову, и смотрела на него. На лице у нее лежала мыльная пена.
– Я слышал, что ты сказала, – отозвался Ингмарссон. – Да, София чем-то обеспокоена. Ты тоже это заметила?
Ренберг открыла кран, ополоснула лицо под струей и снова закрыла.
– Да, и я хотела бы знать причину ее беспокойства.
Майлз долистал журнал до конца, просмотрел анонс – «Моторные лодки» – и вернулся к началу.
– А какие здесь могут быть причины? – спросил он.
– Разве не те же, что и у всех нас?
– А какие у всех нас могут быть причины для беспокойства?
Санна прислонилась к дверному косяку и промокнула лицо полотенцем.
– Что бы там ни говорил Михаил, не думаю, что кто-то из нас рассчитывает, что и в дальнейшем все будет идти так гладко.
– Это почему?
– Закон природы. Она во всем соблюдает баланс. – Теперь полотенце висело у Санны на руке. – Волна откатилась – теперь все ожидают удара. Разве это не то, что волнует Софию?
Майлз закрыл журнал.
– Нет, – сказал он. – Это не то, что ее волнует.
– Тогда что? Альберт?
– Да, – ответил Ингмарссон. – Альберт.
Переехав в Прагу, Майлз и Санна сразу привязались к Альберту. Подросток-инвалид, он успел испытать за свою жизнь слишком много, и они хотели хоть чем-нибудь ему помочь. Они вошли в его жизнь и сами выбрали в ней роли. Оба старались проводить с Альбертом как можно больше времени, планировали его занятия по школьной программе, давали уроки. Их отношения с мальчиком с самого начала складывались легко и естественно. Майлзу и Санне удалось создать Альберту по крайней мере некоторое подобие нормальной повседневной жизни. А София ничего этого будто не замечала. Они понимали ее чувства. Безусловно, она была им благодарна, но в то же время испытывала нечто вроде ревности. Ведь то, что они делали, было частью ее материнских обязанностей. Это благодаря Ингмарссону и Ренберг Альберт с некоторых пор стал для Софии воплощенным укором совести.
– Альберт? – повторила вопрос Санна.
– Полагаю, София прекрасно понимает, что ее ждет. Чем ближе развязка истории Гектора и Томми, тем острее назревает конфронтация между Альбертом, Йенсом и Лотаром.
Санна не глядя погасила в ванной свет, прошла босиком по деревянному полу, легла рядом с Майлзом в постель и прижалась к нему. От нее пахло цветущим лугом, как всегда.
– И как он это воспримет? – спросила она.
– Будет переживать, – ответил Ингмарссон. – Как и все мы.
– Тогда мы должны быть с ним, потому что она не сможет его защитить.
– Мы должны быть и с ним, и с ней.
– А почему она сама не говорит об этом?
– Потому что не может.
– Почему не может?
– Цена вопроса – десятки тысяч крон.
Санна повернулась на бок, глядя в темноту комнаты.
– Мне нравится видеть Альберта счастливым, – сказала она.
– Мне тоже, – отозвался Майлз, заключая ее в объятия.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?