Электронная библиотека » Алексей Калугин » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 2 августа 2018, 11:41


Автор книги: Алексей Калугин


Жанр: Боевая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Не думаю, – ответил Энгель-Рок.

– И что дальше? – непонимающе развел руками Хольц.

– Парни, вы что, никогда прежде скелетов не видели? – Энгель-Рок поднялся на ноги и одним движением закинул на спину рюкзак.

– Я – нет, – признался Пармезан.

– Поздравляю с почином.

Энгель-Рок хлопнул Пармезана по плечу и быстро зашагал вперед.

Остальные, похватав вещи, поспешили за ним – никому не хотелось задерживаться возле мертвеца.

– Постой, Энгель-Рок, – первым догнал его Пармезан. – Но если люди из Клана Ур-Вир были на этом острове пятьдесят лет тому назад, значит… – Анатоль оборвал фразу, не сумев закончить. Но это его ничуть не обескуражило и не сбило с панталыку. – А вообще, это что-то значит? И, если значит, то что?

– Это значит, что пятьдесят лет тому назад они искали здесь то же самое, что мы ищем сегодня, – помог ему Энгель-Рок.

– А это не значит, что пятьдесят лет назад они нашли и забрали то, что мы ищем? – спросил Финн.

– Нет, – мотнул головой Энгель-Рок. – Будь это так, Клан Кас-Кар не стал бы вкладывать огромные деньги в организацию новой экспедиции. Скорее всего, Клану Ур-Вир было известно об артефакте, который мы ищем, и он предпринял попытку добраться до него. Но потерпел неудачу.

– А Клан Кас-Кар – это те, на кого работаем мы, – догадался Пармезан.

– Верно, – кивнул Энгель-Рок. – Они поставили Корнстон под паруса, набили его хранилища припасами и наняли нас в команду.

– А что это за кланы такие? – спросил Метаброд.

– Никогда о них не слышал? – удивился Финн.

– Ну, что-то слышал, – скривившись, Метаброд почесал ногтем щеку. – Только особенно не прислушивался. Мне было как-то все равно. – Сай усмехнулся. – Никогда не думал, что жизнь сведет меня с этими кланами.

– А так всегда, – философски изрек Пармезан. – Случается именно то, на что меньше всего надеешься.

– Так я вообще даже и не надеялся, – пожал плечами Метаброд. – Говорят ведь, что эти кланы могущественнее многих альянсов. Только предпочитают держаться в тени… Давай, Энгель-Рок! Поведай нам о кланах!

Энгель-Рок молча сделал шаг.

Другой.

Третий.

Он молчал не потому, что ему нечего было сказать.

Четвертый шаг.

Пятый.

Под ногой хрустнула ветка.

Шестой.

О кланах он знал больше, чем могло быть известно простому ветроходу, любящему читать книги.

Седьмой шаг.

Значительно больше.

Восьмой шаг.

Девятый.

И он опасался случайно сказать лишнее.

Десятый шаг.

Одиннадцатый.

– Энгель-Рок?..

Двенадцатый.

– Финн, ты не расскажешь ребятам о кланах?

– Легко! – МакЛир даже обрадовался возможности поговорить. – Первые кланы появились в Эпоху Последнего Взлета. Основоположниками их стали младшие отпрыски нескольких богатых и знатных семейств, которым по праву майората не досталось ни фамильных городов, ни титулов, ни денег. Ну, разве что какая-то мелочь на прожитие.

– Мне бы такую мелочь, – мечтательно улыбнулся Хольц. – Я бы никогда в ветроходы не подался!

Джап цыкнул на него, чтобы не мешал рассказчику.

Гай сделал извиняющийся жест и притих.

– Идейной основой, на которой сформировались кланы, стало утверждение о том, что великая Библиотека Тир-Наира, являясь, по сути, единственным универсальным и всеобъемлющим хранилищем многовекового опыта человечества, сосредоточила в своих руках слишком большую власть, – продолжил Финн. – Библиотекари Тир-Наира сами решают, кому и какую информацию предоставить, а от кого утаить. Таким образом, они могут влиять на ход событий в Мире Сибура. Могут приводить к власти полезных себе людей и убирать тех, с кем у них не складываются отношения. Могут укреплять могущество одних городов и подрывать силу других. Могут создавать альянсы и разрушать их. Одним словом, основоположники кланов подводили население Мира Сибура к мысли о том, что Библиотека Тир-Наира представляет собой некое закулисное мировое правительство, которое управляет всем и вся, но при этом предпочитает держаться в тени.

– И это на самом деле было так? – не сдержавшись, спросил Метаброд.

– Разумеется, нет. Библиотекари стремились к соблюдению баланса в мире. Такого, при котором нет ярко выраженных лидеров и откровенных аутсайдеров. При котором все города имели бы равные права, вне зависимости от их размеров, численности населения и экономического благополучия. Кланам же важно было подорвать доверие к Библиотеке. Они провозглашали себя новыми хранителями общедоступной информации, создавали собственные библиотеки и лектории, участвовали в различных общеобразовательных проектах. Все эти действия носили по большей части чисто внешний характер. Таким образом кланы лишь пытались привлечь к себе внимание потенциальных инвесторов. Кланы внушали своим богатым покровителям, что, как только им удастся взять под контроль фонды Библиотеки Тир-Наира, тут сразу же и наступит золотой век. Если и не для всего человечества, то уж точно для тех, кто поддерживал тот клан, в чьих руках окажется ключ от Библиотеки. Ряд историков придерживаются мнения, что именно подспудная деятельность кланов по разделам сфер влияния стала одной из истинных причин Битвы Ста Городов.

Как бы там ни было, в результате Битвы Ста Городов Тир-Наир оказался разрушен. А Библиотека Тир-Наира канула в небытие.

Эпоха Великих Утрат, наступившая после Битвы Ста Городов, стала временем подлинного расцвета кланов, которые активно начали заниматься тем, в чем сами некогда обвиняли библиотекарей. Заявляя на официальном уровне о собственной беспристрастности, кланы искали каналы влияния на политику, проводимую крупнейшими альянсами Мира Сибура. В ход шло все: подкуп, компромат, заказные убийства, распространение дезинформации. Исходя исключительно из собственных интересов, кланы сталкивали политиков лбами или способствовали заключению союзов, пускали по миру процветающие города или же помогали подписать выгодные контракты. Но! – взмахом зажатого в руке тесака Финн срубил белую корзинку соцветий с верхушки высокого растения с прямым, устремленным вверх полым стеблем, состоящим из нескольких будто вставленных одно в другое колен. – Это все только домыслы и слухи. Официально кланы занимаются благотворительными и образовательными программами. Политика невмешательства в дела других городов и альянсов – их основополагающий жизненный принцип, который они декларируют на всех возможных уровнях. Свое независимое финансовое положение они объясняют добровольными взносами, которые делают в их фонды те, кто стремится поддержать общественную деятельность кланов. Однако! – МакЛир снова взмахнул тесаком, разрубив висевшую у него на пути лиану с налипшими на нее зелеными мочалами. – Несмотря на это, за всеми значимыми событиями, что имели место в Мире Сибура в Эпоху Великих Утрат, почти всегда просматривается серая тень хотя бы одного из кланов.

Конспирологи утверждают, что, используя имеющееся у них влияние и финансовые возможности, кланы стремятся перекроить наш мир в соответствии с собственными интересами. Соответствует ли это действительности? – Финн пожал плечами. – Если спросите меня, я скажу, что, да, кланы пытаются втиснуться в любую щель, будь то политика, экономика, культура, общественная или даже частная жизнь. Однако какова их конечная цель? Этого я не знаю.

– Постой, Финн, – помахал поднятой вверх рукой Метаброд. – Я что-то никак не возьму в толк, кланы что, хотят захватить власть в Мире Си– бура?

– Нет. Они хотят все контролировать.

– Разве это не одно и то же? – пожал широкими плечами Джап.

– Тайный контроль гораздо выгоднее, эффективнее и перспективнее, нежели открытая власть. Те, кто находится у власти, несут ответственность перед теми, кто наделил их властными полномочиями, будь то народ или какая-то небольшая группа влиятельных людей. Те же, кто контролирует стоящих у власти, ни за что ни перед кем не отвечают. Они не связаны никакими обязательствами, а потому обладают гораздо большими возможностями. Они выстраивают свою политику так, как сами считают нужным. У них нет ни правил, ни принципов. А единственный закон: интересы клана превыше всего!

– То есть это и есть реальная власть, которая не хочет, чтобы о ней стало известно, – сделал вывод Пармезан.

– Не совсем так, – качнул головой Финн. – Как я уже сказал, кланы не осуществляют функции власти. Они оставляют это официальным властным структурам. Кланы занимаются манипуляциями. Они манипулируют всем, что только возможно: отдельными людьми, финансовыми потоками, идеями, настроениями, мыслями…

– Постой, – перебил Финна Хольц. – Я примерно представляю, как можно заставить человека делать то, что он не хочет. Но как можно заставить меня думать о том, что нужно другим?

– Для этого существует целая наука, – ответил Энгель-Рок. – Комбинируя определенным образом слова и образы, которые человек слушает и видит, можно оказывать влияние на его мнение по тому или иному вопросу, можно заставить его думать определенным образом, принимать требуемые решения. При этом сам он этого даже не заметит. Человек будет уверен, что это его собственные решения, принятые без какого бы то ни было давления со стороны.

– Да брось ты! – недоверчиво вскинул брови Хольц.

– Поверь, так оно и есть. Воздействовать на сознание человека можно посредством определенным образом скомбинированных слов, образов, картинок, которые он видит в журналах, или фотографий в газетах, через фильмы, которые он смотрит, или музыку, которую слушает.

– И этому никак нельзя противиться?

– Можно. Но для этого нужно понимать, как именно тебя пытаются обрабатывать.

– Ну, хоть что-то, – выразительно хмыкнул Хольц.

– И много этих кланов в Мире Сибура? – поинтересовался Метаброд.

– Есть три больших клана: Клан Кас-Кар, который организовал нашу экспедицию, Клан Ур-Вир, город которого напал на нас, и Клан Мэй-Тан, который в нашей истории пока никак себя не проявил. Существуют еще десятка полтора мелких кланов, которые не являются серьезными игроками, а лишь собирают крошки, оброненные Большой Тройкой.

– И, судя по тому, что на нас напали, кланы между собой не дружат?

– Политика кланов лжива и лицемерна во всех отношениях. На словах представители кланов постоянно заявляют, что у них общие цели и они идут вперед чуть ли не держа друг друга за руки. Но на деле кланы Большой Тройки очень жестко между собой конкурируют.

– Кланы никогда не выясняют отношения открыто, – добавил Энгель-Рок. – Они могут вести между собой войны, о которых никто ничего не будет знать. Для того чтобы заметать следы и избавляться от ненужных свидетелей, существует бездна.

Какое-то время ветроходы шли молча, переваривая полученную информацию.

Было слышно, как шуршит палая листва под ногами да время от времени хрустит сломанная ветка. А наверху, в кронах деревьев, раздавалось хлопанье больших крыльев. Да птицы с огромными клювами то и дело кричали дурными голосами.

Ветроходы, в большинстве своем, не относятся к образованной части общества. Многие из них не умеют читать, считают по пальцам, а написать с грехом пополам могут только собственное имя. Однако им приходится много странствовать. Они видят города и острова, какие другие себе даже представить не могут. А постоянная работа с парусами, собирающими сомбру, и гироскопическими движителями, которые ведут города по гравитационным волнам, дает им вполне рациональное представление о мироустройстве. Как результат – ветроходов отличает несвойственная представителям большинства других профессий широта взглядов и непредвзятое отношение к любым, даже самым невероятным, идеям и фактам.

То, к чему обыватели отнеслись бы вполне спокойно, ветроходов задело за живое.

Ну, правда же, какое дело обычному человеку до каких-то там игр кланов? У него и своих проблем выше крыши. Что ему от того, что кто-то там, за плотным серым занавесом, дергает за ниточки, пытаясь заставить всех вокруг играть по своим правилам? В его жизни это все равно ничего не меняет. Правила были и будут всегда. И не он их устанавливает. А кто – какая, в общем, разница?

Ветроходы ту же самую ситуацию рассматривают иначе. Под иным углом. Или, если угодно, в иной полярности.

Ветроходы верят только в себя. Они сами создают свою судьбу. И они не верят в предначертанность.

Почему же, в таком случае, они должны верить кланам, которые пытаются манипулировать ими, дергая за что попало?

Нет, думали ветроходы, это дело не про нас!

Чем любой из кланов лучше остальных? Да вроде как ничем.

Ну, так и пусть все они катятся в бездну!

Чьи-то там правила – это не для нас!

У нас в городе один закон – капитан!

Ну и мабарах, короче!

Таковы уж они – ветроходы.

Глава 4

– Я не собираюсь подчиняться приказам бабы!

Боец кинул на землю тренировочный меч и презрительно сплюнул.

Он был на голову выше стоявшей перед ним Анны-Луизы Бетанкур Дель-Градо Иннуэндо. И примерно вдвое шире ее в плечах. Голова его была наголо выбрита и блестела от пота. На квадратном лице были вытатуированы две молнии, будто выскакивающие из уголков глаз, летящие через скулы, по щекам и встречающиеся на подбородке. Мускулистый торс был также украшен несколькими татуировками, спорящими меж собой о степени безвкусия своего владельца. Из одежды на бойце были только серые полотняные штаны, заканчивающиеся чуть ниже колен. Босые стопы упирались в землю так, будто вросли в нее корнями и ничто не может их сдвинуть.

Взгляд бледно-голубых глаз бойца был скорее насмешливым, чем суровым. Он много слышал про эту девицу в странном кожаном костюме, которой капитан ни с того, ни с сего вдруг присвоил офицерское звание и назначил своим помощником по работе с командой бойцов. Но, глядя на нее, он не мог поверить в то, что она могла представлять собой хоть какую-то угрозу. Оружия на ней было полно, и не учебного, а боевого, но татуированный боец был уверен, что запросто справится с ней голыми руками. Поэтому он и учебный меч кинул на землю.

Анна-Луиза кольнула бойца холодным, презрительным взглядом.

– Для тебя – старший офицер Иннуэндо.

– Да пошла ты, – боец осклабился в оскорбительной, ернической усмешке. – И знаешь что…

Наверное, Анне-Луизе было неинтересно, что он собирался сказать.

Одним движением она выхватила из-за пояса две небольшие, сантиметров тридцать каждая, деревянные палочки, соединенные короткой цепочкой, с окованными железом свободными концами, и нанесла ими короткий, резкий удар в солнечное сплетение своего оппонента.

Татуированный боец согнулся пополам, раскинул руки в стороны, будто курица крылья, да так и замер в нелепой позе, хватая разинутым ртом воздух и пытаясь удержать текущие из глаз слезы.

– Шесть нарядов на кухню, – Анна-Луиза убрала свои бойцовские палочки на место. – Три – за неуважение к офицеру, три – за неумение держать удар.

Из группы бойцов, прервавших тренировку, чтобы понаблюдать за происходящим, послышались смешки. Судя по всему, адресованные татуированному.

– Кто-то еще хочет оспорить мое назначение? – призывно раскинула руки в стороны Анна-Луиза.

Желающих не нашлось.

Выждав положенное время, Анна-Луиза опустила руки.

– В таком случае, продолжаем тренировку! И давайте-ка посерьезнее относиться к делу, парни. А то вот это, – она не глядя ткнула пальцем в так еще и не сумевшего разогнуться татуированного, – никуда не годится!

– Может, ему помощь лекаря требуется, гос– подин старший офицер? – подал голос один из бойцов.

– Нет, – уверенно ответила Анна-Луиза. – Помощь лекаря ему понадобится, если он захочет повторить подобную выходку.

Бойцы загоготали.

А что? Забавно было посмотреть на то, как девчонка уделала здоровенного мужика.

– За работу! – щелкнула пальцами Анна-Луиза.

Бойцы быстро разобрали оружие и разошлись по тренировочным площадкам.

А что? Смотреть, как девчонка уделывает здорового мужика, оно, конечно, забавно. Но кому хотелось бы оказаться на его месте?

Анна-Луиза неторопливо прохаживалась вдоль тренировочных площадок, на которых сегодня было как никогда многолюдно. Старший офицер Иннуэндо положила конец старым порядкам и выгнала на тренировку всех, за исключением дежурных по кубрикам.

Собственно, с этого и начался конфликт с татуированным бойцом, который попытался было отстаивать свое неотъемлемое, как он полагал, право тренироваться столько, сколько требовала душа, и тогда, когда он сам сочтет нужным. Но его уверенности сужден был недолгий век. Сейчас татуированный старательно махал тренировочным мечом, вымещая свою злость на вращающемся бревне с перекладинами и привязанными к ним грузами, которые при неудачном уходе после удара могли здорово заехать по плечам, спине, а то и по голове.

Понаблюдав за тем, как проходят занятия на площадках, Анна-Луиза по одному подозвала к себе командиров каждой из групп, чтобы дать им необходимые указания насчет того, какие изменения или дополнения следует внести в систему тренировок.

Сделав это, она решила на какое-то время исчезнуть, дабы не смущать своим видом бойцов. Поскольку и сама прекрасно понимала, насколько трудно мужчинам-бойцам смириться с тем фактом, что ими теперь командует женщина. Пусть постепенно привыкают. Анна-Луиза в отставку подавать не собиралась.

Помахивая поднятым с земли прутиком, Анна-Луиза свернула за кубрик, где и налетела на прятавшегося там Джерри.

– Ты что тут делаешь! – удивленно воскликнула Анна-Луиза.

– Жду тебя, – ответил Джерри.

Анна-Луиза окинула Джерри внимательным взглядом и удивленно свистнула. На Джерри был парадный мундир ветрохода: новенькая тельняшка с длинными рукавами, оливковые брюки со складками и ремнем, черные ботинки на высокой шнуровке и малиновый берет. Оливковую куртку с открытым воротом и эмблемой Корнстона на левой стороне груди Джерри надевать не стал по причине того, что город еще не успел далеко уйти от Сибура и деньки все еще стояли жаркие. Аккуратно сложенная куртка висела у него на сгибе руки.

– Ты куда это так вырядился? – спросила Анна-Луиза.

– Мне нужно в городок, – Джерри подбородком указал в сторону кормы.

– А туда только в парадной форме пускают?

– Нет, но у меня… – Джерри замялся, опустил взгляд. – Ну, в общем, я как бы с официальным визитом.

– Поздравляю, – улыбнулась Анна-Луиза, собираясь пройти мимо.

Ее не интересовало, что за дела у Джерри в городке. Она не имела привычки лезть в чужие дела. И терпеть не могла, когда кто-нибудь совал свой нос в то, чем она занималась. Шибко любопытный имел все шансы остаться без носа.

– Постой! – протянул руку, чтобы задержать ее, Джерри.

В ответ Анна-Луиза вскинула свои руки, давая понять, что прикасаться к ней не стоит.

– Извини, – опустил руку Джерри.

– Для общения людям дан язык, – сухо произнесла Анна-Луиза. – Что тебе нужно?

– Я хотел попросить тебя, – Джерри судорожно сглотнул, – сходить со мной в городок.

По губам Анны-Луизы скользнула едва заметная улыбка, похожая на розовую ящерку, быстро пробежавшую по поросшему изумрудным мхом камню.

– Это что, свидание? – она строго сдвинула тонкие черные брови.

– Нет, что ты! – Джерри будто испугался самой мысли о том, чтобы пригласить Анну-Луизу на свидание. – Мне нужна… Эта самая…

Джерри заранее подготовил и выучил то, что собирался сказать. Но Анна-Луиза одним своим присутствием сбила его с мысли. Запнувшись, он забыл нужное слово, потеряв которое, уже не мог вернуть речи прежнюю стройность.

– Спутница? – попыталась помочь ему Анна– Луиза.

– Нет, – поморщившись, тряхнул головой Джерри.

– Тогда что?

– Моральная поддержка! – вспомнив, выпалил Джерри.

И улыбнулся, как ребенок, доставший наконец закатившийся под кровать мячик.

Зато Анна-Луиза пришла в замешательство.

– И что же ты такое затеял, для чего тебе требуется моральная поддержка?

– Ты же знаешь, что во время нападения Хоперна были убиты оба наших навигатора. Когда мы с Энгель-Роком и Финном ходили в город, нам повстречался там один странный тип. Вообще-то он работает сапожником. Но Энгель-Рок с Финном в один голос твердят, что он навигатор, потому что дома у него много книг, астрономических таблиц и навигационных инструментов. Мне лично все это кажется очень странным – с какой радости навигатор вдруг становится сапожником?

Джерри сделал паузу, как будто ждал, что Анна-Луиза выразит согласие с его доводами. Но она только кивнула:

– Рассказывай дальше.

– Ну, в общем, поскольку навигатор нам требуется позарез, капитан приказал мне топать в город и привести этого сапожника. И если он действительно навигатор, меня определят к нему в уче– ники.

– Так что же тебя смущает?

Джерри обреченно вздохнул и покачал голо– вой.

– Ты не видела этого сапожника.

– А что с ним не так?

– Да с ним вообще разговаривать невозможно! Он только пялится на тебя и говорит лишь то, что сам считает нужным. Он со мной даже разговаривать не станет. Посмотрит с порога и дверь захлопнет. А Энгель-Рок и Финн с командой на остров отправились и неизвестно, когда вернутся. Так что у меня только на тебя надежда.

– Да чем же я тебе помогу? – искренне удивилась Анна-Луиза. – Я ведь этого сапожника в глаза не видела.

– Но ты же женщина.

– И что с того?

– Он не посмеет прогнать тебя с порога.

– С чего ты это взял?

– Ну он же, как мы думаем, навигатор.

– И что? Навигаторы разные бывают. К тому же, если у этого навигатора есть причины скрывать, кто он такой, он ни с кем не станет разговаривать по душам.

Но у Джерри все уже было продумано.

– Ты можешь сказать, что у тебя голова от жары кружится. Попросишь стакан воды. Ну или еще что-нибудь придумаешь. Женщине не так просто отказать, как мужчине.

– А, так ты хочешь использовать меня как наживку?

– Ну, что-то вроде того.

– Не пойдет!

Анна-Луиза повернулась, чтобы уйти.

Джерри поднял было руку, чтобы схватить ее за локоть, но вовремя вспомнил, что делать этого не стоит.

– Нет, нет, нет, – быстро затряс головой Джерри. – Ты все неправильно поняла! У этого сапожника есть дома женщина. В смысле, жена. Он сам нам так и сказал, жена, мол, обед готовит, а уж что там у нее на плите, не ваше, мол, дело.

– Что, прямо так и сказал? – заинтересовалась вдруг Анна-Луиза.

– Точно так, – кивнул Джерри. – Не ваше, говорит, дело, идите отсюда. Мне, говорит, разговаривать с вами больше не о чем.

– А о чем вы до этого говорили?

– О сапогах.

– О сапогах?

– Ну, да. О сапогах, которые он должен был сшить Энгель-Року.

– Ну, и как, сшил?

– Да. Энгель-Рок за ними на днях посыльного отправлял. Хорошие сапоги. И еще ботинки…

– Так, может, он все-таки сапожник?

– Вот, знаешь, у меня тоже на этот счет сомнения. Но все же нужно сходить, поговорить. А вдруг… – Джерри просительно улыбнулся. – Пойдем, Анна-Луиза.

– Даже и не знаю, – с сомнением покачала головой девушка. – Удастся ли до этого вашего сапожника достучаться. Судя по всему, он хорошо вошел в роль.

– У меня есть хитрый план, – прищурился Джерри. – Мы сначала зайдем к городскому главе. Он мужик отличный. Свойский. Вот мы и расспросим его про сапожника. Между прочим, у городского главы жена пироги классно печет!

– Пробовала я ее пироги, – кивнула Анна-Луиза. – Финн угощал. Тут не поспоришь – пироги отменные.

Джерри чувствовал, что Анна-Луиза уже почти готова согласиться. Не хватало лишь какой-то малости для того, чтобы весы качнулись в нужную сторону и девушка приняла правильное решение.

– А еще у них в городке поэт есть! – вспомнил вдруг Джерри.

– Ну, поэтов где только нет, – усмехнулась Анна-Луиза. – Поэты, можно сказать, вездесущи. Даже у нас в команде есть Мик-Рифмач, который все песенки сочиняет.

– Нет, этот поэт настоящий, – уверенно заявил Джерри. – Известный. Энгель-Рок как узнал его имя, так прямо рот и разинул. И замер как столб.

Джерри присогнул колени, немного развел руки в стороны и вытаращил глаза, пытаясь изобразить Энгель-Рока.

Глядя на него, Анна-Луиза рассмеялась.

– Ну, и как же зовут этого поэта?

– Э, – Джерри костяшками пальцев постучал себя по лбу. – Ща, ща, ща… – Он озадаченно прикусил губу и поскреб ногтями затылок. – Я, вообще-то, не знаток современной поэзии…

– Предпочитаешь классическую?

– Ну, вроде того.

– Не тренди!

– Нет! Честно! Был поэт! Он у них мельником работает!

– Ага, – усмехнулась Анна-Луиза. – Навигатор шьет сапоги, а поэт муку мелет.

Теперь она уже точно собралась уходить. Лишь на прощанье кинула:

– Позовешь, когда имя поэта вспомнишь.

Но далеко уйти она не успела.

– Вспомнил! – хлопнул в ладоши Джерри.

– Ну? – обернулась Анна-Луиза.

– Таркус! Точно – Таркус!

Анна-Луиза недовольно поджала губы.

– Так, кто это придумал? Финн?.. Ну, разумеется, Финн! Кто же еще!

– Нет, Финн тут ни при чем, – мотнул головой Джерри. – Там правда есть парень по имени Таркус.

– Ты хочешь, чтобы я поверила, что великий Таркус живет в городке, расположенном на корме Корнстона? – Анна-Луиза почти что с возмущением ткнула пальцем в сторону кормы.

– А почему бы и нет? – непонимающе хлопнул глазами Джерри.

– Да потому, что это великий Таркус! – снова ткнула пальцем в сторону кормы Анна-Луиза.

– И что с того, что он Таркус? – вконец растерялся Джерри. – Вообще-то, настоящее его имя Тамо Ваар. Так он сам сказал.

Лицо Анны-Луизы приобрело такое зловещее выражение, что Джерри всерьез испугался, как бы она снова не выхватила из-за спины палочки, которыми уделала татуированного, и не огрела его ими по голове. Чак вар, плохо же тогда ему придется.

– Даю тебе последний шанс, – по-змеиному вытянув шею, прошипела Анна-Луиза. – Признайся, что ты все это выдумал.

– Да как я мог бы все это выдумать? – с отчаянием взмахнул кителем, висевшим у него на локте, Джерри. – Я что, похож на любителя поэзии? Мне, что Таркус, что Маркус – все едино!

Анна-Луиза оценивающе посмотрела на Джерри. На знатока поэзии он действительно не тянул. Выходит, он говорит правду?..

– Ладно, идем, – сказала Анна-Луиза и быстро куда-то побежала.

– Эй! – окликнул ее Джерри. – Нам не в ту сторону!

– Мне надо забежать к себе в каюту.

– Зачем?

Анна-Луиза резко остановилась и обернулась.

– Ты что, совсем тупой?

– А, – Джерри растерялся. – Ну то есть… В общем, извини…

Анна-Луиза улыбнулась.

– Я хочу захватить книгу стихов Таркуса. Чтобы, если получится, взять у него автограф.

– А откуда у тебя книга Таркуса? – удивился Джерри.

– Да ну тебя! – махнула рукой Анна-Луиза.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации