Электронная библиотека » Алексей Рудницкий » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Аккордеон и Скрипка"


  • Текст добавлен: 13 апреля 2016, 16:40


Автор книги: Алексей Рудницкий


Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц)

Шрифт:
- 100% +

ДЖАМАЛ. Ко мне приходила Саджида, наперсница Бируни. Она сообщила, что ночью Беназир сбежала от Саддама.

БИЛЛ. А Джон минувшей ночью едва не застрелил сержанта Кларка – и тоже сбежал.

ДЖАМАЛ. По словам Саджиды, Бируни и Райс объединились, чтобы разыскать Джона и Беназир. Бируни по местным законам имеет право любым способом наказать Беназир – вплоть до физического уничтожения.

БИЛЛ. А Джону грозит тюрьма сроком не менее десяти лет…

ДЖАМАЛ. Тебе известно, где Беназир и Джон? Они спланировали побег?

БИЛЛ. Никто ничего не планировал. И вряд ли они сейчас вместе. Я знаю одно: их пока не поймали. Хотя Рональд поднял по тревоге спецроту быстрого реагирования. Да плюс в его распоряжение передан спецбатальон местной полиции. Перекрыты все дороги, ведущие из города. Взяты под контроль вокзалы, аэропорт.

ДЖАМАЛ. Меня тревожит вот что. Если у Джона и Беназир не будет выхода, если их станут силой разлучать – разлуке они предпочтут смерть. Спасти их и их любовь сможем только мы с тобой.

БИЛЛ. Как?

ДЖАМАЛ. Мы обязаны отыскать их первыми и предложить помощь.

БИЛЛ. Согласен. Кстати, я прихватил с собой все деньги и золотые вещи, что есть у меня.

ДЖАМАЛ. А у меня есть карта гор, что примыкает к городу. Только в горах можно укрыться от преследователей.

БИЛЛ. Но где искать наших друзей?

ДЖАМАЛ. Мы все время говорим о них так, как будто они находятся вместе…

БИЛЛ. Стой! Джон в условиях смертельной опасности не забыл об аккордеоне. Прихватил его с собой.

ДЖАМАЛ. И Беназир не рассталась со скрипкой.

БИЛЛ. Играя на этих инструментах, они и познакомились.

ДЖАМАЛ. Где?

БИЛЛ. На городском пляже.

ДЖАМАЛ. Значит, музыка и Беназир и Джона могла привести только туда?

БИЛЛ. У меня такая же догадка!

* * *

Саддам и Рональд вместе с воинским и полицейским подразделениями рыщут по пляжу.


САДДАМ (к Рональду). Какой вам резон помогать мне?

РОНАЛЬД. Не перевариваю этого вероотступника Буонарроти.

САДДАМ. Вы – христианин?

РОНАЛЬД. Да.

САДДАМ. А я мусульманин. Мы разной веры, а вот сообща действуем.

РОНАЛЬД. Но при этом каждый защищает свои обычаи, свою религию. А эти двое, Джон и Беназир, хотят разрушить: она – ваши, а он – наши устои жизни. Российский писатель, не помню фамилии, в повести «Живи и помни» предупреждал таких: не отбивайся от стаи – иначе погибнешь. Но этих отступников все больше. И в России, и по всему миру.


В прибрежной зоне в разных ее концах шастают Саджида и Хусейн. Они тщательно осматривают пляжные сооружения, ложбины и места, где торчат камни. Когда безрезультатно завершают поиск, Хусейн показывает рукой на маяк.


ХУСЕЙН. Один из здешних бомжей в беседе со мной сказал, что ночью видел людей на той скале.

САДЖИДА. Мои женщины–сыщики там побывали – и беглецов не выявили.

ХУСЕЙН. Но может, какие-то следы от них остались?

САДЖИДА. Пока обнаружить их нигде не удалось.


К Саджиде робкими шажками подкрадывается завсегдатай пляжа старушка Зяйнаб, что-то шепчет ей на ухо. Между ними возникает спор.


ЗЯЙНАБ. Не покажу, пока не выложишь сто долларов.

САДЖИДА. За те деньги, что ты требуешь, я верчусь как белка в колесе целый месяц.

ЗЯЙНАБ. Работа дураков любит.

САДЖИДА. Прохвосты живут лучше?.. Вон идет хозяин. Обратись к нему.


Зяйнаб действует согласно совету. Саддам, выслушав старушку, сходу оживляется, вынимает из кармана ассигнацию.


САДДАМ. Но прежде покажи вещи!

Зяйнаб берет его за руку и ведет к лежаку. Следом идут Райс, Хусейн, Саджида, родители Беназир…


ЗЯЙНАБ. Вот смотрите (указывает рукой): армейская форма американского солдата, верхняя одежда женщины, аккордеон, скрипка… Может, это вещи тех людей, что вы ищите?

РОНАЛЬД. Узнаю: это мундир Буонарроти. Но наш солдат отлично плавает. Как далеко от берега расположены Белые острова?

САДДАМ. Сто миль. Туда не доплывешь.

ЗЯЙНАБ. Владельцев этих вещей ночью видели у маяка. Потом со скалы они спустились сюда, сидели на лежаке. Играли на аккордеоне и скрипке. Играли очень скорбную мелодию, пели такую же печальную песню. Потом молодые люди сняли с себя верхнюю одежду и, взявшись за руки, зашли в воду. После этого больше никто их не видел.


Слова Зяйнаб отец и мать Беназир воспринимают как приговор. Они безутешно рыдают.


РАГАД. Наша дочь плохо плавает. Она утонула.

ОМАР. Дочь это сделала на зло нам!

Бируни берет в руки аккордеон, извлекая его из футляра. На песок падает записка. Райс поднимает ее.


РОНАЛЬД. Почерк Буонарроти. Что же он пишет? «Завещаю аккордеон и все мои личные вещи, которые остались в армейской казарме, моему другу Биллу Рузвельту..»


Омар, подгоняемый истеричным любопытством, расстегивает футляр скрипки, извлекает оттуда письмо Беназир. Оно длинное. Читает про себя. Затем комментирует.


ОМАР. Дочь прощается с нами. Просит скрипку передать подруге Джамал, чтобы та играла…


В эту минуту сквозь толпу собравшихся пробираются к лежаку Билл и Джамал. Они все видят, все слышат. Толпа равнодушно безмолвствует. Только в их глазах и в глазах матери Беназир проступают слезы. Джамал принимает скрипку, Билл аккордеон. Они садятся на топчан, с которого убрана одежда, и играют скорбную мелодию.

Бируни расплачивается с Зяйнаб.


* * *

Военные и полицейские покинули берег. Толпа зевак растворилась. А Билл и Джамал все играют. К вечеру пляж совсем опустел, а они все играют.

Когда сгустились сумерки, как из–под земли возникают Джон и Беназир. Из рук онемевших от неожиданности друзей выхватывают аккордеон и скрипку, играют, танцуют и поют.


ДЖОН.

Струна любви зовет в полет,

Отвагой наполняет душу.

О смерти скрипка запоет –

И перед смертью я не струшу.

БЕНАЗИР.

Любовь – горячий океан.

Она кипит во мне волнами

И, как безумное цунами,

В душе рождает ураган.

ДЖОН.

Твой поцелуй во мне живет.

Как солнце, озаряет душу.

БЕНАЗИР.

О смерти скрипка запоет –

И перед смертью я не струшу.

ВДВОЕМ.

Любовь – горячий океан.

Она кипит во мне волнами

И, как безумное цунами,

В душе рождает ураган.


* * *

АВТОР. Билл и Джамал долго не могут поверить, что это реальные Джон и Беназир. Они воспринимают их как тени погибших. Возможно, все это и происходит в ирреальной виртуальности. Она ведь тоже имеет свойство развиваться, своей необычностью продлевать сюжеты. Что ж, последуем за ней. Расскажем, что еще уготовила судьба по–святому влюбленным Беназир и Джону. Ведь виртуальность в данном случае совпала с действительными событиями, с реальным содержанием этой ближневосточной трагедии.


ЧАСТЬ ПЯТАЯ


Райс гостит на яхте у Бируни. Они сидят на палубе за столиком, пьют вино, играют в шахматы.


РОНАЛЬД (переставляя фигуру). Вам шах, а за следующим ходом будет мат.

САДДАМ. Признаю себя побежденным досрочно. Какая у нас ставка на этот раз?

РОНАЛЬД. Штука зеленых. Умножьте эти деньги на десять проигрышей.


Бируни вынимает из барсетки пачку ассигнаций, ложит на стол.


САДДАМ. Здесь ровно десять тысяч долларов – вся сумма, что я проиграл.

РОНАЛЬД (пересчитывая деньги). О нашем общем деле скажу так. Наш военный катер вдоль и поперек избороздил прибрежные воды. Но ни живыми, ни мертвыми не обнаружили ни Джона Буонарроти, ни Беназир Баттани. Вероятнее всего, их мясом поживились акулы, а кости обсасывают молюски.

САДДАМ. Почему исключаете мою версию? Я убежден, что суицид иммитирован.

РОНАЛЬД. Тогда – где они? Наш вертолет с воздуха обследовал море, берег, горы и ущелья. Ничего подозрительного пилоты не увидели.

САДДАМ. По моей просьбе и, понятно, за мои деньги стражи порядка вот уже третий день на вокзалах, в аэропорту и на дорогах осуществляют проверку. Там тоже результатов нет.

РОНАЛЬД. Значит, надо прекратить поиск?

САДДАМ. Ни в коем случае. Помните, по завещанию Джамал приняла скрипку, а ваш солдат Рузвельт – аккордеон? Однако к себе они возвратились без музыкальных инструментов. Почему?

РОНАЛЬД. Билл сказал, что отдали их детям музыкальной школы.

САДДАМ. Верь – но проверь. К Джамал я уже приставил стукачку. А Вы, пожалуйста, установите наблюдение за этим Рузвельтом.

РОНАЛЬД. Вознаграждение будет?

САДДАМ. В форме торжества вашей идеи, что парни–христиане не должны жениться на мусульманках.

РОНАЛЬД (с ехидцей). Если Вам удасться вернуть жену – у Вас радости будет больше, чем у меня. Или я ошибаюсь?

САДДАМ. При любом исходе я по всем статьям отблагодарю Вас… Разве Вам не нравится играть со мной в шахматы?


* * *

По берегу моря пятые сутки петляют, прячась от людских глаз, Джон и Беназир. Он в «шкуре» гориллы, она в «шкуре» шимпанзе.

БЕНАЗИР. Я так устала, что земли под ногами не чувствую.

ДЖОН. Потерпи. Еще немного и на горизонте появится новый маяк – обозначенный на карте.

БЕНАЗИР. Это тот, что Джамал, передавая карту, обвела кружочком?

ДЖОН. Он самый. В том районе мы должны найти себе место для потайного лежбища – и ожидать наших друзей.

БЕНАЗИР. А если они не появятся?

ДЖОН. Билл и Джамал, уверен, не подведут. Если бы они не одели нас в «шкуру» обезьян…

БЕНАЗИР. Смотри! Опять в небе вертолет. Бросай, как я, ношу под кусты. Кувыркайся, как горилла. А я на пальму полезу бананы сбивать…


Над верхами деревьев проносится вертолет. «Обезьяны» затевают игру, швыряют друг в друга бананы… Когда вертолет удаляется, сбрасывают синтетическую одежду-шкуру. Чтобы освежиться, купаются в море. Потом садятся обедать – Джон ножом открывает рыбные консервы.


БЕНАЗИР. Последняя банка?

ДЖОН. Есть еще две. На завтра хватит. Сухарей и воды тоже на два дня.

БЕНАЗИР. А дальше?

ДЖОН (весело). Бананами будем лакомиться. Их тут в избытке. Да и маяк недалеко. Через три дня туда подъедут Билл и Джамал, чтобы пополнить наши продуктовые запасы.

БЕНАЗИР И ДЖОН (дуэтом):

Природа нас соединяет,

А люди жаждут разлучить?..

Смотри, как радуга, играя,

К душе прокладывает нить?

Как солнце входит в наше тело,

Лучами пробуждая страсть!

Как какаду своим напевом

Зовет тебя поцеловать!..

Природа нас соединяет.

А люди жаждут разлучить?..


* * *

Билл и Джамал встретились в условленном месте.

БИЛЛ. Это хорошо, что мы с тобой купили аккордеон и скрипку и подарили их детям–сиротам.

ДЖАМАЛ. К тебе тоже приводили этих детей?

БИЛЛ. Проверку устроили по всем статьям. Бируни, а вслед за ним и Райс не верят в самоубийство Беназир и Джона.

ДЖАМАЛ. И они правы. Любовь – это жизнь, в ней нет места отчаянию.

БИЛЛ. Чтобы Джона и Беназир не нашли, нам надо держать ухо востро. За мной следят.

ДЖАМАЛ. А ко мне подослали мнимую подругу. Все выспрашивает об этой истории. Прощупывает, что да как.

БИЛЛ. Завтра сможем, как обещали, привезти продукты на мыс возле того маяка, что на карте ты обвела кружочком?

ДЖАМАЛ. Я все подготовила. Даже купила печку, что работает на твердом спирте. Будут на ней уху варить.

БИЛЛ. А о сетях для ловли рыбы, наверное, забыла?

ДЖАМАЛ. Перед отъездом ты зайдешь в магазин и купишь их. Если сделаю это я, да еще заранее – Бируни сразу же об этом уведомит моя «новая подруга».

БИЛЛ. А такси заказала?

ДЖАМАЛ. По той же причине воздержалась. Поедем на моей машине.


* * *

Джон и Беназир видят долгожданный маяк.


БЕНАЗИР. Мы добрались к нему на полдня раньше намеченного срока. Давай отпразднуем такое достижение!

ДЖОН. Как?

БЕНАЗИР. Досрочно искупаемся в море.


Оба снимают «шкуры». Все вещи прячут в ложбине, что образовалась под огромным камнем. Долго плавают, играют в ловитки. Вода теплая, чистая. Лица у обоих веселые, несмотря на усталость, вызванную длительным переходом.


БЕНАЗИР. Сколько мы прошагали за эти восемь дней?

ДЖОН. Если по карте измерять расстояние прямой линией, то не более 60 миль. Если же учитывать зигзаги берега, подъемы и спуски – то эту цифру следует увеличить в несколько раз.

БЕНАЗИР. Все же жаль: от города недалеко ушли.

ДЖОН. Но мы тащили на себе груз.

БЕНАЗИР. Это ты тащил. А я, можно сказать, играла марш: скрипку и аккордеон несла…

Выскочив из воды, Беназир хватает в руки свой музыкальный инструмент.


БЕНАЗИР. Давай – подыграй!


Джон берет аккордеон. Всматриваясь вдаль, молодые люди играют и поют.


БЕНАЗИР И ДЖОН (дуэтом).

Аккордеон и скрипка –

Две половинки слитка,

Что золотом зовется.

Что музыкой зовется.


Нас любит море.

Нас любят горы.

Чего же люди

Аккорды губят?


Аккордеон и скрипка –

Две половинки слитка,

Что золотом зовется,

Что музыкой зовется.


* * *

Бируни ложит на стол Райса пачку долларов.


САДДАМ. Плачу наперед. Но с вашей стороны должна быть гарантия уничтожения солдата Буонарроти. Моя сыщица Саджида сообшила, что он жив, жива и Беназир. Они прячутся где-то в природоохранной зоне.

РОНАЛЬД. Джона можно убить при попытке к бегству. Это разрешено в отношении лиц, которые являются уголовниками. Но как выйти на след Буонарроти?

САДДАМ. Вместе будем искать. И еще условие: Беназир вы обязаны живой и невредимой передать мне.

РОНАЛЬД. По вашим исламским обычаям и законам Вы имеете право, ссылаясь на ревность, убить жену. Ведь она изменила Вам. Неужели продолжаете любить эту скрипачку?

САДДАМ. Ей уготовано наказание пострашнее смерти. Она будет жить во дворце, но до конца дней не выйдет за его пределы. Игра на скрипке ей будет запрещена.

РОНАЛЬД. Этим Вы не нарушите те суры Корана, в которых сказано, что муж обязан заботиться о здоровье жены, обеспечивать ее всем необходимым?

САДДАМ. Оградить ее от грехопадения – главная моя забота. А Вы не женаты?

РОНАЛЬД. У меня в Штатах супруга и пятеро детей. Я регулярно пересылаю им деньги. Прощение и терпение – основа нашей католической семьи.

САДДАМ. У меня, кроме Беназир, есть еще две старшие жены. Я состоятельный мужчина – и по Корану имею на это полное право. Но любовь к юной Беназир таким клином вошла в сердце, что тем двоим там нет места. Она же топчет мою честь! Поэтому я скорее продам ее, чем просто так отдам! Да еще мужчине иной веры!

РОНАЛЬД. Готов, как и прежде, помогать. Учтите, к нашему солдату Рузвельту, другу Буонарроти, зачастила подружка Вашей Беназир.

САДДАМ. Джамал?

РОНАЛЬД. Она самая.

САДДАМ. Это неспроста. Они что-то замышляют. Я усилю слежку.

РОНАЛЬД. Подозреваю, что помощь беглецам оказывает именно эта парочка.

САДДАМ. Чаще давайте Рузвельту увольнительные – я размотаю клубок хитрых замыслов.


Райс пересчитывает деньги, предложенные Бируни. Ложит их в шухляду стола. Протягивает гостю две руки.


РОНАЛЬД. Смерть вероотступнику Буонарроти гарантирую!


* * *

Джон и Беназир после купания идут вдоль берега.


БЕНАЗИР. Гляди! На скале рельефный уступ. Давай на нем установим палатку, которую привезли Билл и Джамал.

ДЖОН. А мне больше нравится вон та площадка, похожая на ласточкино гнездо.

БЕНАЗИР. Поцелую – уступишь?


Девушка обнимает парня. После поцелуев он берет упакованную палатку и идет следом за Беназир по склону горы… Тропа становится все уже и ухабистей. Но оба упорно карабкаются вверх. Достигнув заветного уступа, падают обессиленные на траву, целуются.

Затем оглядывают местность. Перед глазами – даль морская. Сзади – отвесная скала. Рядом могучие деревья, кустарник. А между ними – просторная поляна, устеленная травой и усыпанная цветами.

БЕНАЗИР. Смотри! Родничок!


Оба поочередно наклоняются к струйке воды, утоляют жажду. Девушка снова падает на траву. Хватает за ноги парня, заваливая его. Они шалят, борются, целуются. Прервав любовную игру, она принимается плести венок из красных маков. Джон выбирает место для палатки, начинает ее устанавливать.

Все это время к людям подкрадывается барс. И вот Буонарроти видит его. Зверь по–кошачьи неслышно подползает к Беназир. Та только что закончила плести венок, одела его на голову и посматривает в сторону Джона, намереваясь окликнуть, чтобы взглянул, какую красоту она сотворила. Девушка не замечает барса, который почти приблизился к ее затылку. Джон, глядя на зверя, немеет от страха за жизнь родной души. В следующую секунду, преодолев страх, сжимает отвертку, что была в руке, в три прыжка оказывается рядом. Рычание барса приводит Беназир в ужас, она кричит нечеловеческим голосом. Почти в то же мгновение над горами и морем раскатисто, как гром, раздается львиный рев. Барс воспринимает его как приказ удалиться. Отступив от людей, опрометью бросается в горную расщелину и исчезает.

На поляну из-за деревьев выходит огромный красавец лев.

Видимо в человеке не истреблено первобытное чутье. Джону и Беназир передается мирный настрой царя зверей. Его появление не пугает, наоборот, успокаивает их. Только что пережитый страх бросает их в объятия друг к другу. Они обнимаются, целуются… Спустя какое-то время видят, что около льва стоит львица, она положила на его хребет лапу – и как бы с юморком поглядывает на людей. Звери затевают сексуальную игру, спариваются. Перед уходом бросают в сторону Джона и Беназир ласковые взгляды, как бы приглашая дружить.

Палатка натянута – и сразу же Беназир и Джон ныряют под ее покров, так как пошел косой дождь. Вскоре дождь прекращается. Над морем восходит радуга. Она такая красочная, что девушка и парень, взяв в руки инструменты и выйдя на природу, под свой же аккомпанемент поют.


ДЖОН.

Навеки стали ми единым телом.

Моя душа слилась с душой твоей.

БЕНАЗИР.

Не мотылек, а счастье залетело

В наш дом среди кизиловых ветвей.


В вихревом танце спускаются к морю. Затевают еще более веселую игру.


ДЖОН.

Аккордеон и скрипка вместе пляшут.

Как птицы на ветвях, во всю шалят.

БЕНАЗИР.

Не ветер бесится на диком пляже –

То музыка пустила волны в пляс.

ВДВОЕМ.

Навеки стали мы единым телом.

Моя душа слилась с душой твоей.

Не мотылек, а счастье залетело

В наш дом среди кизиловых ветвей.


* * *

На «мерседесе» Бируни подъезжает к пропускному пункту американской воинской части. Подходит к дежурному.


САДДАМ. Разрешите войти к майору Райсу!


Дежурный проверяет документы посетителя. Связывается по видеотелефону с майором. Тот возражает.


РОНАЛЬД. Принять не могу! У меня контролеры!


Бируни, нарушая всякие правила приличия, врывается в отсек связи, выхватывает у дежурного слуховой аппарат.


САДДАМ. Господин Райс! У меня срочное сообщение. Мои люди выявили место нахождения беглецов!

РОНАЛЬД (дежурному). Пропусти ко мне господина Бируни!


Бируни со скоростью молнии проскальзывает в кабинет Райса. Тот рукой приглашает садиться. А сам продолжает диктовать оператору связи по Интернету.


РОНАЛЬД. Начальнику отдела кадров сухопутных войск. Против отзыва или увольнения из армии рядового Джона Буонарроти категорически возражаю. Рапорт, который подан им в штаб, попридержите. Этот солдат – вероотступник, совершил преступление и хочет уйти от ответственности. Ныне он в бегах, дезертирует. Ищем и мы, и местная полиция. После поимки передадим в руки правосудия.


Райс получает от начальника отдела кадров удовлетворительный ответ. Подходит к Бируни, жмет руки.

РОНАЛЬД. Рад Вас видеть. Мы разной веры, но вместе боремся с предателями своей веры. Расскажите, что нового в нашем общем деле?

САДДАМ. Ваш солдат и моя жена находятся в южной части природоохранной зоны. Я прихватил карту. Смотрите! В этом квадрате, где обитает наибольшее число хищных зверей, и обосновались беглецы. Они установили палатку на склоне горы. Ловят рыбу, купаются…

РОНАЛЬД. Как удалось все это разведать?

САДДАМ. Благодаря верным слугам Хусейну и Саджиде, которые по Вашему предложению активнее стали следить за подругой Беназир Джамал. Она и ваш солдат Рузвельт раз в неделю посещают беглецов. Передали им палатку, рыболовецкие снасти. Готовят переход границы. Так что нам нельзя сидеть сложа руки.

РОНАЛЬД (с иронией). А может, стоит подождать, пока Буонарроти съедят звери?

САДДАМ (не воспринимает иронии). Боюсь за жизнь Беназир. Ревную ее так, что спать не могу. Она приходит ко мне в снах вместе с этим Буонарроти – и на моих глазах они целуются.

РОНАЛЬД. Коль известен адрес, мы без промедления раскурочим это райское гнездо. Тем более, что Вы уже оплатили нашу работу.

САДДАМ. За скорость доплачиваю еще десять тысяч долларов!


Передает деньги Райсу из рук в руки.


* * *

За играющими на аккордеоне и скрипке Джоном и Беназир из-за кустов наблюдают пятеро львов-малышей. Их привлекает и как бы зовет к себе музыка. Звереныши постепенно осваиваются, выбегают на поляну. В такт мелодии гоняются друг за другом, борются. Их движения напоминают танцевальные па. Музыкантов это забавляет, побуждает с еще большим азартом «аккомпанировать».


ДЖОН. Музыку называют общим языком для всех народов планеты. Но посмотри! Она понятна даже этим шалунам!

БЕНАЗИР. А что тебе напоминает танец зверят?

ДЖОН. Вроде дети танцуют!

БЕНАЗИР (с игривым блеском глаз). А у нас будут дети?

ДЖОН (с такой же веселостью). Не меньше, чем этих львят. И каждое дитя родится… со скрипкой в руках.

БЕНАЗИР (хохочет). Возражаю. Половина – родится… с аккордеоном в руках.


Устав, зверята ложатся в ряд и смотрят на людей, как бы прислушиваясь к их разговору. Джон по праву хозяина выносит из палатки бананы, угощая «гостей». Но те не спешат лакомиться.


БЕНАЗИР (ласково). Ах! Это не ваша еда! Может, рыбки попробуете? Джон сегодня наловил много.


Ложит перед зверятами камбалу. Но и к ней они не дотрагиваются.


ДЖОН. Они, наверное, сыты.

БЕНАЗИР. А может, настолько маленькие, что питаются одним материнским молоком?


Полежав какое-то время, звереныши становятся на ноги и один за другим покидают поляну.


ДЖОН. Есть резон последовать за ними. Их родители к нам лояльны. А дети, видишь, даже в гости пришли.


Беназир и Джон, прихватив музыкальные инструменты, идут следом за «гостями». И обнаруживают, что семья львов поселилась невдалеке – в объемном красивом гроте.


БЕНАЗИР. Завидую! Их «дом» лучше нашего,

ДЖОН. Но они давние «жители» джунглей. А мы здесь без году неделя. Вот обживемся – присмотрим и себе какую–нибудь пещеру

БЕНА3ИР. А ты согласился бы жить вдали от людей?

ДЖОН. Жизнь не спрашивает согласия. Приходится обживать звериные тропы.


В гроте для малышей обустроено мягкое лежбище. Они устремляются туда. Люди же обращают внимание на забитого козла. Распотрошенный, он лежит на камне в углублении. Джон наклоняется, нюхает.


ДЖОН. Свежее мясо.

БЕНАЗИР. У тебя нож при себе?

ДЖОН. Я всегда с ним.

БЕНАЗИР. Отрежь хоть кусочек. Я так соскучилась за мясом!..


Джон отрезает заднюю ногу… Вдруг на входе в грот появляется львица. Она издает агрессивный рык. Детеныши, радостно повизгивая, семенят к ней, утыкаются мордами в соски. Львица ложится на бок и кормит их… Но люди не успевают покинуть грот. На входе возникает гривастый лев. Видя непрошенных гостей, недружелюбно рычит. Джон, хотя понимает, что это не спасет, хватается за нож… Девушка останавливает его, жестом указывая на аккордеон и скрипку: мол, не лучше ли в данной ситуации применить музыку?.. Они принимаются играть. Руки дрожат, страх прошибает все тело… Но «ласковый» ноктюрн Шопена немного успокаивает льва. Он ложится рядом с львицей, в его глазах проступает умиротворение. Вскоре лев закрывает лапой морду и засыпает… Беназир прихватывает отрезанную Джоном козлиную ногу и выскальзывает из грота. За ней следует Буонарроти. У себя они зажигают спиртовую плиту, готовят мясное блюдо. С аппетитом съедают его. Затем берут в руки аккордеон я скрипку, играют и поют.


БЕНАЗИР И ДЖОН (дуэтом).

Не кизила запасом,

Не плодами айвы –

Поделилися мясом

Ненасытные львы.


Голова идет кругом:

Что с людскими сердцами?

Хищный зверь стал нам другом,

А люди – врагами?..


ЧАСТЬ ШЕСТАЯ


Билл и Джамал, расстелив на столе карту, рассматривают возможность того, чтобы Буонарроти и его любимая перешли границу и спаслись в соседней стране.


БИЛЛ. Вот в этом месте горная тропа подходит к пограничной линии.

ДЖАМАЛ. Для подкупа пограничников денег у наших друзей нет. Как же быть?

БИЛЛ. Джон боевой парень. Передадим ему кусачки, чтобы сделал лаз в проволочном заграждении. Для этого нужны прочные рукавицы и обтягивающая тело жесткая одежда – чтоб не зацепиться за ту «колючку».

ДЖАМАЛ. Понимаю. Буду покупать костюмы из джинсовой ткани. Но вот проблема. В соседней стране также не в чести смешанные браки. А если откроется, что Беназир сбежала от мусульманина, хотя их брак и незаконный, – ей, как и здесь, грозят одни неприятности.

БИЛЛ. Будем надеяться на лучшее.

ДЖАМАЛ. На нашей территории на основе ислама объединились в одну страну арабы, персы, таджики, около 80 национальностей. Почему же ныне ислам и другие религии противятся сближению друг с другом, разъединяют людей, мешают объединению народов в одну семью планеты Земля?

БИЛЛ. Давно пора разрубить религиозные цепи. И на государственном, и на бытовом уровне.

ДЖАМАЛ. Молодежь к этому готова. А вот старшее поколение – а оно у власти – укрепляет эти цепи.

БИЛЛ. В нашей стране та же картина… Но планетарные проблемы нам не решить. А вот друзей обязаны выручать. В воскресенье у меня на целый день увольнительная. Готова отправиться к ним?

ДЖАМАЛ. Машина моя на ходу.


* * *

На плацу построен в шеренгу взвод десантников. Райс знакомит их с предстоящей боевой задачей.


РОНАЛЬД. На карте, что выдана каждому, в квадрате 19/46 находится сбежавший из нашей части солдат Буонарроти. Этого дезертира необходимо арестовать. Если не подчинится приказу, одеть наручники и доставить в часть. Если имеет оружие и применит его – всем даю право стрелять на поражение. Вопросы есть?

КЛАРК. Известно, что Буонарроти находится в квадрате 19/46 вместе с женой местного бизнесмена. Как быть с ней?

РОНАЛЬД. Согласно просьбе мужа и договору с полицией имеем право задержать и местную гражданку Беназир. Но ей обязаны сохранить жизнь, а затем невредимой передать супругу.

КЛАРК. Батальон местной полиции нам придается или мы ему?

РОНАЛЬЛ. Он тоже в моем подчинении. Плюс поддержку с воздуха обеспечивают два наших вертолета.


Десантники садятся в боевые машины. Едут следом за кавалькадой милицейского транспорта. Чуть позади в небе жужжат огромные пчелы – вертолеты.


* * *

Полуобнаженные Джон и Беназир лежат на траве. Рассматривают дневное небо.


ДЖОН. Там, в высоте, неисчислимое число тайн. Будут ли они когда-нибудь разгаданы человеком?

БЕНАЗИР. Я знаю себя, а значит, знаю Вселенную.

ДЖОН. Ну и какая она?

БЕНАЗИР. Добрая, любящая. Жаждет жизни и счастья.

ДЖОН. Ты права. Всякое живое существо в космосе ищет себе пару. Они сливаются, чтоб испытать блаженство, продлиться в детях.

БЕНАЗИР. А что для тебя самое важное в нашем слиянии?

ДЖОН. Биение твоего сердца. Его волшебные, как у скрипки, струны. Их звучание льется в каждую мою клетку, насыщая жаждой любви. Это сладкое чувство я испытываю только в твоих объятиях. А еще притягивает глубокая непостижимая тайна, что бурлит в твоих зрачках. Смотрю в них – и как бы соприкасаюсь с тайной неба. С утра до ночи я пью из твоих глаз нектар… загадок.

БЕНАЗИР. А мне наше слияние дает возможность погружаться в сон, в котором проживаю тысячи жизней. Уникальных, неповторимых, бурных, радостных. Поэтому мои губы все время тянуться к твоим губам.


Девушка обхватывает руками голову парня. В ответ он обнимает ее, обцеловывает ее тело. Оба испытывают одинаковые чувства, насыщенные одинаковыми иллюзиями. То они – красочные рыбы, что плавают на дне океана. То сизые голуби, что кружат над лесом. То быстроногие косули. То – кони с золотыми гривами. То диковинные существа, что парят в небесах.

И вот уже оба, купаясь в лучах солнца, играют и танцуют.


БЕНАЗИР. Скажи, что такое

      Блаженство земное?

ДЖОН.      Оно от высокого солнца приходит,

      Когда у цветов лепестки раскрываются.

БЕНАЗИР. Когда, как азалия, в полдень ликую

      От жаркого солнца твоих поцелуев.

ДЖОН.      Скажи, что такое

      Есть счастье земное?

БЕНАЗИР. Оно от высокого солнца приходит,

      Когда у плодов семена зарождаются.

ДЖОН.      Когда лучи страсти становятся светом

      И дарят детей, будто в солнце одетых.

БЕНАЗИР. Скажи мне, какие

      Мечты неземные?

ДЖОН.      Они от высокого солнца приходят,

      Когда семена по полям рассеваются.

БЕНАЗИР. Когда мой потомок сожмет вдруг Вселенную,

      Расселет по звездам свое поколение.

ДЖОН.      Скажи мне, какая

      Любовь неземная?

БЕНАЗИР. Она от высокого солнца приходит.

ВДВОЕМ. Она от высокого солнца приходит.


Снова Беназир и Джон обнимаются. Во время поцелуя между их лицами как бы проплывает диск яркого солнца.


* * *

Взволнованный Рузвельт торопливо проходит мимо вольеров в местном зоопарке. Видит в клетке шимпанзе. Приближается, протягивает руку.


БИЛЛ. Привет подруга. Тебя не Джамал звать?


Обезьяна жмет руку солдату. Ожидает подачки. А когда тот ничего не предлагает, гневно корчит рожу.


БИЛЛ. Извини, ничего съестного не прихватил для тебя. Спешил застать Джамал. Не знаешь, где она?


Рузвельт устремляется дальше. Наконец в кругу сотрудниц зоопарка находит Джамал. Отзывает ее в сторону.


БИЛЛ. Час назад взвод десантников, батальон полиции и два вертолета отправились в квадрат 19/46 – охотиться на Джона и Беназир.

ДЖАМАЛ. Люди для них все равно, что звери?

БИЛЛ. Потому что эти Рональды, Кларки, Бируни сами звери, а точнее варвары XXI века.

ДЖАМАЛ. Чем можно помочь Джону и Беназир?

БИЛЛ. Надо опередить армаду Рональда, передать снаряжение для перехода границы и обеспечить этот самый переход.

ДЖАМАЛ. Снаряжение в багажнике машины. Садись! Не буду отпрашиваться. Поехали!

БИЛЛ. Я тоже без разрешения ушел из части. Теперь мне, как и Буонарроти, могут навесить дезертирство.


«Форд» Джамал ведет по той же дороге, где часом раньше проехал отряд захвата под управлением Райса.

* * *

Колонна машин, на которых следует в горы группа захвата во главе с Райсом, неожиданно останавливается. Впереди затор, столкнулось два грузовика, перегородив проезжую часть. Рональд велит найти объезд. Транспорт разворачивается, едет обратно около двадцати километров. Затем параллельной дорогой, что проходит у самого берега моря, продолжает движение по заданному маршруту… Райс связывается по мобильному с Бируни.


РОНАЛЬД. Через три часа мы будем у цели. Это Вас устраивает?

САДДАМ. Потерянное время, а это час и сорок минут, необходимо наверстать. Иначе мои сыщики не гарантируют нахождение Буонарроти и Беназир в квадрате 19/46.

РОНАЛЬД (отдает команду). Всем подразделениям! Предельно увеличить скорость движения! В 13.00 все обязаны войти в квадрат 19/46!


* * *

Джон и Беназир купаются в море. У них на глазах чайка камнем падает в волну, выхватывает из воды живую рыбу и несет к берегу.


БЕНАЗИР. Вот такая ненасытная птица!

ДЖОН. А люди еще ненасытнее.

БЕНАЗИР. Мы тоже к ним относимся?

ДЖОН (с иронией). Я ловлю рыбу, а ты ее варишь и жаришь.

БЕНАЗИР. Но человек питается рыбой из века в век…

ДЖОН. Вот из века в век он и есть хищник. Может, поэтому твои отец и мать и этот Бируни не понимают, что кроме выгоды и наживы в мире есть еще и любовь? Что духовное для человека важнее материального? Что это уже не человек, если он продает честь и совесть, и родную дочь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации