Электронная библиотека » Алексей Виноградов » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 30 мая 2024, 12:00


Автор книги: Алексей Виноградов


Жанр: История, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +
Глава 21

1. В откровении они упоминают семнадцать видов жидкости (майи), так как одна жидкость находится в растениях; во-вторых, то, что течет с гор, то есть реки; в-третьих, то, что является дождевой водой; в-четвертых, танки и другие специальные конструкции; в-пятых, семя животных и людей; в-шестых, моча животных и человека; в-седьмых, пот животных и людей; восьмая жидкость находится в коже животных и людей; в-девятых, слезы животных и людей; в-десятых, кровь животных и людей; одиннадцатое, масло в животных и людях, необходимое в обоих мирах; двенадцатая, слюна животных и человека, которой они питают зародыш; тринадцатое – то, что находится под корой растений, так как сказано, что всякая кора имеет жидкость, из-за которой на ветке (тех) появляется капля, если ее поместить на четыре пальца перед огнем; четырнадцатое, молоко животных и людей.

2. Все это через рост или тело, которое образуется, снова смешивается с реками, ибо тело, которое формируется, и рост – одно и то же.

3. Они также говорят, что из этих трех рек, то есть реки Араг, реки Марв и реки Вех (Vêh, Helmand, Sapîr), духи были неудовлетворены, так что они не могли течь в мир из-за осквернение стоячей воды (armêst), которую они видели, так что они были в скорби из-за нее, пока не был явлен им Заратуст, которого я (Аухармазд) сотворю, который нальет в нее шестикратной святой воды (zôr) и сделает ее снова полезный; он будет проповедовать осторожность (воздержание от нечистоты).

4. Это тоже говорит о том, что из воды, у которой святой воды больше, а загрязнения меньше, святой воды стало в избытке, и через три года она возвращается к источникам (Аредвивсур); то, в чем осквернение и святая вода уравнялись, возвращается через шесть лет; тот, в котором загрязнение больше, а святой воды меньше, возвращается через девять лет.

5. Таким же образом и рост растений тесно связан с корнем; так и благословения (африн), произносимые праведниками, возвращаются в этой пропорции к себе.

6. О реке Нахвтак (Nâhvtâk, Навада, Наивтак, судоходные воды) сказано, что ее провел Фрасияв Турский (Frâsîyâv of Tûr); а когда Хуршедар (Hûshêdar) придет, он снова потечет, подходящий для лошадей; то же самое будет и с морскими источниками Кьянси (Kyânsîh).

7. Кьянси (Кайасэ) – это место, где находится дом (гинак) расы каянов (Kayân).

Глава 22

1. О природе озер сказано в откровении, что было замечено столько источников вод, которые они называют озерами (var); аналогами глаз (кашм) мужчин являются те источники (кашмак) вод; такие как озеро Кекаст, озеро Совбар, озеро Хваризем (Хваразм), озеро Фраздан, озеро Заринманд, озеро Асваст, озеро Хусру, озеро Сатавес, озеро Урвис.

(Kêkast, Sôvbar, Khvârizem, Frazdân, Zarînmand, Âsvast, Husru, Satavês, Urvis).

2. Я упомяну их также во второй раз: Озеро Кекаст (Каекаста) находится в Атаро-патакане, вода теплая и противостоит вреду, так что в нем нет ничего живого; и его исток связан с широким океаном.

3. Озеро Совбар находится в верхнем районе и стране на вершине горы Тус; поскольку в нем говорится, что Суд-бахар (Sûd-bâhar «доля блага») благоприятна и хороша, из которой производится изобилие щедрости.

4. Об озере Хваризем (Khvârizem) сказано, что от него производится превосходная польза, то есть Аршисанг (Arshisang) (хорошая праведность) богатый богатством, сытый с обильным наслаждением.

5. Озеро Фраздан (Frazdân) находится в Сагастане (Sagastân); говорят, куда щедрый, праведный человек бросает что-нибудь в него, оно это получает; когда не праведный, снова выбрасывает; его исток также связан с обширным океаном.

6. Озеро Заринманд (Zarînmand) (говорят) находится в Хамадане (Hamadân).

7. Относительно озера Асваст (Âsvast) сказано, что незагрязненная вода, содержащаяся в нем, всегда постоянно течет в море, настолько яркое и обильное (великолепное), что можно сказать, что солнце вошло в него и посмотрел на озеро Асваст, на ту воду, которая необходима для восстановления мертвых в обновлении вселенной.

8. Озеро Хусру (Husru) находится в пределах пятидесяти восьми лиг (четыре лиги) (парасанг) от озера Кекаст.

9. Озеро (или, скорее, залив) Сатавес (Satavês) – это то, о чем уже писалось, между широким океаном и Путиком (Pûtîk).

10. Сказано, что в Каминдане (Kamîndân) есть бездна (зафар), из которой все, что они бросают, всегда возвращается обратно, и оно не примет это, если не будет живым (ганвар); когда в него бросают живое существо, оно уносит его вниз; люди говорят, что в нем источник из ада.

11. Озеро Урвис (Urvis) находится на Хугаре (Hûgar) высоком.


Примечание:


22.2. Кекаст.

Озеро Урумия в Адарбигане, которое Хамду-л-лах Мустауфи называет Хегест или Кегест. Подразумевая, что вода соленая.

22.3. Гора Тус. Гора Кондрасп.

Озеро Совбар.

Вероятно, представляет собой небольшой водоем в горах недалеко от Мешхеда.

22.4. Хваризем.

Озеро было отождествлено с Аралом.

22.5. Фраздан.

«Вода Фразданава» и Фарханг-и Оим-хадук отождествляют его с соленым озером Аб-истадах («стоячая вода») к югу от Газни.

22.6. Заринманд.

Не может быть родником Заринманд.

22.8. Хусру.

Хаосраванга, «озеро, которое называется Хусравау». Озеро Ван, либо озеро Севан, которые почти равноудалены от озера Урумия.

Глава 23

1. О природе обезьяны и медведя говорят, что Йим (Джамшед), когда разум (nismô) (слава) покинул его, из страха перед демонами взял в жены демоницу и отдал Йимак, свою сестру, демон как жена; и от них произошли хвостатые обезьяны, медведи и другие виды вырождения.

2. Также они говорят, что в царствование Аз-и Дахака молодая женщина была допущена к демону, а молодой человек был допущен к ведьме (парик), и, увидев их, они вступили в половую связь; благодаря тому единственному сношению из них возник чернокожий негр.

3. Когда Фредун пришел к ним, они бежали из страны Ирана и поселились на берегу моря; теперь, благодаря вторжению арабов, они снова рассеялись по территории Ирана.

Глава 24

1. О главенстве людей и животных и обо всем, что говорится в откровении, что первым из рода человеческого был создан Гайомард, блестящий и белый, с глазами, которые смотрели на великого, того, кто был здесь Заратустротумом (главным первосвященник); владычество над всеми вещами исходило от Заратуста.

2. Белый осел-козел, держащий голову вниз, есть главный из козлов, первый из сотворенных видов.

3. Черная овца, жирная и белая-челюсть – вождь овец; это был первый из созданных видов.

4. Верблюд с седыми коленями и двумя горбами – главный среди верблюдов.

5. Сначала был создан черноволосый бык с желтыми коленями; он вождь волов.

6. Сначала была произведена ослепительно белая (арус) лошадь с желтыми ушами, блестящей шерстью и белыми глазами; он начальник лошадей.

7. Белый осел с кошачьими ногами – главный из ослов.

8. Первой из собак была произведена светлая (арус) собака с желтой шерстью; он вождь собак.

9. Заяц получился бурым (авестийское – «бур»); он глава странствующих.

10. Те звери, которые совсем не боятся руки, злы.

11. Первым из птиц был создан грифон трех естеств, не для здесь (этого мира), ибо карсипт (Karsipt) есть главный, которого называют соколом (авестийское – «карк», ворон?), тот, о котором откровение говорит, был занесен в вольер, образованный Йим.

12. Первым из пушных зверей был получен белый горностай; он вожак пушных зверей; поскольку сказано, что это белый горностай явился к сонму архангелов.

13. Кар-рыба (Kar), или Ариз (Ariz), является главой водных существ.

14. Река Дайтик (Dâîtîk) является главным потоком.

15. Река Дарага (Dâraga) есть глава высоких рек, ибо жилище отца Заратуста было на ее берегах (в Балхе), и там родился Заратуст.

16. Седовласый лес (Арус-и разур, spaêtitem razurem) – начальник лесов.

17. Хугар (Hûgar) высокий, по которому текут и прыгают воды Аредвивсура (Arêdvîvsûr), является главой вершин, поскольку это то, над чем вращается созвездие Сатавес, начальник водоемов (защищающие звезды).

18. Хом выжатый – главный по лекарственным растениям.

19. Пшеница – главный по крупносемянным зернам.

20. Пустынная полынь – главное из нелекарственных растений.

21. Летняя вика, которую они также называют «паг» (gâvirs), является главной мелкосемянной культурой.

22. Кустик (Kûstîk священная нить-пояс) является главной одеждой.

23. Базайвана (Bâzâyvâna) есть начальник морей.

24. Из двух людей, когда они выступают вместе, мудрейший и правдивейший является главным.

25. Это также говорится в откровении, что Аухармазд создал весь материальный мир как одну обитель, чтобы все могли быть одним; ибо в мире много великолепия и славы промышленности.

26. Все, что делает тот, кто делает добро, есть ценность воды жизни (его ценность – вода); так как вода не сотворена равной (всем) по ценности, ибо чистая вода Аредвивсура стоит всей воды неба и земли Хванираса (Khvanîras), кроме реки Араг, созданной Аухармаздом.

27. Из деревьев мирт и финик, по образцу которого, как говорят, были созданы деревья, стоят все деревья Хванираса, кроме дерева Гокарда, с помощью которого они восстанавливают мертвых.

28. О горах Начало горы Апарсен находится в Сагастане, а конец в Хугистане; некоторые говорят, что это все горы Парса, и это главная из всех гор, кроме Албурза.

29. Из птиц главный Камрос (Kamrôs), который стоит всех птиц в Хванирасе, кроме грифона трех природ.

30. Вывод таков, что всякий, исполняющий великий долг, имеет большую ценность.


Примечание:


24.11. Грифон трех естеств.

Симург, он упоминается следующим образом: «И место упокоения Синамру находится на дереве, которое противостоит вреду, из всех семян; и всегда, когда он поднимается вверх, из этого дерева вырастает тысяча веток; и когда он приземлится, он отломит тысячу веток и сбросит с них их семена».

24.23. Базайвана.

Озеро Ван, возможно, озеро Севан.

Глава 25

1. О вопросах веры (во время соблюдения обязанностей веры) в откровении говорится так: «Создания мира были сотворены мною полностью за триста шестьдесят пять дней», то есть шесть периодов Гаханбаров (Gâhanbârs), которые завершаются за год.

2. Всегда необходимо сначала считать день, а потом ночь, ибо сначала уходит день, а потом наступает ночь.

3.И от времени года (гас) Медок-шем (Mêdôk-shêm), который является благоприятным днем Хур (Khûr) месяца Тир (Tîr), до сезона Медиярем (Mêdîyârêm), который является благоприятный день Вахрам (Vâhrâm) месяца Дин (Dîn) – самый короткий день – увеличивается ночь; и от сезона Медиярем (Mêdîyârêm) до сезона Медок-шем (Mêdôk-shêm) ночь уменьшается, а день увеличивается.

4. Летний день равен двум самым коротким (кратчайшим) зимним дням, а зимняя ночь равен двум самым коротким летним ночам.

5. Летний день равен двенадцати хасарам, ночь шести хасарам; зимняя ночь – двенадцать хасаров, день – шесть; а хасар (Hâsars) является мерой времени и, таким же образом, земли.

6. В сезон Хамеспамадайем (Hamêspamadâyêm), то есть пять дополнительных дней в конце месяца Спендармад (Spendarmad), день и ночь снова равны.

7. Как от благоприятного дня Аухармазд (Aûharmazd) месяца Фравардин (Fravardîn) до благоприятного дня Аниран (Anîrân) месяца Митро (Mitrô) составляет лето семи месяцев, так и от благоприятного дня Аухармазд месяца Аван (Âvân) до благоприятного месяца Спендармад (Spendarmad) и до конца пяти дополнительных дней, зима пять месяцев.

8. Священник исполняет предписание (вакар) о трупе и других вещах, по этому расчету на лето и зиму.

9. В эти семь месяцев (пять месяцев) лета периодов (gâs) дней и ночей пять, поскольку празднуется Рапитвин, а именно: период рассвета – Хаван (Hâvan), период полудня – Рапитвин (Rapîtvîn), период полудня – Аузерин (Aûzêrîn), когда на небе появляются звезды (когда звезды появятся в поле зрения), до полуночи – это период Айбисрутем (Aîbisrûtêm), с полуночи, пока звезды не становятся незаметными, – это период Аушахин (Aûshahîn).

10. Зимой четыре периода, ибо от рассвета до Аушахин все Хаван и прочее, как я уже сказал; и причина этого в том, что появление зимы происходит с направления севера,

где находятся регионы Ворубарст (Vôrûbarst) и Воругарст (Vôrûgarst); первоначальное жилище лета также находится на юге, где находятся области Фрададафш (Fradadafsh) и Видадафш (Vîdadafsh); в день Аухармазд благоприятного месяца Аван (Âvân) зима обретает силу и входит в мир, и дух Рапитвин уходит из-под земли в подземелье, где находится родник (хани) вод, и (чтобы мог рассеяться ангел вод) распространяет тепло и влагу в воде, и столько корней деревьев не увядают от холода и засухи.

11. И в благоприятный день Атаро (Âtarô) месяца Дин (Dîn) зима приходит с большим холодом в Айран-вег (Aîrân-vêg); и до самого конца, в благоприятный месяц Спендармад (Spendarmad), зима наступает по всему миру; по этой причине в день Атаро месяца Дин повсюду зажигают огонь, и это указывает на то, что пришла зима.

12. В те пять месяцев вода родников и водоводов вся теплая (теплее воздуха), ибо Рапитвин хранит там тепло и влагу, и не отмечают период Рапитвин.

13. По мере того, как наступает день Аухармазд месяца Фравардин, он уменьшает силу, которой обладает зима, и лето приходит из своего первоначального жилища и получает силу и власть.

14. Рапитвин поднимается из-под земли и созревает плоды деревьев; оттого вода в родниках летом холодна, ибо Рапитвина там нет; и в эти семь (шесть, пять) месяцев празднуется Рапитвин, и лето проходит по всей земле.

15. И все же в направлении Индустана (Hindûstân), там, где изначальное жилище лета ближе, всегда ни холодно, ни жарко; ибо в сезон, который является господством лета, дождь всегда рассеивает большую часть жары, и она не становится заметной; зимой дождь не идет, и холод становится не очень ощутимым.

16. В северном направлении, где идет подготовка к зиме, всегда холодно (то есть Хурасане (Khurasân), в котором зима всегда холодная); ибо в основном летом, из-за более суровой зимы, невозможно так рассеять холод, чтобы сделать его достаточно теплым.

17. В средних местностях и холод зимы, и жара лета наступают неистово.

18. Опять же, год, зависящий от вращающейся луны, не равен вычисляемому году в этом отношении, ибо луна возвращается один раз в двадцать девять и один раз в тридцать дней, и есть четыре часа (заман) больше, чем такой один из его лет; как говорится, что все обманывают, когда говорят о луне (или месяце), кроме тех случаев, когда говорят, что она приходит дважды за шестьдесят дней.

19. Кто хранит год по вращению луны, тот смешивает лето с зимой и зиму с летом.

20. Это также говорит, что благоприятный месяц Фравардин (Fravardîn), месяц Ардавахист (Ardavahist Авардад) и месяц Хорвадад (Horvadad Хурдад) являются весной; месяц Тир (Tîr), месяц Амеродад (Amerôdad) и месяц Шатвайро (Shatvaîrô) – лето; месяц Митро (Mitrô), месяц Аван (Âvân) и месяц Атаро (Âtarô) – осень; месяц Дин (Dîn), месяц Вохуман (Vohûman) и месяц Спендармад (Spendarmad) – зима.

21. И солнце выходит из знака (хурдак) Овна, в которое оно перешло вначале, обратно в то же место в триста шестьдесят– пять дней и шесть коротких времен (часов), которые составляют один год.

22. Поскольку каждые три месяца оно (солнце) проходит более или менее через три созвездия, луна через сто восемьдесят дней возвращается в то место, из которого она вышла в начале.


Примечание:


25.2. Всегда необходимо сначала считать день.

Еврейская и мусульманская практика противоположны.

25.3. Медок-шем.

Второй сезон-праздник, проводимый в течение пяти дней, заканчивающийся 105-м днем года парсов, который раньше примерно соответствовал середине лета. В поздних писаниях утверждается, что он увековечивает сотворение воды.

Днем Хур месяца Тир.

Одиннадцатый день четвертого месяца, когда начинается праздник.

Медиярем.

Пятый сезон-фестиваль, проводимый в течение пяти дней, заканчивающихся 290-м днем года парсов, что раньше примерно соответствовало середине зимы. В поздних писаниях утверждается, что он увековечивает сотворение животных.

День Вахрам (Vâhrâm) месяца Дин.

Двадцатый день десятого месяца, когда заканчивается праздник.

25.4. Летний день равен двум самым коротким зимним дням.

Самый длинный день в два раза длиннее самого короткого на 49° широты, т. е. к северу от Парижа и Одессы, если считать продолжительность дня от восхода до заката; если включить сумерки, то надо идти еще дальше на север. В северной провинции современного Ирана, самый длинный день, восхода до заката, составляет около 14,5 часов от, а самый короткий – около 9,5 часов.

25.5. Летний день равен двенадцати хасарам.

Хасар времени равен одному часу и двадцати минутам; Фарханг-и Оим-хадук: «из двенадцати хасар самый длинный день, а день и ночь, в которых самый длинный день, составляют двенадцать самых длинных хасар, восемнадцать среднего и двадцать четыре наименьших – перечисление нескольких мер Хасара».

25.6. Хамеспамадайем.

Шестой сезон-праздник, проводимый в пять дней Гатха, завершающих год парсов, незадолго до дня весеннего равноденствия. В поздних писаниях утверждается, что он увековечивает сотворение человека.

25.7. дня Аухармазд месяца Фравардин до дня Аниран месяца Митро.

С первого дня первого месяца до последнего дня седьмого месяца.

Дня Аухармазд месяца Аван до месяца Спендармад и до конца пяти дополнительных дней.

С первого дня восьмого месяца до последнего из пяти дней Гата, которые добавляются к двенадцатому месяцу, чтобы завершить год из 365 дней.

25.10. Появление зимы происходит с направления севера.

Север, противостоящий югу или полуденной четверти, противостоит полуденному периоду Рапитвина, который, следовательно, исчезает по мере приближения зимы с севера.

25.11. День Атаро месяца Дин.

Девятый день десятого месяца.

25.18. Год, зависящий от вращающейся луны, не равен вычисляемому году. Лунный год на четыре часа больше, чем двенадцать месяцев по 29 и 30 дней в каждом попеременно. Должно быть 8 часов 48 минут и 37 секунд. Заман означает «час».

25.19. Год по вращению луны, тот смешивает лето с зимой и зиму с летом. Поскольку лунный год короче солнечного на одиннадцать дней, его месяцы постоянно отстают от времен года.

Глава 26

1. Хасар на земле – это Парасанг из тысячи шагов двумя ногами.

2. Парасанг – это мера, в которой дальновидный человек может выглянуть, увидеть вьючное животное и определить, черное оно или белое.

3. И мера человека восемь пядей средних.


Примечание:


26.1. Утверждения о длине хасара вызывают некоторое недоумение, поскольку сказано, что он «похож на парасанга», что «длина хасара составляет одну четвертую длины парасанга», и что «медиум хасар на земле, которого они также называют парасангом, составляет тысячу шагов двух ног при правильной ходьбе». Чтобы примирить эти утверждения, должны предположить, что хасар подобен парасангу только в том, что он представляет собой меру длины, что на самом деле это «Mille Passus» (римская миля), и четверть фактического парасанга. В то же время, поскольку было принято называть хасара именем парасанг, часто сомневаемся, имеется ли в виду миля или лье, когда упоминается хасар или парасанг. «Фарханг-и Оим-хадук» также упоминает другие меры длины, такие как такар (такара) или два хасара, асваст (аст) или четыре хасара, дашмест (дахшмаити) или восемь хасар, йогест (yigaiasti, yugaiasti) из шестнадцати хасаров.

26.2. Парасанг обычно составляет от 3,5 до 4 английских миль.

26.3 «Фарханг-и Оим-хадук» упоминает три вида: «витасти» в двенадцать пальцев шириной (angûst), или около 9 дюймов, что составляет полный промежуток между большим пальцем и мизинцем; «дисти» шириной в десять пальцев, или около 7,5 дюймов, что составляет промежуток между большим и средним пальцами; «узасти» (lâlâ-ast) из восьми пальцев, или около 6 дюймов, что составляет промежуток между большим и указательным пальцами. Другими мерами, упомянутыми, являются «паи» (padha), в четырнадцать пальцев шириной, или около 10,5 дюймов; «гам» (gâya), «шаг», который составляет три «паи», или около 2 футов 7,5 дюймов и равен двум «фраст». Фрараст (frâst, frârâthni), который вероятно, представляет собой расстояние от шеи до вытянутого локтя, составляет половину «гама», или 15,5 дюймов. Фрабазу (frâbâzu) «предплечье или локоть» от локтя до кончиков пальцев, составляет около 18 дюймов (полсажени); «вибазу» (vîbâzu), вероятно, является протяженностью двух вытянутых рук (сажень) от 5,5 футов или 36 дюймов.

Глава 27

1. О природе растений говорится в откровении, что до прихода истребителя растительность не имела шипов и коры; а потом, когда пришел губитель, он покрылся корой и шипами (ядовитый), ибо антагонизм смешался со всем до единого; по этой причине растительность также сильно смешана с ядом, как Бис (Bis) высотой конопли (kand) (Бис и высокая конопля), которая ядовита, потому что люди, когда они едят ее, умирают.

2. Точно так же, как животные с зерном пятидесяти пяти видов и двенадцатью видами лекарственных растений произошли от первобытного быка, десять тысяч видов среди видов основных растений, и сто тысяч видов среди обыкновенных растений выросли из всех этих семян дерева, противного вреду, многосеменного, выросшего в широкообразном океане.

3. Когда на нем взойдут семена всех этих растений, а также семян первобытного быка, каждый год птица обдирает это дерево и смешивает все семена с водой; Тистар захватывает их дождевой водой и проливает дождем на все регионы.

4. Рядом с этим деревом вырос белый Хом, исцеляющий и непорочный, у источника воды Аредвивсур; каждый, кто съест его, становится бессмертным, и они называют его деревом Гокард (Гокарн), так как сказано, что Хом изгоняет смерть; также в обновлении вселенной они готовят ее бессмертие оттуда; и это начальник растений.

5. Это столько родов растений, сколько существует: деревья и кустарники, фруктовые деревья, зерновые, цветы, ароматические травы, салаты, пряности, травы, дикорастущие растения, лекарственные растения, гуммиарабики и все, производящие масло, красители и одежду (камедевидные растения, деревья, ароматы и растения производящие масла, красители и одежду).

6. Я также упомяну их во второй раз: все, чьи плоды не приветствуются в пищу людьми и являются многолетними (sâlvâr), как кипарис, платан, белый тополь, самшит и другие представители этого рода, они называть деревья и кустарники (дар ва дирахт).

7. Произведения всего, что угодно человеку в пищу, многолетнее, как финик, мирт, лотос (кунар), виноград, айва, яблоко, цитрон, гранат, персик, смоковница, грецкий орех, миндаль и другие представители этого рода они называют фруктами (мивак).

8. То, что требует труда лопатой (пашангом) и является многолетним, называют кустарником (дирахт).

9. Все, что требует, чтобы они собрали свой урожай трудом, и его корень засохнет, как, например, пшеница, ячмень, пшено, различные виды бобовых, вика и другие виды этого рода, они называют зерном (гурдак).

10. Каждое растение с ароматными листьями, которое возделывается ручным трудом людей и является многолетним (хамвар), они называют ароматной травой (сипарам).

11. Все благоухающие цветы, которые в разные времена года появляются благодаря ручному труду людей, или имеют многолетний корень и расцветают в свое время новыми побегами и душистыми цветами, как, например, роза, нарцисс, жасмин, собака-роза (нестарун), тюльпан, колоцинт (кавастик), панданус (кеди), камба, воловий глаз (хери), крокус, ласточкин хвост (зарда), фиалка, карда и другие представители этого рода назвать цветок (gûl).

12. Все, чьи душистые плоды или благоухающие цветы всходят в свое время без ручного труда людей, они называют дикими растениями (вахар или нихал).

13. Все, что угодно в пищу скоту и вьючным животным, они называют травой (гия).

14. Все, что входит в лепешки (пес-паракиха), они называют специями (авзариха).

15. Все, что приветствуется в еде из хлеба, например, сорванные побеги 1 кориандра, кресс-салата (kakîg), лука-порея и других представителей этого рода, они называют салатом (têrak)

2. 16. Все, что похоже на прядение (сидит на растении) хлопка, и другие этого рода, они называют растениями одежды (gâmak).

17. Любая чечевица жирная, как кунжут, душданг, конопля, зандак и другие из этого рода, они называют масличным семенем (рокано).

18. Чем можно красить одежду, как, например, шафраном, сапановым деревом, закавой, вахой и другими из этого рода, они называют красильным растением (rag).

19. Какой бы корень, или камедь, или древесина не пахли, такие как ладан, вараст куст, сандаловое дерево, кардамон, камфора, мята с запахом апельсина и другие из этого рода, они называют запахом (бод).

20. Всякую липкость, которая выходит из растений, они называют липкой (цадак).

21. Древесину, которая выходит из деревьев, когда она сухая или влажная, они называют древесиной (киба).

22. Каждое из этих растений они называют лекарственными (дарук).

23. Основные плоды тридцати видов (хадуйнак), и десять видов (сардак) из них пригодны для употребления внутри и снаружи, как инжир, яблоко, айва, цитрон, виноград, шелковица, груша, и другие в этом роде; десять можно есть снаружи, но нельзя есть внутри, как финики, персики, белые абрикосы и другие подобные; те, которые можно есть внутри, но нельзя есть снаружи, это грецкий орех, миндаль, гранат, кокосовый орех, лещина, каштан, фисташка, варган и все остальное из этого описания. очень примечательны.

24. Это также говорит о том, что каждый цветок соответствует ангелу (ameshôspend), так как белый (желтый) жасмин (саман) принадлежит Вохуману (Vohûman), мирт и жасмин (ясмин) принадлежат Аухармазду (Aûharmazd), мышиное ухо (или душистый майоран) принадлежит Ашавахисту (Ashavahist), базилик королевский принадлежит Шатвайро (Shatvaîrô), мускусный цветок принадлежит Спендармаду (Spendarmad), лилия – Хорвадада (Horvadad), камба – Амеродада (Amerôdad), Дин-паван-Атаро (Dîn-pavan-Âtarô) – мята с запахом апельсина (вадранг-бод), Атаро (Âtarô) – календула (мак) (адаргун), водяная лилия – Авана (Âvân), белая марва – Хтуршеда (Khtûrshêd), ранги (лавр) – Маха (Mâh), фиалка – Тира (Tîr), мерен (виноградная лоза) – Госа (Gôs), карда – Дин-паван-Митро (Dîn-pavan-Mitrô), все фиалки – Митро (Mitrô), красная хризантема (khêr) – Сроша (Srôsh), шиповник (нестран) – Рашну (Rashnû), петушиный гребешок -Фравардина (Fravardîn), сисебар – Вахрама (Vâhrâm), желтая хризантема -Рама (Râm), мята с запахом апельсина – Вада (Vâd), тригонелла – Дин-паван-Дина (Dîn-pavan-Dîn), столепестковая роза – Дина (Dîn), всевозможные полевые цветы (вахар) – Арда (Arda, Аршисанга), Астад (Âstâd) имеет весь белый Хом, базилик пекаря принадлежит Асману (Asmân), Замьяд (Zamyâd) имеет крокус (первоцвет), Мараспенд (Mâraspend) имеет цветок Ардашира (Ardashîr) (марв-и Ардаширан), Аниран (Anîrân) имеет этот Хом ангела Хом (Хом иедато ае хом) трех видов.

25. Что касается растений, то каждый вид с каплей воды на ветке (teh) должен держаться на четыре пальца перед огнем; больше всего они говорят о лотосе (кунар).


Примечание:


27.24. Каждый цветок соответствует ангелу.

Тридцать архангелов и ангелов, чьи имена относятся к тридцати дням месяца парси, в порядке, которые они упоминают, за исключением того, что Аухармазд – первый день, а Вохуман – второй.

27.25. Дерево Кунар особо упоминается как одно из первых дров, использованных человечеством.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации