Электронная библиотека » Алена Волгина » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 7 июня 2023, 10:40


Автор книги: Алена Волгина


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 8

Спустя два дня Дийна взволнованно мерила шагами пространство коридора перед кафедрой истории, поджидая донью Эстер. Полы здесь были выложены пестрым мрамором. Пятнадцать коричневых плиток – пятнадцать белых, туда и обратно…

«Ну когда уже закончится это их дурацкое совещание?!»

Самое обидное заключалось в том, что ее не пригласили. В парадном зале Кастильо дель Вьенто сегодня собрался военный совет, посвященный генераторам и проблеме Ордена Хора. Все были там: господин Ортис и еще два сенатора из Директории, профессор Мойзес, Эстер Солано, магистр Эриньес с кафедры сенсорных искажений, дон Франциско вместе с Альваро… в общем, все! А ее не позвали.

«Ну конечно, кто я для них? Никто, – сердилась она. – И никого не волнует, что это мы с Альваро первыми узнали про генераторы!»

Церемония наверняка проходила очень торжественно. Парадный зал колледжа когда-то был тронным залом, и от того времени в нем осталось довольно много колонн и эхо, которое, будь оно способно рассказывать, наверняка поведало бы немало интересного. Расписной потолок был настолько высоким, что половину персонажей на его исторических фресках невозможно было узнать без бинокля.

Дийну больше всего волновало, к каким выводам придет Совет, решится ли он использовать генераторы и каким образом собирается помочь Ланферро. Северный Альянс пока затаился, получив по носу в последней битве возле Сильбандо. Орден Хора тоже не давал о себе знать. Самое время придумать, как обезопасить себя от них!

Наконец в конце коридора появились Альваро и донья Эстер, опиравшаяся на его руку. Дийна бросилась к ним:

– Ну как? Что они решили?

Эстер казалась подавленной. Альваро тоже явно было не по себе.

– Они хотят уничтожить Гальдару.


Новость ее потрясла. «Они хотят уничтожить мой замок? Сбросить бомбы на столицу Ланферро?» Дийна была так растеряна и сердита, что внутри у нее как будто все онемело. Кабинет доньи Эстер, знакомый ей до последней кожаной папки, теперь казался чужим. Ровные ряды папок в шкафах, дремлющая пишущая машинка и полосатая тень от жалюзи на столе – вся эта мирная обстановка никак не вязалась с беспорядками, войной и угрозой, нависшей над Архипелагом.

Эстер отперла дверь и пропустила их внутрь. В какой-то момент к ним присоединился профессор Мойзес, но Дийна, кипевшая от злости, даже не заметила, как он появился. Впрочем, Мойзес никогда не любил привлекать к себе внимания: он просто устроился за дальним столом и принялся что-то писать. Альваро подвинул для Дийны стул возле окна, а сам, сгорбившись, сел рядом. Вскоре перед ними появились две чашки горячего чая, который заварила Эстер. В кабинете запахло летними травами. Это помогло Дийне собраться с мыслями.

– Значит, таким способом они хотят расправиться с Орденом Хора? – спросила она.

– Как заявил один из сенаторов, «это гадючье гнездо нужно уничтожить раз и навсегда», – процитировал Альваро. – Взрыв уничтожит генератор в Гальдаре. Таким образом, Орден потеряет свой главный источник энергии. Барьер падет, и вместе с ним исчезнет угроза для других островов.

Она стиснула чашку так сильно, что обожгла пальцы. Если Ланферро останется без генератора, ему нечем будет защититься от «фениксов», не говоря уже о том, сколько жертв это повлечет!

– Не слишком ли… радикальная мера?

– Все понимают, что Орден уже не остановить, а случай с Бессерой порядком их напугал. Поэтому было решено как можно скорее найти оставшиеся артефакты, чтобы с их помощью ослабить Барьер, насколько это возможно, а затем отправить на Ланферро боевой дирижабль и одним ударом решить проблему.

Дийна сделала еще глоток, пытаясь вернуть себе ясность мысли. В голове все плыло – то ли новости так повлияли, то ли сказывались последствия «пещерной» жизни. Эти два дня они с Альваро фактически провели под землей, как кроты, пытаясь найти следы генератора на Сильбандо. Увы, все их усилия были тщетны. Альваро злился на своих предков: «Это же надо было ухитриться потерять такую огромную вещь!» По ночам он запирался в библиотеке, перерыл все архивы, но ничего не нашел. Дийна плохо переносила пещеры, ее мучила клаустрофобия, долгое ползанье по каменным кишкам острова действовало на нее угнетающе. Однако Альваро нуждался в помощнике – ловком, худом и надежном, который не станет трепать языком раньше времени, потому что агенты Ордена могли быть где угодно. Без нее он никак не мог обойтись.

Некоторые гроты к тому же были заполнены флайром и вызывали странные галлюцинации. Де Мельгар всегда тщательно следил за временем, не позволяя им слишком долго дышать волшебством, но все равно, выбравшись на поверхность, Дийна не сразу могла понять, сколько сейчас времени и какой вообще день. Если бы дон Франциско им не напомнил, они бы и совещание пропустили.

– Я предложил высадить десант на Ланферро, но проблема в том, что никто не знает, с чем мы можем там встретиться! – сказал Альваро, глядя на свои сцепленные пальцы. Лицо его казалось жестким и собранным, темные пряди волос падали на хмурые брови.

– Не думаю, что Орден Хора за четыре года сумел завоевать всеобщую любовь, – усмехнулась Дийна. – Они не отличаются обаянием. Пусть генераторы ослабят Барьер, и тогда я пройду на остров на джунте, как и хотела. Найду людей, которые остались верны моему отцу. Может быть, мы справимся сами, без вмешательства Директории. Если Орден держит заложников, я хотя бы постараюсь вызволить их из Гальдары.

Де Мельгар покачал головой:

– Такая операция потребует времени. Месяца два, не меньше. А у нас его нет. По данным разведки, Альянс уже готовит новый удар. Возможно, совместно с Орденом, как в прошлый раз. Мы должны их опередить. Кроме того, – он серьезно и грустно посмотрел ей в лицо, – я все-таки в курсе того, как Орден обходится со своими противниками. Неужели ты надеешься найти кого-то в живых?

– Сеньор Карденас! – вдруг вспомнила Дийна. Жуткий сон, увиденный в пещере Эспиро, снова всплыл в ее памяти, но теперь это было даже кстати. Он оказался хорошей подсказкой. – Карденас был другом отца, и у него хватило бы хитрости, чтобы обвести вокруг пальца кого угодно, даже агентов Ордена. Если бы только я могла его предупредить!

– Но как? – развел руками Альваро. – На Ланферро не проберешься. И даже если бы кто-то рискнул еще раз обратиться к Эспиро…

– Нет! – вырвалось у Дийны. – Больше никаких сделок с Эспиро!

После того, что случилось с Транкильей, эта магия пугала ее до дрожи.

Донья Эстер из своего кресла смотрела на них, и ее взгляд из задумчивого медленно становился вопросительным.

– Нам могло бы помочь, если бы на Ланферро нашлись еще другие интуиты, кроме тебя, – заметила она. – Люди, обладающие повышенной чуткостью к магии флайра, дающей возможность предвидеть ближайшее будущее, в разных его вариантах. Может быть, поэты или художники. Анализируя наши легенды и мифы, я не раз замечала, что некоторые из них словно включают в себя отголоски других реальностей. Это видно по мелким несовпадениям и расхождениям в исторических фактах. Как будто люди, которые пересказывали и дополняли эти легенды, черпали вдохновение где-то за рамками привычного окружения.

Дийна снова вспомнила сеньора Карденаса, чей практичный ум был лишен малейшей творческой искры, и печально покачала головой:

– Если у отца и были такие помощники, то мне о них ничего не известно.

– Вы забываете о другой проблеме, – вдруг подал голос профессор Мойзес, про которого все, увлекшись разговором, успели забыть. – Даже если каким-то чудом нам удастся предупредить сторонников дона Веласко о грядущей военной операции, все равно пересечь Барьер на джунте попросту невозможно.

Он помахал в воздухе листом, на котором в беспорядке теснились формулы, графики и системы уравнений. Альваро с интересом прищурился, а Дийна вздохнула, уверенная, что не поймет там ни строчки. Если она выживет в ближайший месяц, надо будет все-таки озаботиться своим образованием и пройти курс обучения в колледже. Ей надоело чувствовать себя тупицей, когда Дейзи или Альваро принимались рассуждать об энергетических полях, разновекторных силах и всяких резонансных колебаниях. Пока что их слова значили для нее не больше, чем бессмысленный шум.

Сеньор Мойзес увлеченно блестел глазами: седые волосы всклокочены, старый, вышедший из моды сюртук кое-где был испачкан мелом. Когда профессор погружался в расчеты, то напрочь забывал о своем внешнем виде.

– Пройти через аномальную зону под парусом, без двигателя невозможно! – заявил он без колебаний.

– Но…

«Один раз я почти добралась до берега! Мне чуть-чуть осталось!» – хотела воскликнуть Дийна. Мойзес поднял руку, предупреждая возможные возражения:

– Твоя лодка просто не выдержит.

У нее упало сердце.

– То есть совсем без шансов?

«Это конец. Что мне делать? Почему, какой бы путь я ни выбрала, всегда в конце ждет тупик?»

Профессор и донья Эстер переглянулись, безмолвно советуясь, стоит ли откровенничать.

– Я читал, что однажды некий герой пересек зону высокомагического потенциала верхом на драконе, – неуверенно сказал Мойзес. – Но учти, что это всего лишь легенда.

– Генераторы тоже долгое время считались легендой, – мягко возразила Эстер.

Дийна снова вздохнула, чувствуя на себе взгляд Альваро, и отвернулась. Драконы… Если обращаться к драконам, значит, придется просить о помощи Марио, а этого ей совсем не хотелось. Каждый раз при встрече с Марио ее мучила совесть, и перед глазами опять возникала изломанная лодка Транкильи. Нет, она не имеет права просить его так рисковать! Ей придется найти другой способ.


Выйдя из колледжа, Дийна с Альваро медленно направились к флигелю. Замковый сад вовсю наслаждался весной и хорошел с каждым днем. Каштаны на аллее, выстроившись ровной шеренгой, выпустили белые цветы, похожие на праздничные свечи. Воздух вокруг них был пронизан золотисто-зеленым светом.

Они шли молча, пока Альваро вдруг не сказал:

– Ты какая-то несговорчивая сегодня. Я еще могу понять твой страх перед Эспиро, но чем тебе не угодил Марио? Почему ты не хочешь попросить его помочь?

«Сложный вопрос», – подумала Дийна. Она не хотела это обсуждать, но раз Альваро сам напросился… Солнечный свет вдруг показался ей невыносимо ярким.

– Я не могу. У меня такое ужасное чувство, будто мы пожертвовали Транкильей ради Дейзи и генераторов. Понимаешь?

От удивления Альваро даже замедлил шаг. Его брови сдвинулись к переносице:

– Что за жуткая мысль! Как тебе это в голову пришло вообще?

– Ведь сеньор Эспада предупреждал нас, что Эспиро всегда возьмет свою цену! И Эстер говорила о том же.

– То есть ты считаешь, что было бы лучше потерять их обеих – и Транкилью, и Дейзи? – рассердился Альваро. – Слушай, мы спасли Дейзи не иначе как чудом, и в одиночку я бы не справился! Это единственный светлый момент в том кошмаре, из которого мы все пытаемся выплыть, так что, пожалуйста, не нужно его обесценивать!

Он умолк, сердито сунув руки в карманы куртки. Дийна молчала. Она думала о том, что когда они в первый раз бросились в бой на Сильбандо, она Транкилью вообще не видела. От того сражения у нее остались обрывочные воспоминания: жуткий вой «фениксов», белые трассы пуль и серый дым, стелившийся над горной цепью… Зато во второй раз картина чуть изменилась, словно Эспиро нарочно показал ей некоторые другие моменты. Наверняка он специально позволил ей увидеть Транкилью перед самым падением, чтобы она знала, чем придется платить.

– Я не буду просить помощи у Марио, – отрезала она.

Де Мельгар холодно пожал плечами:

– Как хочешь. Только, пожалуйста, не рассказывай ему о своих… фантазиях. Сомневаюсь, что ему от этого станет легче!

Их разговор прервал бодрый шум Мельничного ручья, напитанного дождями, за которым показался знакомый дом, обведенный деревянной верандой. Как всегда, при виде флигеля у Дийны немного полегчало на душе. Она привыкла считать это место своим новым домом. В конце концов, дом – это ведь не точка на карте, а люди, рядом с которыми ты чувствуешь себя в безопасности.

Когда они вошли внутрь, на приветствие Альваро откликнулись сразу несколько голосов. Мартин что-то бодро прокричал из гостиной, из кухни на минутку выглянула Саина, сказала «привет!» – и тут же нырнула обратно, как белка в дупло. Судя по многообещающим запахам и веселому баску Диего, там готовилось очередное кулинарное волшебство.

Пусть Саина побаивалась драконов и еще больше боялась летать на лодке, но в домашней магии она была сильна, как никто. С помощью огня духовки, горшочков, каких-то прихваток, лопаточек и других хитрых приспособлений она могла сплести волшебную ауру, способную защитить вас от всех несчастий внешнего мира. Дийна подумала, что здесь, во флигеле, они создали свой мир – желтый, теплый, сотканный из смеха, потрескиванья углей в камине и скрипа старых деревянных половиц.

Вдруг ей навстречу, вдребезги разрушая эту придуманную янтарную красоту, высунулась сердитая физиономия Марио:

– Слушай, Дин, забери своего зоозавра! Он мешает нам разговаривать!

Они с Барригой и правда не очень ладили. Баррига нежно любил Диего, у которого карманы всегда были полны печенья и гаек, а на Марио часто шипел, потому что от него хищно пахло драконом. Марио, в свою очередь, уважал этот меховой батон за отвагу и умение внезапно атаковать в заднюю полусферу, но считал, что ему не помешало бы чуток дисциплины.

– Не слушай его, он просто не умеет обращаться с другими животными, кроме драконов! – издалека заявил Мартин, сидя в кресле. Он скрестил руки и выглядел неприступным, как горный утес. – А разговаривать нам больше не о чем! Я же сказал, что никуда не поеду!

Видимо, у них только что состоялся сложный разговор, потому что для Марио это стало последней каплей.

– Ну и черт с тобой! – махнул он рукой. – Я ухожу.

Насупившись, так что между бровей пролегла суровая складка, он широким шагом направился к двери. Дийна встрепенулась:

– Марио, подожди!

На ее голос вышел Диего.

– Чего ты шумишь? – осадил он напарника. – Останься хоть пообедать!

– У нас есть пастуший пирог и помидорный салат, – поддержала его Саина.

Рука Марио, протянутая к дверной ручке, замерла в воздухе. В этот момент снаружи послышался стук, дверь распахнулась, и внутрь ввалились Орландо и Дейзи, только что вернувшиеся с Аррибы.

– Хорошие новости! – наперебой заявили они с порога.

– Мы нашли генератор!

– В смысле на Аррибе.

– И он действует!

– Так, а можно по очереди? – улыбнулся Альваро.

После обычной суеты все расселись в гостиной поближе к камину. Марио тоже остался – он стоял в дверях, скрестив руки. Всем своим видом он старался игнорировать Мартина, но уйти, не услышав таких новостей, было выше его сил. Пока девушки доставали посуду, Орландо незаметно отвел Саину в сторонку. Заметив это, Дийна сама помогла Диего нарезать пирог и разложить его по тарелкам.

Кто-то устроился в кресле, кто-то сел на пол. Все были полны любопытства. Альваро успел развести огонь, который отбрасывал рыжие отблески на их руки и лица.

– В общем, мы решили начать с того, чтобы осмотреть древние замки на побережье, – рассказывал Орландо. – Замок Иллари был третьим по счету. Кроме руин, от него почти ничего не осталось. Наши быстро пробежались по верхним ярусам и решили, что там нет ничего интересного. Все ушли на нижний двор. Я остался, так как меня заинтересовало окно с квадрифолями. Мой отец интересуется историей и любит такие вещи. Я хотел его зарисовать.

– Художник ты наш, – пробормотала Дейзи. Орландо сделал вид, что не расслышал.

– Когда солнце спустилось пониже, я вдруг заметил щель на полу, круглую, как будто циркулем провели. Тогда я вспомнил про потайной ход и подумал, что замок мог уходить в скалу гораздо глубже, чем мы рассчитывали. Пришлось позвать всех наших обратно. После долгих поисков мы нашли рычаг и подняли плиту, под которой оказалась винтовая лестница, ведущая в подземную камеру с генератором. Если бы не мы, его еще сто лет никто не нашел бы!

Закончив речь, Орландо победоносно откинулся в кресле. Остальные выдержали паузу на манер беззвучных оваций.

– Ну, ты не очень-то хвастайся, – улыбнулась Дейзи. – Без меня этот генератор так и стоял бы в пыли, как бесполезный каменный хлам. Кто, по-твоему, сумел его запустить?

– Значит, он работает? – оживился Альваро.

– Да, и я, кажется, поняла, в чем его суть. Это как играть на органе, только в тысячу раз круче!

Дейзи возбужденно засмеялась. В ее глазах снова вспыхнуло золото.

– Когда я к нему прикоснулась, чувство было такое, будто я сама стала островом! Словно я парю в воздухе, чувствую напор ветра и притяжение других островов… В подземелье нет окон, но если закрыть глаза, можно было увидеть целый Архипелаг, накрытый золотой сетью! С помощью генератора я могла бы разогнать облака над набережной, вылепить из них огромные башни или даже выставить заслон против «фениксов» – запросто!

– Нам пришлось увести ее оттуда, пока она не натворила бед, – снисходительно заметил Орландо. – Дейзи разошлась вовсю, а мы боялись, что если артефакт заработает на полную мощность, то Орден Хора это заметит.

– Ой, ладно врать-то! – фыркнула Дейзи. – Я сама прекратила эксперимент. Я не хуже тебя понимаю про осторожность!

– Все равно, ты слишком увлекаешься!

– Кто-нибудь хочет еще пирога? – спросила Саина, заметив, что радостное сияние в глазах Дейзи постепенно начало превращаться в угрожающий блеск.

Пирога захотели все, даже Марио.

– Значит, этот генератор признал тебя, в отличие от того, что в Колмиллосе? – улыбнулся Диего, меняя тему.

– Да, хоть и не знаю почему, – пожала плечами Дейзи. – Может, потому, что я родом с Аррибы?

– Надо сказать Мойзесу!

– И донье Эстер.

На десерт к чаю в синих стеклянных чашках Саина принесла мармелад и кактусовый джем. В камин подбросили новую порцию дров. За окнами блестело солнце, проглядывая сквозь кусты, и свистел порывистый Фрайо. Ветер рисовал рябь на лужах, лохматил и без того растрепанные макушки пальм. Дейзи подтянула к себе вазочку с домашним печеньем.

– Мне придется теперь переехать на Аррибу, – вздохнула она, – чтобы в случае нападения «фениксов» я могла быстро запустить генератор и сформировать защитное поле.

Альваро, нахмурившись, бросил быстрый взгляд на Орландо:

– Это сеньор Ортис так распорядился?

– Да, а что?

– Ты же сам сказал: если мы используем артефакт, Орден тут же узнает, что он у нас есть. Как, ты думаешь, он на это отреагирует?

– А что ты предлагаешь? – ожесточился Орландо. – Сидеть тихо и позволить Альянсу продолжать бомбить наши порты и заводы?

– Нет, конечно! Но я считаю, что Арриба должна подождать с применением генератора до тех пор, пока мы не найдем остальные, чтобы запустить их одновременно и покончить с Орденом!

Лицо Орландо как будто застыло:

– Из всех островов Арриба находится в наибольшей опасности. В Директории не сомневаются, что следующий удар будет нанесен именно по ней!

– У нас есть и другие средства обороны: гидропланы, сторожевые посты, разведчики-воланте…

– Да? А если Альянс ударит вместе с Орденом, как в прошлый раз? Много вам помогли ваши пушки и гидропланы?

Взгляд Альваро тяжело уперся в камин. Все умолкли, снова вспомнив Бессеру. Над Аррибой тоже висела опасность в виде двух скал-близнецов, парящих над островом. Ордену ничего не стоило повторить прошлый «подвиг», сбросив их на жилые кварталы, если только Дейзи с помощью генератора не сумеет это предотвратить.

– Мы все знаем, какое стратегическое преимущество дает нам обладание артефактом, – примирительно сказал Орландо. – Никто не собирается пускать его в ход без особой необходимости. Однако в случае серьезной угрозы мы обязаны им воспользоваться!

«И тогда Орден будет предупрежден, а мы потеряем шанс на внезапность», – подумала Дийна.

– М-да. Приятно, когда есть выбор, – с сарказмом сказал Диего.

Все молчали. Диего потянулся за печеньем, отломив половинку Барриге, который неустанно дежурил рядом.

– Давайте наберемся оптимизма! – попытался он всех подбодрить. – Весенняя погода на Континенте, как правило, неустойчива. Может, нам повезет и аэродромы Альянса зальет дождями. Тогда с нападением на Аррибу им придется повременить. А мы тем временем успеем найти и настроить оставшиеся артефакты!

Дийна мысленно подсчитала резервы: пока у них было три генератора, один из которых работал через пень-колоду, и всего один оператор. Слабовато. Она недовольно покосилась в сторону Мартина, чье упрямое нежелание покидать насиженное место в Эль Вьенто могло дорого обойтись его острову. К ее удивлению, Мартина в кресле не оказалось. Пока все были заняты чаем, он незаметно подошел к Марио, так и стоявшему в дверях. Из глубины комнаты не было слышно, о чем они говорили, но она заметила, что Мартин решительно кивнул и они пожали друг другу руки.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации