Текст книги "День рождения крыльев. Сказочные истории"
Автор книги: Alfia Idle
Жанр: Юмор: прочее, Юмор
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
День рождения крыльев
Сказочные истории
Alfia Idle
Иллюстратор Martin Creasey
© Alfia Idle, 2017
© Martin Creasey, иллюстрации, 2017
ISBN 978-5-4483-9862-9
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Вступление
Птицы спят на деревьях… Все это знают. Конечно, есть птицы, которые спят в травах или в камышах, или даже в дырочках под крышами домов, но все-таки большинство из них спят на деревьях. Знаете почему?
Днем деревья тянут свои ветки вверх и, как радиоантенны, принимают истории у всезнающего неба, а вечером они рассказывают их собравшимся на ветках птицам
Вы тоже можете услышать эти истории. Для этого нужно лишь приоткрыть окно в вашей комнате. Сначала вы услышите только шелест листвы и дыхание ветра, но вскоре можно будет различить тихий шепот – это говорят деревья!
Find the best and the best will find you
Посвящается моей семье
Содержание
Лара
Розы никогда не умирают
Инь Янь
Клоун-герой
Утка и морковка
Спасибо, П
Голубая мечта снежного барса
Васильковая поляна
Горный родничёк и солнечный лучик
Образцовая семья лавочника
День голубых котов
Подарок королевы
Разговор в пустом городе: часть первая
Разговор в пустом городе: часть вторая
Лара
Далеко в горах, в глубоком ущелье, был Город Змей. Разные змеи жили в этом городе, но все они были змеями. Этим городом управлял толстый питон, полицейскими там были злобные кобры, а гадюки, которые были не столько опасными, сколько пугающими, работали там школьными учителями. Так же в этом городе обитали и безобидные змеи. Но поскольку они не были ядовитыми, то на хорошую работу их не брали и дружить с ними не хотели. Так они оставались в тени незаметными и вели замкнутый образ жизни.
В этом городе постоянно слышалось злобное шипение. Куда бы вы ни пошли, вас обязательно обшипят.
Можете себе представить гостей на свадьбе, шипящих в один голос: «Пос-смотрите-ка, на этого ш-ш-шланга в ш-шляпе, а еще женится!»
Или представьте себе, как змеи на улице шепчутся о новорожденном змееныше: «Ну и страшилищ-ще!»
Некоторые змеи, чтобы избежать подобных замечаний, сами на себя наговаривали: «Я никч-чемная нич-чтожная змея!» Но это не особенно помогало. Может быть после этого им меньше завидовали, но зато сильнее презирали.
Теперь, после всего этого вы, наверное, подумаете, что мало кто хотел бы жить в Змеином городе. Ничего подобного! Он был самым популярным местом. Змеи со всего ущелья хотели жить именно там, потому что они просто наслаждались атмосферой постоянного шипения.
Но жила в этом городе одна молодая змейка, которая, определенно, не хотела там жить. Во-первых, такая жизнь не доставляла ей никакого удовольствия; во-вторых, она вообще не хотела быть змеей! Она хотела стать птицей, летающей в небе. Когда же ей хотелось поделиться своими мечтами, вместо поддержки она слышала в ответ: «У тебя же нет никаких летательных с-с-пособнос-с-тей!» Или: «Что ты! С-с-слиш-шком поздно! Надо нач-чинать уч-читься летать с-с ш-шести лет!».
Одна змея, которая считала себя очень мудрой, даже дала ей такой совет: «Чтобы полететь, тебе надо при ш-шипении не выдыхать воздух, а вдыхать его. Тогда ты раздуеш-ш-шься, как ш-ш-ш-шар и полетишь!». А другая добавила: «Некоторые веч-но ч-чем-то недовольны. Ты нас-с-с не любиш-ш-шь, ты предаеш-ш-шь нас-с-с!»
Одним словом, все эти так называемые советы и предложения совершенно не помогли нашей молодой змейке осуществить ее мечту. Поэтому однажды она упаковала свой чемоданчик и покинула ущелье навсегда.
Дорога из ущелья была темной, но по мере удаления от него становилось светлее. Ползти с чемоданчиком было нелегко. Чтобы поддержать дух, змейка повторяла снова и снова: «Я птица, летающая в небесах».
Что ж, известно, если вы представляете себе что-то очень ясно и желаете этого очень сильно, то ваше желание обязательно исполнится.
Так случилось и с нашей молодой змейкой. Постепенно с ней стали происходить перемены. К полудню ее рот вытянулся в клюв, а к вечеру на ее коже стали прорастать перышки. От этих изменений кожа у нее воспалилась, и ползти дальше стало очень больно. Конечно, это немного расстроило змейку, поскольку теперь она двигалась медленно, и ей даже пришлось оставить свой чемоданчик. Но, с другой стороны, всё это ее вдохновляло: хоть она еще и не стала птицей, но уже все меньше и меньше оставалась змеей!.
К ночи молодая змейка сползла на обочину дороги и от усталости быстро уснула. Ей приснился удивительный сон: она была птицей, парящей высоко в небе.
А утром, проснувшись рано, змейка почувствовала нестерпимый зуд в спине. Ей вдруг отчаянно захотелось вытянуться вширь, что было совершенно новым ощущением. Она потянулась и… – о чудо! – большие черные крылья с хрустящим звуком раскрылись за ее спиной.
«Крылья! У меня есть крылья!» – почти закричала от радости змейка. «Могу ли я теперь летать?» – подумала она и попробовала оттолкнуться от земли. Неожиданно под ней оказались две перепончатые лапы. Не теряя ни минуты, она разбежалась, оттолкнулась от земли, взмахнула новыми крыльями и полетела!
Сначала она летела очень неуклюже и почти не отрывалась от земли, так что несколько раз чуть не ударилась грудью. Однако постепенно она овладела своим телом и взлетела в воздух. Она поднялась выше, а потом еще выше, и вот уже летит в бескрайнем небе, а под ней целый мир! Вокруг только свет, покой и простор!
«Мое желание исполнилось!» – подумала змейка, испытывая полное блаженство. Казалось, ей больше нечего желать.
Ах, как мало порой мы знаем о великой щедрости небес! Ведь еще столько радости ждет нас впереди!
Находясь высоко в небе, змейка летела вперед, пока не заметила внизу крошечное пятнышко, искрящееся серебром.
Оно было похоже на маленькое зеркальце.
Змейке очень хотелось узнать, как она теперь выглядит, и она решила спуститься вниз, чтобы посмотреть на свое отражение. Приблизившись, она поняла, что это не зеркальце, а небольшое озеро. Его зеркально-чистая поверхность отражала красивого черного лебедя! Это был самый прекрасный, элегантный черный лебедь, которого она когда-либо видела. «Неужели это я?!» – обрадовалась она и села на воду.
– С Днем Рождения, лебедь! – прошипела она себе и, тут же спохватившись, резко оглянулась вокруг. – Теперь я должна быть более осторожной и следить, чтобы больше не шипеть по старой привычке, а то лебеди могут догадаться, что я бывшая змея, и не примут меня к себе, – подумала она, содрогнувшись от этой мысли.
– Вы, несомненно, из России! – услышала черная лебедь приятный бархатный голос, который заставил ее вздрогнуть и обернуться: к ней по воде плавно скользил красивый белый лебедь.
Застигнутая врасплох черная лебедь не знала, что ответить и выпалила первое, что пришло ей на ум:
– Да, из России, вот плаваю тут… А как вы догадались?
– У вас, русских лебедей, заметен легкий акцент, когда вы шипите. Вот послушайте, как это делаем мы: шс-с-с-с. У вас же это получается более прямо, что я лично нахожу очаровательным. На самом деле, – продолжал он, – я предпочитаю ваш стиль. Он более искренний и открытый. У нас же, в Розландии, всё более скрытно, а мне кажется это скучным. А вы что думаете? – неожиданно спросил белый лебедь и проницательно взглянул прямо в глаза черной лебеди.
Черной лебеди было очень приятно узнать, что шипение у лебедей – обычное дело. Но как ответить на его вопрос она не знала, поскольку все еще была ошеломлена неожиданным вниманием и чувствовала себя скованно. Поэтому она лишь смущенно произнесла:
– Боюсь, что я еще не знаю местных обычаев, я ведь только что прилетела.
– Правда? Для меня было бы честью стать вашим гидом, – предложил её новый знакомый.
Черная лебедь лишь согласно кивнула в ответ. Недавно став лебедем, она еще не знала, как правильно себя вести.
А белый лебедь между тем продолжал развлекать ее своей беседой.
– Какое интересное совпадение, – сказал он, – я планировал в этом году полететь в Россию и побывать на вашем знаменитом Лебедином озере. Я думаю, это было бы просто восхитительно. Кстати, вы умеете танцевать? Впрочем, что за глупый вопрос, в России все умеют танцевать, правда?.
Это была удивительная новость, но черная лебедь снова не решилась признаться ему, что она впервые слышит про Россию.
Так, медленно плывя вдоль берегов, два лебедя, черный и белый, продолжали беседу:
– Ах, простите меня, я ведь даже не представился. Меня зовут Бенедикт. Могу ли я узнать ваше имя?
Черная лебедь запаниковала: она не хотела называть свое змеиное имя, но, к счастью, Бенедикт снова пришел ей на помощь:
– Постойте… Позвольте я попробую угадать сам. Вас зовут Наташа? Нет, нет, нет… Вы Анастасия! Нет, вы не можете быть Анастасией. Какие еще бывают русские имена?
Бенедикт скорчил забавную рожицу, и черная лебедь невольно рассмеялась. – Ах, я знаю! Вы Лара! Верно?
Черная лебедь должна была или согласиться, или назвать какое-нибудь другое имя, но она не знала русских имен! Поэтому она быстро ответила:
– Вы угадали, меня зовут Лара! – и ей сразу стало легко и просто.
– Вы, должно быть, проголодались, Лара? – беззаботно продолжал Бенедикт, – Ведь у вас был такой долгий перелет. Кстати, я знаю одно неплохое местечко. Там очень мило и можно спокойно пообедать. Местные утки и лебеди любят есть под мостом, где им бросают хлеб и печенье, но я предпочитаю здоровую пищу. Давайте поплывем под ивы.
На следующее утро, когда Лара проснулась, она буквально светилась от счастья. Теперь она могла летать, она была лебедем, у нее было красивое имя и, что самое важное, у нее появился друг. Впервые в жизни у нее был настоящий, добрый, заботливый и очень легкий в общении друг, которого звали Бенедикт. Вчера под ивами он ей сказал, что он очень рад встрече с ней. А сегодня он приглашает ее полетать вместе.
С этими чудесными планами на день Лара искупалась и немножко позавтракала водорослями.
Потом она решила снова попробовать полетать, чтобы убедиться, что она все еще умеет это делать. Разогнавшись по поверхности воды, она расправила крылья, с силой взмахнула и… взлетела в небо.
Ее сердце переполнилось счастьем. Она купалась в золотых нежных лучах рассветного солнца, и жизнь казалась сплошным блаженством. Каждая частичка ее тела, каждое перышко словно впитывали в себя небесную силу. Какое бесконечное чувство свободы, когда летишь в небе так быстро и высоко! К тому же оказалось, что ее змеиное прошлое дало ей дополнительные преимущества: оно сделало ее необычно гибкой и проворной. Поэтому она летела с такой элегантностью и такой грациозностью, которыми не обладают даже лебеди.
От счастья она начала танцевать и это был самый красивый танец, который только видело небо.
Неожиданно другой лебедь стремительно взлетел в рассветное небо. Это был Бенедикт! Он пропел:
– Ла-ара-а!
И она с радостью пропела в ответ:
– Бенедикт!
И пара лебедей воспарила еще выше.
Между тем, танец Лары не остался незамеченным. Ей была предложена главная партия в балете.
Как известно, если два лебедя соединились в пару, то они все делают вместе. Поэтому, как вы догадываетесь, партнером Лары в балете стал Бенедикт. Он танцевал так же великолепно, как и она. И это не удивительно, ведь у них был один учитель, не правда ли? Учитель по имени Любовь.
Послесловие
До сих пор я не расскрыла вам маленький секрет Бенедикта. Вы помните, как змейка с трудом ползла по дороге из змеиного ущелья? Я рассказала об этом очень кратко, но в действительности, змейке пришлось вытерпеть очень долгие и мучительные перемены в ее душе и теле.
Как раз когда это совершалось, над ней пролетал Бенедикт, и он сразу догадался о том, что происходит. Это тронуло его сердце. Тогда он решил, что тайно останется рядом с ней, пока она переживает перемены. Так он незаметно прятался неподалеку, чтобы охранять ее.
Но он никогда не рассказывал об этом ни Ларе, ни кому-либо другому. Хотя, конечно, он откроет свой секрет Ларе, когда она будет к этому готова. А пока он знал, что его любовь – это все, что ей сейчас нужно.
Бенедикт даже спрятал подальше от любопытных глаз ее чемоданчик, который она оставила на обочине дороги. Он привязал к нему большой камень, взлетел в небо над озером и бросил его в самое глубокое место, где этот чемоданчик и лежит до сих пор.
Розы никогда не умирают
В спальне, на спинке стула, висело красивое платье в нарисованных розах.
Это было любимое платье юной девушки, и она носила только в особенно праздничных случаях. «Какое очаровательное платье!», – говорили люди. «Это платье может украсить даже королеву», – добавляли другие, и от этих комплиментов платье переполнялось гордостью.
Сегодня платье было приготовлено для очень важного события – первого свидания девушки с молодым человеком. Естественно, платье очень хотело произвести впечатление и снова насладиться своим успехом. Несмотря на радостное предвкушение этого события, оно все-таки очень волновалось: «Подхожу ли я для такого случая? А вдруг моя хозяйка передумает и наденет голубое платье? Как я буду выглядеть при лунном свете?..»
В момент этих душевных переживаний дверь комнаты таинственно приоткрылась, и чья-то рука осторожно положила на столик великолепный букет роз. На их нежных розовых лепестках мерцала роса. Тонкое благоухание и удивительная свежесть внезапно заполнили комнату.
Платье, ошеломленное такой необыкновенной красотой букета, не могло отвести от него взгляд. Оно никогда не видело такого великолепия. «Розы! – пропело платье, – Настоящие розы! Какая красота!»
Но тут восторженные нотки в голосе платья сменились на печальные: «Нарисованные на мне цветы тоже называются розами, но разве можно сравнить их с живыми?.. Думаю, вряд ли. Наверное, они сейчас смотрят на меня и смеются. Конечно, я выгляжу до смешного глупо!» Бедное платье совсем расстроилось: «Лучше бы меня распороли по швам и никогда больше не носили», – с горечью подумало оно.
Но в этот момент в спальню вошла девушка и быстро надела его на себя. Платье хотело прокричать: «Сними меня! Я никуда не пойду! Оставь меня на месте!»
Но девушка поправила прическу, подкрасила губы, сбежала вниз по лестнице, захлопнула входную дверь и, – смотрите-ка! – она уже в машине молодого человека! – – Ты выглядешь великолепно! – сказал девушке молодой человек, слегка дотронувшись до ее платья.
«Лжец!» – подумало платье.
– Мы едем в Риц, – сказал с гордостью молодой человек.
«Ни в коем случае!» – молча крикнуло платье, но, тем не менее, они поехали именно туда.
К счастью, через несколько часов испытание Рицем и рискованным шампанским было закончено. Платье, совершенно ошеломлённое после кружения в танцах, было радо благополучно вернуться домой на спинку стула.
Весь этот вечер оно ждало возможности остаться наедине с предметом его восхищения и ревности – букетом настоящих роз.
И вот, наконец, они опять в одной комнате. Собравшись духом, с замиранием сердца платье отважилось посмотреть в сторону роз.
От увиденного перехватило дыхание – великолепные розы, увы, завяли!
Их забыли поставить в воду, и они уже не источали красоту и не были больше образцом совершенства
«И это все?!..» – воскликнуло платье изумленно.
В смятении оно перевело взгляд обратно на свои нарисованные розы. И тут произошла невероятная вещь!
Ее нарисованные розы вдруг стали оживать! И от них стал исходить аромат настоящих роз – тонкий и свежий, и даже капельки росы замерцали на их лепестках. Тут платье с удивлением догадалось: «Да ведь это моя память. Это она возвращает мне образ живых роз! Значит, красота не забывается. Она остается в памяти!».
«Получается, – заключило в итоге платье, – когда люди смотрят на меня, они вспоминают живые розы, которыми они восхищаются так же, как и я». От этой мысли платье почувствовало себя таким счастливым, как никогда раньше.
«Что ж, нет сомнений, конечно же я красивое платье! Вечер удался на славу!» – подумало платье и со вздохом соскользнуло на пол.
Инь и Янь
Давным – давно, когда еще не было многих нынешних государств, но уже был Китай, жил там один чиновник, которого звали Янь. Янь был хорошим человеком и, конечно же, он знал об этом. Однажды Янь решил изваять себя из камня и поставить эту скульптуру в саду. Для этого он нашел в горах большой кусок мрамора, привез его на тележке в сад и, снарядившись необходимыми инструментами, приступил к работе. Но только он начал резать камень, как дверь соседнего дома отворилась, и оттуда вышла красивая девушка по имени Инь.
Она вежливо поздоровалась с Янем и, укрывшись от солнца зонтиком, пошла своей дорогой. «Похоже, что тоже хороший человек», – подумал о ней Янь и с этой мыслью принялся за работу. Трудился Янь весь день не покладая рук и уже к вечеру смог закончить лицо.
«Красивое лицо получилось!» – подумал он удовлетворенно, – «Завтра продолжу».
Сложив инструменты, Янь направился в дом. На пороге он обернулся, чтобы еще раз посмотреть на скульптуру. Но, к своему разочарованию, Янь обнаружил, что лицо у скульптуры очень мало похоже на его собственное, а являет собой полную копию лица его соседки Инь. Янь из-за этого сильно расстроился. Причем не потому, что камень переделке не подлежал и весь его труд оказался пустой тратой сил и времени, а потому, что было непонятно, как же это так получилось. Янь всю ночь не спал и на следующее утро решил пойти к доктору и узнать, все ли с ним в порядке.
Доктор по имени Чи внимательно выслушал жалобы Яня, пощупал его пульс, осмотрел язык и сказал:
– С вами все в порядке. Просто Вы, наверное, отразили в Вашей скульптуре не свою внешность, а то, что внутри Вас.
– Вы хотите сказать, что у меня внутри моя соседка?
– Боюсь, что в данном случае так.
– Но как же она поселилась во мне, и где же в таком случае моя собственная сердцевина?
Доктор не знал ответа на этот вопрос и сказал, лишь бы что-то сказать:
– Поднебесная большая, ищите – и найдете.
Янь поблагодарил доктора за такой полезный совет и вышел на улицу. В тот день весь Китай заливало дождем. В полной растерянности Янь поплёлся домой, а дойдя, сразу направился к скульптуре.
Сначала он постоял немного под проливным дождем, а потом поднял с земли забытое зубило и вырезал внизу скульптуры большой иероглиф своего имени «Янь».
Перед сном, находясь в постеле, Янь решил все-таки не сдаваться и написал себе на листке бумаги план спасения.
Первым пунктом в списке было – поехать в западную страну, где врачи по просьбе пациентов вырезают из тела все, что угодно, и таким способом избавиться от соседки, которая сейчас внутри него.
Вторым пунктом он написал: заманить себя обратно в тело через свои старые привычки. Ведь никто на свете не может отказаться от своих хороших старых привычек.
Янь остался доволен своим планом и, ложась спать, утвердительно поставил около кровати пару своих старых растоптанных башмаков, от которых, будьте уверены, отказаться трудно в силу их невероятного удобства и привычности.
Утром следующего дня Янь проснулся от отвратительного запаха, исходящего, как оказалось, от его старых башмаков.
«Почему раньше они не пахли?» – удивился Янь и быстро выбросил их на помойку.
«Жаль, – подумал он, – они должны были привлечь мою сердцевину обрато в мое тело.»
Янь опять сел на кровать и, оглянувшись вокруг, почувствовал себя неуютно в своем собственном доме.
«Что за унылое жилище? И почему эти огромные счеты стоят в середине комнаты?» У Яня появилось ощущение, что многие вещи вокруг стали оскорблять его эстетические чувства.
«Нужно срочно что-то с этим делать, – подумал он. – Кстати, где мой план спасения, который я вчера написал? Ах, вот он.» Янь решил прочитать его вслух:
«Первое: посадить в саду ирисы и сделать пруд с красными рыбками и лотосами… Что это? Не помню, чтобы я это писал, – удивился Янь. – Но клянусь огненной обезъяной, в год которой я родился, это именно то, что мне действительно сейчас хочется сделать!»
Вдохновленный Янь с энтузиазмом вышел в сад, готовый сразу приняться за дело, но тут увидел незаконченную им скульптуру с лицом соседки, где внизу вместо иероглифа «Янь» было изящно вырезано имя… « Инь».
Янь внимательно осмотрел надпись в надежде увидеть следы переделки, но не нашел их.
В этот самый момент из соседнего дома вышла соседка Инь. Янь в панике заметался и молниеносно заскочил за скульптуру. Его сердце заколотилось как рыба на суше.
А Инь, тем временем, вместо того, чтобы скромно идти своей дорогой, вдруг широко распахнула калитку сада и направилась прямо к нему.
Сначала она внимательно осмотрела скульптуру, а Янь в это время без конца ей кланялся и здоровался; потом она стала внимательно разглядывать Яня, а он оживленно жестикулировал, как если бы Инь была глухая, а после этого она растерянно сказала:
– Янь, я была у доктора Чи. Он мне сказал, чтобы я обратилась к Вам и что, возможно, Вы мне сможете помочь. Я в отчаянии и не знаю, что делать. Дело в том, что последнее время, когда я готовлю моё любимое блюдо – у меня получается совсем другое блюдо.
– Какие блюда у вас получаются, Инь? – с замиранием сердца спросил ее Янь.
И когда Инь перечислила все блюда, которые она приготовила. Янь восторжествовал: все они были из его меню! Теперь было ясно: в Инь находится то, что он потерял – его собственные вкусы и, может быть, даже его Сердцевина!
– Пойдемте ко мне в дом и выпьем чашечку чая, – предложил он, – мне нужно подумать об этом.
Инь вошла в дом Яня и, обнаружив спрятанные за шторой счеты, вытащила их в центр комнаты и стала ими щёлкать. Яню это понравилось:
«Хороший знак!» – подумал он и удалился на кухню.
Вернувшись с чаем и угощениями, Янь решил изобразить из себя доктора (как нехорошо!) и попросил Инь широко открыть рот и сказать «А-а!» в надежде увидеть самого себя. Инь послушно все выполнила, но Янь там никого не обнаружил. Тогда он решил заглянуть внутрь через ее глаза. И тут, о блаженство, Янь действительно увидел самого себя – счастливого, как никогда раньше! Янь даже чуть не ударился об Инь – так сильно примагничивала его собственная сердцевина.
– С Вами все в полном порядке! – радостно заявил ей Янь. – Вам совершенно нечего бояться. Просто будьте со мной почаще, и Вам станет легче. – Янь теперь твердо намеревался не потерять то, что только что нашел.
– Уф! Мне и вправду сразу полегчало, как только Вы посмотрели мне в глаза. У Вас в глазах есть что-то особенное… и знакомое мне», – задумчиво призналась Инь.
Пока Инь раздумывала о его «особенных» свойствах, Янь уже точно знал, чем развлечь незванную, но очень нужную теперь гостью:
– Я даже знаю, чем Вы сможете сейчас заняться, что может принести Вам истинное удовольствие: пока я буду заниматься садом, почитайте свежую газетку! – предложил он, – Вот она.
– Газетку? – Инь приняла из его рук газетку с каким-то радостным трепетом. – Какое замечательное предложение! Как же раньше мне самой это в голову не приходило? —
сказала она. – Наверное потому, что я всегда была занята своим садом и рыбками в пруду.
Словом, пока я вам рассказывала эту историю, я уже сама запуталась, кто из них – Янь, а кто из них – Инь. Знаю только, что с того времени, как мы их оставили в саду, они не расставались – так хорошо им было вдвоем: Инь нежно направляла Яня, следуя за ним, а Янь руководил Инь, соглашаясь с ее направлением. Ведь на самом деле, что бы они не делали друг для друга – это делалось и для себя.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?