Текст книги "Обреченные на Осирисе. Нет шанса на возвращение домой"
Автор книги: Алишер Таксанов
Жанр: Приключения: прочее, Приключения
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]
– Джон, здесь работают настоящие разгильдяи. Хорошо, что наш багаж доставили без проблем. Иначе я бы точно оштрафовала их!
– Да, ты без своих купальников и кремов для загара не смогла бы жить, – засмеялся Джон и, остановившись, нежно поцеловал её в губы.
Лаура улыбнулась и прижалась к нему. Они продолжили свой путь, направляясь обратно в номер, где их ждал уютный вечер в комфорте и покое. Первый день их пребывания на борту космического отеля «Осирис» подошёл к концу, оставляя позади множество впечатлений и предвкушение новых удивительных приключений.
Глава 6: Постояльцы отеля
На следующий день Джон и Лаура, пробудившись в своем уютном номере, решили отправиться на завтрак. Они прошли по просторным коридорам, наполненным мягким светом, и вскоре оказались в большом ресторане, где сервировали утренний шведский стол. Помещение было залито утренним светом звёзд, пробивающимся через огромные панорамные иллюминаторы, которые открывали захватывающий вид на Луну, медленно вращающуюся внизу, и далёкие звёзды, словно маяки в бескрайнем космосе.
Завтрак был роскошен. На длинных столах стояли подносы с самыми разными блюдами: свежие фрукты, спелые ананасы, сочные манго и ароматные персики. Множество выпечки: круассаны, багеты, датские булочки с кремом и ягодами, свежеиспечённые хлебцы с изюмом и корицей. Для любителей сладкого был предложен выбор из эклеров, макарунов и шоколадных муссов. На отдельном столе стояли серебряные ведра со льдом, в которых охлаждались бутылки с шампанским и соками: апельсиновым, манговым, грушевым. Для тех, кто предпочитал что-то посущественнее, были омлеты с грибами, хрустящие беконы, ветчина, жареные картофельные шарики, свежие устрицы, креветки и сочные омары.
Постояльцы, одетые в разнообразные экзотические костюмы, неспешно набирали себе в чашки горячий кофе и свежевыжатые соки, выбирали любимые блюда и садились у иллюминаторов, наслаждаясь утренним видом на Луну и звёзды. Лаура и Джон заметили японскую пару, пожилых стариков в традиционных кимоно. Их наряды были богато расшиты золотыми нитями, изображавшими журавлей и цветы сакуры. Они вежливо махнули руками в приветствии, и Смитты ответили им улыбками.
Лаура направилась к сладкому столу и выбрала себе несколько миниатюрных пирожных: клубничные тарталетки с ванильным кремом, легчайшие эклеры с шоколадной начинкой и воздушные макароны с мятной прослойкой. Джон, предпочитая что-то более сытное, остановился у стола с морепродуктами. Он взял себе большую тарелку свежих устриц, слегка сбрызнутых лимонным соком, несколько крупных креветок, запеченных с чесноком и маслом, и ломтики лосося, свернутые в розочки. Они направились к столу у окна и уселись, наслаждаясь видом и беседой.
Но их уединение было недолгим. К ним подошли двое человек – мужчина и женщина, держа перед собой подносы, полные еды. Мужчина был перезрелого возраста, с массивным телом и признаками высокомерия во всём его облике. На нём был белоснежный костюм, от которого исходил запах дорогого одеколона. Его лицо с резкими чертами и слегка обрюзглыми щеками отражало самодовольство. Спутница мужчины – молодая блондинка лет двадцати пяти, с холодным взглядом и подтянутой фигурой. Её золотистые волосы были аккуратно уложены в пышную причёску, а на ней было платье из золотистой ткани, которое подчеркивало её статус и роскошь.
– Мы русские, из России, – представился мужчина, усаживаясь рядом. – Я Миша Рокосовский.
– Герр Рокосовский? Олигарх? Нефть, металл, пластик? – с удивлением спросил Джон, вспомнив фамилию этого человека. – Вы клиент нашего банка.
– Я клиент многих западных банков, – с самодовольной усмешкой ответил Миша, похлопав себя по брюху. Он взял кусок омара и начал жадно его есть, не обращая внимания на то, как масло капает на его белоснежный костюм. – Поэтому меня знают везде.
– А это ваша жена? – вежливо спросила Лаура, обращая внимание на блондинку, которая сидела рядом.
– Это Лена, моя подруга, – засмеялся Рокосовский. – Мы с ней уже полгода вместе.
Лена нахмурилась, но промолчала. На её лице появилась тень раздражения, но она быстро вернула привычное выражение холодного превосходства.
– Она у меня красавица, – продолжил олигарх с гордостью, не замечая её настроения. – «Мисс Россия» этого года. Красивые женщины – это тоже капитал, вы знаете.
Лаура резко выпрямилась, чувствуя, как её охватывает возмущение.
– Я бы не стала рассматривать женщин в денежном измерении, – вспыхнула она, но Рокосовский не обратил внимания на её эмоции, продолжая наслаждаться трапезой.
– Всё в мире имеет свою ценность, женщины – тоже, – продолжал он, излагая свою странную философию. – У меня есть природные ресурсы, производство, контролируемая пресса. Но женщины – это и деньги, и искусство, и духовные ценности, и наслаждение.
Джон молча слушал, не вступая в спор. Ему не нравились такие взгляды на жизнь, но он понимал, что спорить с человеком, которому по нраву такие идеи, было бесполезно и опасно. Особенно, если этот человек – богатый олигарх с властными амбициями. Джон решил не наживать себе личных врагов.
Лена также молчала, но её лицо стало покрываться красными пятнами. Её положение в жизни Рокосовского было ей хорошо известно, и она терпела его грубые выходки ради своей роли в этом мире.
Наконец, Лена, пытаясь сменить тему, спросила:
– Вы впервые на «Осирисе»?
– Да, – призналась Лаура, стараясь успокоиться.
– А мы здесь уже второй раз, – сдержанно ответила Лена, откусывая небольшой бутерброд с чёрной икрой.
– А я уже пятый! – хохотнул Рокосовский, с громким чавканьем бросая кости от омара в бак для утилизации, который мгновенно всасывал объедки. Он взял бокал с красным вином и жадно его выпил, словно изнывал от жажды. Джон посмотрел на него с легким отвращением, но не подал виду. Вместо этого он вернулся к своему завтраку, предпочитая больше не вмешиваться в разговор.
Лаура искоса взглянула на Джона, и они переглянулись, поняв друг друга без слов. Этот завтрак на «Осирисе» оказался не совсем таким, как они ожидали, но впереди был ещё целый день, и, возможно, он принесёт новые впечатления и знакомства.
После сытного завтрака, когда шумное общество Рокосовского и его спутницы осталось позади, Лаура решила, что лучшим способом расслабиться будет плавание в бассейне под звездами.
– Я бы хотела поплавать, – сказала она, едва выйдя из ресторана. – Под звёздами. Это должно быть восхитительно.
– Хорошая идея, – поддержал её Джон. – Составлю тебе компанию.
Они вернулись в свой номер, чтобы взять купальные костюмы, а затем направились в отсек, где располагались бассейны и сауны. Коридоры отеля были наполнены мягким, слегка голубоватым светом, который напоминал лунный свет на Земле. Джон и Лаура шли неспешно, и Лаура решила поделиться своими мыслями.
– Мне этот Рокосовский совсем не понравился, – сказала она, вспоминая утреннюю встречу. – Хамло, типичная свинья!
– Увы, олигархи все такие, особенно если их капитал построен на коррупции и криминале, – с грустью ответил Джон. – Но таков мир, и нам его не изменить.
– Мне жаль его подругу, – задумчиво добавила Лаура.
– Она сама выбрала этот путь, – вздохнул Джон. – Она не жертва, а расчетливая охотница. Она высосет из Миши всё, что сможет. Конечно, это не много, но хватит на безбедную жизнь. Про моральные травмы промолчу. Жить с таким олигархом – это постоянная пытка.
Когда они добрались до отсека с бассейнами и сауной, их окружила атмосфера спокойствия и расслабления. Вода в бассейне искрилась, отражая свет звёзд, которые можно было видеть через стеклянный купол над головой. Чета Смитт переоделась в купальные костюмы и прыгнула в воду. Температура была приятной, словно они плавали в тёплых водах южных морей, а звёзды, которые можно было видеть сквозь купол, добавляли ощущения космического уединения.
В бассейне плавали и другие постояльцы. Лаура и Джон быстро познакомились с несколькими из них. Это были люди их уровня – сотрудники корпораций, профессионалы со средним достатком, которых привлекала не столько роскошь, сколько уникальность опыта на борту космического отеля. Между ними возникло чувство солидарности и взаимного уважения, и разговоры легко перешли на общие темы. Пара из Германии, Ганс и Мария, предложили вечером поиграть в покер, и Джон с удовольствием принял это предложение.
– А я, пожалуй, схожу в казино, – улыбнулась Лаура, предвкушая лёгкое развлечение.
Они продолжали плавать, знакомясь с другими постояльцами, которые заходили в сауну и в бассейн. В сауне воздух был пропитан ароматом хвои, настолько насыщенным, что казалось, будто он обволакивает каждую клеточку тела, облегчая дыхание и расслабляя мышцы. Здесь они встретили чету из Австралии – мистера и миссис Словацки.
Мистер Арни Словацки оказался крупным мужчиной с густой бородой и дружелюбной улыбкой. Он был владельцем крупной фермы в Австралии, где разводил генетически модифицированных страусов и крокодилов, которые, по его словам, напоминали тираннозавров.
– Наши гибриды крокодилов – это настоящие шедевры, – с гордостью рассказывал он, словно говорил о своих детях. – Их размер, сила и интеллект превосходят обычных животных. Это действительно удивительное зрелище, когда они двигаются по ферме. Мы провели много лет на селекционных работах, и сейчас это приносит отличные результаты.
Его супруга, Эллина, стройная женщина с короткой стрижкой и добрыми глазами, стояла рядом и смеялась:
– Он о них рассказывает, как будто это его дети! Но надо признать, что его страсть к этим существам восхищает.
Лаура и Джон слушали с интересом, находя рассказы о жизни на ферме в Австралии одновременно странными и захватывающими. В этом космическом отеле, далеко от Земли, встреча с такими необычными людьми казалась настоящим приключением.
Как только стеклянные двери сауны открылись, внимание всех в бассейне невольно переключилось на выходившего Энрике Эскобара. Его тело, свежее и мощное, будто воплощало силу и молодость. Бронзовая кожа блестела от пота, который катился по его мускулам, – температура в сауне, как говорили, превышала сто градусов. На мгновение из открытых дверей повеяло густым ароматом хвои и травяных настоев, окутав всех, кто плавал в бассейне, мягким облаком ароматов.
Энрике шагнул к одному из шезлонгов у стеклянного купола, под которым мерцали звезды. Он не удостоил никого даже беглого взгляда. Его глаза, наполненные пустотой, словно не замечали окружающих людей – только мимолетные образы, не более чем муравьи. Не предприняв ни малейшей попытки заговорить или познакомиться, он медленно опустился на шезлонг, наслаждаясь одиночеством под звёздным небом.
Два телохранителя стояли по обе стороны от него, напряжённые и грозные, будто воплощенные сгустки мышц и силы. Эти огромные мужчины с бритыми головами и каменными лицами неотступно следовали за своим хозяином, явно готовые к любому развитию событий. Их присутствие было устрашающим, и Лаура не могла избавиться от ощущения опасности, исходившего от этой странной тройки.
– Бррр, – прошептала Лаура, её голос дрожал от внутреннего напряжения. – От него пахнет наркотиками и убийствами.
– Ему за сто лет, – фыркнул Джон, продолжая плавать рядом. – Всё, что было, давно в прошлом. Мы ничего о нём не знаем. Единственное, что мне известно, – его 12 миллиардов долларов хранятся в моем швейцарском банке. А сколько у этого долгожителя на самом деле – никто не знает.
Лаура только кивнула, не отпуская мысль о странной пустоте в глазах Энрике и гнетущем ощущении опасности.
Тем временем в бассейн вошли китайцы – та самая пара, которая избегала общения со всеми остальными постояльцами. Ю зи Пинь был высокого роста, гибкий и накачанный, его движения напоминали пантеру на охоте. Сестра, столь же быстрая и гибкая, поражала своей выправкой и профессионализмом. В их взгляде читалась сосредоточенность, словно они были здесь по какой-то важной миссии. Они быстро оглядели бассейн, на мгновение задержали взгляд на Эскобаре и его охранниках, а затем синхронно прыгнули в воду.
Они плавали с невероятной скоростью и точностью, словно олимпийские чемпионы, торпедами проносясь мимо Лауры и Джона. Лаура почувствовала внутреннее напряжение. Эти люди явно были здесь не для простого отдыха. Что-то настораживало её в их поведении. Интуиция, никогда её не подводившая, нашептывала об угрозе, но Лаура не могла понять, в чём именно она заключалась. В голове проносились тревожные мысли, но она не могла поделиться ими с Джоном – он бы только поднял её на смех за «паранойю». Поэтому она хранила молчание.
После двух часов плавания, Лаура и Джон решили покинуть бассейн. Вода и спокойствие помогли им расслабиться, и теперь они направлялись в оранжерею, чтобы насладиться видом экзотических растений.
Прогуливаясь по оранжерее, они словно окунулись в другой мир. В стеклянных куполах, заполненных влажным, насыщенным кислородом воздухом, росли растения со всех уголков галактики. Высокие деревья с серебристыми листьями тянулись к искусственному свету, цветы всех мыслимых цветов радовали глаз, а огромные лианы, переливавшиеся нежными оттенками зелёного и синего, спускались к земле, создавая натуральные арки.
– Посмотри, какие удивительные цветы! – восхищённо сказала Лаура, указывая на странные растения с крупными алыми лепестками, которые выглядели, словно пылающие языки пламени.
Джон кивнул, подходя ближе к огромному дереву с ярко-жёлтыми плодами, похожими на диковинные фрукты.
– Интересно, из какого они мира? – задумчиво проговорил он, обнюхивая один из плодов, который источал приятный, слегка цитрусовый аромат.
– Я бы хотела провести здесь целый день, – сказала Лаура, вдыхая свежий, пряный воздух и наслаждаясь спокойствием, царившим в оранжерее.
Они продолжали свою прогулку, наслаждаясь тихим уединением среди экзотической зелени. Этот уголок природы на борту космического отеля «Осирис» был настоящей жемчужиной, местом, где можно было укрыться от всей суеты и тревог.
Позже в оранжерею вошли Расул и Шахзода Умаровы, с которыми Лаура и Джон познакомились ещё на «Космодроме Инка». Таджикская семейная пара выглядела расслабленной и довольной после долгого сна. Шахзода, слегка полноватая женщина лет сорока семи, светилась улыбкой, несмотря на лёгкие круги под глазами, указывавшие на недавнюю усталость. Её лицо было мягким и добродушным, черты простыми, но приятными. Она носила длинное платье с традиционным восточным узором, подчеркивающее её округлые формы. Светло-каштановые волосы были аккуратно уложены в простой пучок, а большие карие глаза излучали тепло и спокойствие.
– Мы весь день спали, так устали с дороги, – призналась Шахзода, с улыбкой глядя на Лауру и Джона. – Даже не смогли попасть на вчерашний вечер знакомств.
Она наклонилась ближе к Лауре и шепнула, чуть смущённо:
– Мой муж много работает, и только здесь, в космосе, он может отдохнуть.
Её голос звучал с искренней заботой и любовью, даже если слова были простыми.
Расул, напротив, был высоким и худым мужчиной. Его черные волосы, слегка тронутые сединой, были коротко подстрижены, а острое, худощавое лицо с небольшими морщинками вокруг глаз выдавало годы упорного труда. Он выглядел спокойным и рассудительным, сдержанным, но дружелюбным. В его движениях чувствовалась некоторая неуклюжесть, что контрастировало с мягкой грацией его жены. Несмотря на внешние различия, Лаура чувствовала между ними глубокую привязанность. Они были как противоположные полюсы, которые дополняли друг друга, создавая гармоничный союз.
Четверо друзей уселись на скамейки в тени высоких деревьев, наслаждаясь тишиной и свежим воздухом оранжереи. Цветы вокруг них благоухали, а свет искусственного солнца мягко освещал зелёные листья.
– Как вам здесь, в космосе? – спросил Расул, слегка улыбаясь. Его голос был спокойным, почти медитативным, как у человека, привыкшего к размышлениям и тишине.
– Нам здесь очень нравится, – ответил Джон, расслабленно откинувшись на скамейку. – Это совсем другое ощущение, чем на Земле. Даже не верится, что мы так далеко от дома.
– А как дела у вас? – поинтересовалась Лаура, улыбнувшись Шахзоде.
– Всё замечательно, – ответила Шахзода, слегка вздохнув. – Наконец-то мы можем просто наслаждаться моментом, без забот. Мой муж работает без передышки, и это единственное место, где он может позволить себе немного отдохнуть.
Они продолжали беседовать о жизни на Земле, о работе и планах на будущее. Атмосфера была уютной и расслабляющей. Лаура чувствовала себя комфортно в этой компании – здесь не было места напыщенности и высокомерию, которое она встретила за завтраком с Рокосовским. Вместо этого Умаровы излучали искреннюю теплоту и доброту, что делало их общение лёгким и приятным.
Под зелёной кроной экзотических растений, вдали от суеты и тревог, четверо новых друзей делились своими историями, наслаждаясь редким моментом спокойствия и гармонии на борту космического отеля.
Глава 7: Убийство
В шесть вечера чета Смитт направилась в увеселительный отсек. Это место напоминало маленький Лас-Вегас: яркие огни, звуки «одноруких бандитов», крики игроков за карточными столами, шепот на тотализаторе, удары шаров по бильярдным столам и всё это под аккомпанемент громкой музыки, играющей из динамиков, встроенных в потолок. В воздухе витал аромат дорогих духов, смешанный с запахом алкоголя и легкого табачного дыма.
Лаура, оглядываясь по сторонам, заметила знакомых немцев – Эрику и Марселя Шмидт, которые сидели за столиком с коктейлями. Они делали ставки, но удача сегодня явно была не на их стороне. Несмотря на проигрыши, пара смеялась, словно им было всё равно.
– Эти люди знают, как наслаждаться жизнью, – подумала Лаура с лёгкой завистью.
Рядом проходили Расул и Шахзода Умаровы, неспешно прогуливаясь среди столов. Похоже, они не собирались играть, наслаждаясь атмосферой и просто находясь в этом ярком и шумном месте. Расул выглядел задумчиво, а его жена – расслабленно и счастливо, явно радуясь возможности быть рядом с мужем вдали от забот.
Однако внимание всех привлёк Рокосовский. Русский олигарх и здесь вел себя по-свински, размахивая пачками денег и громко выкрикивая:
– Россия – фореве! Мы своих не бросаем! Можем повторить!
Он бросал фишки на стол, не заботясь о ставках, как будто деньги для него не имели никакого значения. Лена, его спутница, молча цедила зеленый коктейль через соломинку. На ней было сексуальное и вызывающее платье, которое подчеркивало её стройную фигуру. Её длинные ноги привлекали взгляды всех мужчин в зале, и даже Джон не смог удержаться от того, чтобы не посмотреть.
– Джон, постыдись! Я рядом! – Лаура резко отдернула мужа за руку.
– Извини, дорогая, – смутился Джон, явно поймавший себя на неуместном поведении.
В это время на большом экране, висевшем над игровыми столами, появилось экстренное сообщение. Дикторша из Си-Эн-Эн, с серьёзным лицом, зачитывала новости:
– Группа террористов из движения «Свободу Земле» провела серию терактов на космодромах в Бали и Аргентине. Повреждена инфраструктура, уничтожены три корабля класса «Зэт-Цвай» компаний «Мессершмит» и «Фоккер-Альфа». Эксперты оценивают ущерб в 14 миллиардов долларов. Погибли сто сорок три человека, обслуживавших космодромы. По предварительным данным, были применены тактические ядерные заряды. Спецслужбы ведут расследование и поиск террористов. За последние три года арестовано более трёхсот активных бойцов этой организации, однако их ряды продолжают пополняться новыми волонтёрами и сторонниками.
В зале повисла тишина. Все присутствующие в казино замерли, уставившись на экран.
– Ужас, – прошептала Лаура, сжимая руку Джона.
Слово взял эксперт по терроризму мистер Ибрахим аль-Бухунди. Этот седовласый мужчина с густой бородой и строгим взглядом, сидел за столом новостной студии, поправляя свои очки с толстыми стеклами. Его манера речи была размеренной, но в ней чувствовалась напряженность, словно он пытался донести важную информацию.
– «Свобода Земле» – это радикальная группа атеистов, выступающая против глобального вмешательства человека в природу и освоения космического пространства, – начал объяснять аль-Бухунди. – Они призывают к возвращению в так называемый «золотой век», когда неандертальцы жили в гармонии с природой и были ближе к совершенству. Для них цивилизация является угрозой самой расе и разрушением экосистемы Земли. Они верят, что глобальное потепление, которое уже привело к катастрофическим последствиям, вроде цунами, штормов, высыхания лесов в Сибири и болот в Африке, – это результат человеческой жадности и безответственности.
Ибрахим поправил бороду и продолжил:
– Последствия глобального потепления уже видны: наводнения в Европе, пустыни в Канаде, новые болезни в Амазонке. Эти террористы уверены, что человек должен прекратить своё стремление к колонизации космоса и вернуть всё «на круги своя». Их действия становятся всё более дерзкими и масштабными, что делает их серьезной угрозой для мирового порядка. Активисты этого движения обещали серию терактов в космосе. По некоторым данным, их цели – туристические станции, что вращаются по орбите Земли и даже лунная база «Фридрих Энгельс».
Зал замер, поглощённый словами эксперта. Лаура ощутила холодок страха, осознавая, насколько хрупок мир даже в космосе. В этом футуристическом оазисе на борту отеля, казалось, были собраны все блага цивилизации, но даже здесь, среди блеска и роскоши, человек оставался уязвимым перед жестокими реалиями Земли. Внезапно в воздухе повисла тишина, нарушаемая лишь голосом эксперта на экране.
В этот момент в помещение вошёл Энрике Эскобар. Его широкое, просторное одеяние было усыпано серебряной вышивкой, и на груди сверкал огромный бриллиант, добытый на одной из шахт Родезии – камень, который стоил баснословные миллионы. В отличие от остальных, он не слушал новости и даже не обратил внимания на тревожные сообщения. Его холодные глаза скользили по игровым столам, не выражая никакого интереса к происходящему. За ним, словно тени, шли два телохранителя, неотрывно следуя за своим хозяином.
Энрике остановился на мгновение рядом с четой Смитт. Он бросил на них бессмысленный взгляд, будто смотрел сквозь них, и двинулся дальше. Джон почувствовал себя неуютно под его ледяным взглядом, а Лаура, не сдержавшись, фыркнула. Один из охранников немедленно бросил на неё гневный взгляд, и она мгновенно смутилась, отвернувшись.
Тем временем внимание остальных гостей постепенно переключилось на Эскобара. Даже китайские коммунисты в пиджаках с значками Мао на лацканах, азартно игравшие в карты, прервали игру, чтобы посмотреть на колумбийского миллиардера. В его облике было что-то притягательное и пугающее одновременно. Возможно, это была сама его сущность – тот факт, что, прожив более ста лет, он оставался молодым и красивым, вызывал зависть и трепет у окружающих.
«Обычная гибернация», – подумала Лаура, замечая искры зависти в глазах посетителей этого маленького Лас-Вегаса.
Неожиданно тишину нарушили быстрые шаги. Ю Зи Пинь и его сестра стремительно двигались между столиками, их движения были грациозны и молниеносны. На ходу они извлекли из карманов ножи. Это были обычные столовые ножи, но, судя по их уверенности, лезвия были наточены до смертельной остроты. С невероятной точностью Ю Зи Пинь метнул два ножа прямо в Энрике. Один нож вонзился ему в горло, другой – в грудь. Удары были точными, направленными в самые уязвимые для жизни точки.
Его сестра действовала не менее быстро. Она метнула ножи сначала в одного из охранников, потом во второго. Первый охранник упал, прямо на хозяина, как подрубленное дерево. Энрике, ослабевший от потери крови, с недоумением вытащил нож из горла, его кровь толчками выстреливалась из раны. Он казался неспособным поверить в происходящее, придавленный телом своего телохранителя. Он лишь дёргал руками и ногами, как кукла на ниточках.
Второй охранник успел увернуться от ножа и бросился в атаку. Завязалась настоящая схватка. Брат и сестра оказались мастерами восточных единоборств. Они двигались как молнии, отбивая удары телохранителя. Каждый его удар был силён, но их ловкость и скорость позволяли избегать опасности. Мужчина попытался нанести мощный удар ногой, но Ю Зи Пинь, резко развернувшись, ушёл в сторону и ударил его локтем в грудь. Охранник отшатнулся, но продолжил бой, контратакую с неожиданной силой. Сестра Ю Зи Пиня тем временем провела серию молниеносных ударов, которые раз за разом приходились по телу охранника.
В конце концов, она сумела вырвать кий у одного из игроков и вонзила его в грудь охранника. Тот рухнул на пол, пронзённый орудием, предназначенным для игры, а не убийства.
В казино началась паника. Посетители казино, которые ещё секунду назад наслаждались азартом, теперь кричали и разбегались в разные стороны. Эксперт на экране всё ещё что-то говорил, но его никто не слушал. Паника в помещении полностью сместила акценты поведения, людей охватил страх.
Лаура и Джон сидели, не двигаясь. Они были в ужасе, слишком парализованы происходящим, чтобы попытаться бежать. Мимо них с воплями пробежал Рокосовский, а за ним, визжа, следовала Лена.
– Милый, не бросай меня! – кричала она, пытаясь догнать его.
– Пошла ты, дура! – орал Миша, думая только о своей шкуре и спасаясь бегством.
Китайские коммунисты кричали не менее громко, как и два арабских шейха, пытаясь найти укрытие среди убегающих людей. Чета Расуловых, как и Смитты, прижались к иллюминатору, с ужасом наблюдая за схваткой, которая разворачивалась перед ними.
Тем временем, Ю Зи Пинь и его сестра, оставив за собой разрушение, выбежали из казино и направились в технический отдел. Лаура, сама не ожидая от себя такой смелости, вскочила и бросилась за ними. Джон, ошарашенный и испуганный, кричал:
– Стой! Ты куда? Они убьют тебя!
Но Лаура не слушала. Она бежала вслед за убийцами, её сердце колотилось, но страх сменился адреналином. Увидев кнопку тревоги на стене, она не раздумывая нажала её. Мгновенно по отелю раздался пронзительный звук сирены, который эхом прокатился по коридорам. Замигали красные лампочки тревоги, словно сама станция «Осирис» оживала в новой реальности – реальности опасности и страха.
Тёмные коридоры, которые раньше казались такими безопасными, теперь наполнялись тревожным светом и резким звуком сирен. Углы коридоров начали мерцать красным светом, а система безопасности запустила протоколы блокировки дверей. Лаура стояла, пытаясь восстановить дыхание, чувствуя, как напряжение нарастает. Станция, которая когда-то была тихим и безопасным оазисом, теперь превратилась в ловушку с убийцами на свободе.
Убийцы, добежав до багажного отделения, остановились перед массивной дверью с цифровым замком. Без колебаний они набрали код на пульте, и дверь плавно отъехала в сторону. Ю Зи Пинь и его сестра стремительно вбежали внутрь. Пространство багажного отделения было огромным, заставленным ящиками, чемоданами и контейнерами различных размеров. Они метались среди них, словно звери в ловушке, в поисках чего-то, что им было жизненно необходимо.
Лаура осторожно выглянула из-за угла, стараясь держаться в тени. Она видела, как они судорожно открывали ящики и бросали содержимое на пол. Она слышала их отчаянные крики.
– Где наш багаж? – прорычала сестра, её голос был полон тревоги и гнева. – Мы же отправляли его сюда!
– Он должен быть здесь! – откликнулся Ю Зи Пинь, его лицо перекосилось от напряжения. Он лихорадочно переворачивал контейнеры, но не находил нужного.
– Я его не вижу! – продолжала сестра, её руки дрожали. – Неужели они забыли его?
– Твари! – взревел Ю Зи Пинь. – Мы не сможем покинуть «Осирис»!
– Ю Зи Пинь, брат, поищи лучше! Ящики должны быть здесь! – настаивала сестра, её голос звучал всё более истерично.
– Но я их не вижу! – он уже почти терял контроль над собой.
– Брат, если мы останемся на станции, нас арестуют! Ты же видишь – нет наших скафандров! – её слова отозвались холодным эхом в пустоте багажного отделения.
И тут Лаура внезапно вспомнила разговор, который она слышала ранее. Двое технических сотрудников обсуждали ситуацию с грузом. Они упомянули, что по ошибке отправили несколько ящиков обратно на Землю. Теперь Лаура поняла: в тех ящиках были стратоферные скафандры, специальные защитные костюмы, разработанные для контролируемого спуска с орбиты на Землю.
Эти скафандры были эксклюзивным средством спасения для военных пилотов, тех, кто летал на шаттлах ВВС США, Китая, Германии и России. Каждый такой костюм стоил не менее сорока миллионов долларов, и их наличие на борту отелей было редким исключением. Для обычных пассажиров на орбитальных станциях или космических гостиниц средства спасения не предусматривались – в случае аварии они были обречены. Только избранные военные и специальные агенты имели доступ к этим высокотехнологичным устройствам.
Теперь же убийцы, рассчитывавшие на скафандры как на свою единственную возможность сбежать с «Осириса», оказались в ловушке. Их паника нарастала с каждой секундой. Они понимали, что без этих костюмов они не смогут выбраться с орбитальной станции. Убийство, явно заказное, должно было закончиться быстрым бегством, но теперь этот план провалился. Ю Зи Пинь и его сестра остались в космосе без шанса на спасение, окружённые стенами станции и угрозой неминуемого ареста.
Лаура, спрятавшаяся в тени, наблюдала за их отчаянием. Теперь она понимала, что убийцы не знали об отправке скафандров обратно на Землю и что их план рухнул. Станция, которая казалась для них временным убежищем, превратилась в смертельную ловушку.
Звуки паники доносились из казино, словно раскаты грома, раздающегося за стенами. Люди кричали, кто-то спешил укрыться, создавая хаос, который заполнил коридоры станции. Лаура пыталась собраться с мыслями, когда неожиданно в коридоре появился Харуко Тосиба со своей супругой. Он, несмотря на свой почтенный возраст, оценил ситуацию мгновенно. Его глаза, острые и проницательные, заметили все, включая затаившуюся в тени Лауру. Достав из кармана небольшой черный прибор, похожий на пульт дистанционного управления телевизором, Харуко Тосиба уверенно направился в сторону багажного отделения.
– Остановись здесь, – тихо сказал он своей жене, жестом указывая ей остаться на месте.
Смело шагнув внутрь помещения, он оказался лицом к лицу с убийцами. Ю Зи Пинь и его сестра тут же приняли боевые стойки, их тела напряглись, как пружины, готовые к нападению. Но, увидев перед собой старика, они лишь рассмеялись, посчитав его легкой добычей.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?