Текст книги "Озадаченный пингвинёнок"
Автор книги: Амелия Кобб
Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Амелия Кобб
Озадаченный пингвинёнок
С особой благодарностью Натали Доэрти.
Посвящается маме и Крейгу, папе и Джеки
Глава 1
Лето в зоопарке!
Зоуи Паркер с улыбкой выбежала из дверей школы, размахивая портфелем. Её мама Люси уже ждала у входа.
– Каникулы! Наступили летние каникулы! – закричала девочка и бросилась маме на шею.
Мама рассмеялась и взъерошила вьющиеся каштановые волосы дочери.
– Как прошёл последний день?
Зоуи взволнованно запрыгала по дорожке.
– Было весело, но я не могла дождаться, когда же наконец закончатся занятия и начнутся каникулы. Целых шесть недель! – Она улыбнулась маме. – И все до одного дня я проведу в моём самом любимом месте.
Они уже подходили к дому Зоуи, и девочка услышала знакомые звуки: рыки, рёвы, писки и крики. Звуки животных!
Наконец мама с дочкой свернули за угол, и перед ними возникли прекрасные высокие ворота, украшенные множеством кованых фигур животных. Там были величественные тигры, парящие орлы, зубастые крокодилы и грациозные газели. На воротах висела табличка: «СПАСАТЕЛЬНЫЙ ЦЕНТР ДЛЯ ЖИВОТНЫХ». А на самом верху на солнышке поблёскивал золотой воздушный шар.
Очередь из радостных посетителей тянулась к воротам, но Зоуи и её мама прошли прямо мимо всех этих людей.
Едва они вошли в ворота, знакомое тёплое чувство растеклось в груди у Зоуи.
– Дом, милый дом, – прошептала она.
Зоуи и её мама не просто пришли в спасательный центр – они там жили! Двоюродный дедушка Зоуи Хорас был знаменитым исследователем и знатоком животных. Он путешествовал по всему свету и везде находил зверей, которым нужна была помощь. Вот почему он решил построить центр, в котором каждое существо, которое попало в беду, могло найти помощь и приют. Теперь он стал домом для сотен удивительных животных.
Мама Зоуи – племянница Хораса, а также главный ветеринар. Они с Зоуи жили в небольшом коттедже на краю спасательного центра – так Люси всегда могла сразу прийти на помощь животному, которое в ней нуждалось. Зоуи не могла представить лучшего места, где можно было жить!
Прямо от ворот во все стороны разбегались дорожки, выложенные красным кирпичом. Тёплыми летними днями, вроде того, что был сегодня, их заполняли сотни посетителей, которые болтали, прохаживаясь вдоль вольеров. Сейчас, когда как раз закончились школьные занятия, сюда хлынули семьи с детьми. Зоуи заметила Джека и Николу из её класса – они всё ещё были в зелёной с белым школьной униформе. Она улыбнулась и помахала им, и ребята ответили ей тем же.
– Это Зоуи, я тебе о ней рассказывал, – услышала она слова Джека, который обращался к своему папе. – Она тут живёт. Это так круто!
Когда Зоуи с мамой прокладывали себе путь к дому среди толпы, девочка вдруг услышала откуда-то сверху возбуждённое стрекотание. Она подняла голову, прикрывая глаза от ослепительного солнечного света. С ветвей высокого платана на неё смотрела хитрая пушистая мордашка.
– Мип! – позвала Зоуи с улыбкой. – А ну спускайся, шалунишка!
Маленькое, покрытое мехом создание свесилось с ветки, а затем в один прыжок оказалось у Зоуи на плече. Девочка сгребла зверька в охапку и с любовью обняла. Мип был крохотным серым мышиным лемуром с огромными золотистыми глазами и длинным бархатистым хвостом. Дедушка Хорас спас его, когда Мип был ещё детёнышем, и привёз в свой спасательный центр. Теперь лемур жил с Зоуи в коттедже, и они были лучшими друзьями.
– Мип что-то сегодня особенно много озорничает, – сказала Люси, пока они шли дальше по дорожке. – Мистер Пинч принёс себе на завтрак очень аппетитный черничный кекс. Но тут приехала еженедельная доставка фруктов, и ему пришлось отойти, а когда он вернулся, кекса уже не было. Мистер Пинч жутко разозлился. – Она покачала головой, глядя на лемура. – Я, конечно, не видела, что случилось с кексом, но у Мипа вся мордочка была в крошках.
Зоуи не могла удержаться, чтобы не захихикать. Она прижала зверька покрепче к себе. Мистер Пинч был управляющим, очень сердитым и ворчливым. Мип обожал над ним подшучивать.
Когда они подошли к коттеджу, мама отдала Зоуи рюкзак.
– Мне нужно идти проведать леопарда, а вы двое развлекайтесь. Но чтобы были дома к чаю. – Она быстро чмокнула Зоуи в макушку и пощекотала пушистый животик Мипа.
– Хорошо, мам, – ответила Зоуи вслед маме, которая уже направилась в сторону госпиталя. Едва она пропала из виду, девочка вошла в дом и подмигнула Мипу. Хитрый маленький лемур тут же соскользнул с её плеча на кухонную столешницу, где стояло блюдо с фруктами.
– Ням-ням, – пропищал он, очищая своими ловкими пальчиками маленький банан. – Черничный кекс был неплох, но бананы я люблю больше.
Зоуи хихикнула. Ей всегда было очень весело оставаться наедине с Мипом. Как, впрочем, и с любым другим животным в спасательном центре. Когда никого не было рядом, им больше не нужно было скрывать их невероятную тайну. Дело в том, что Зоуи знала: все звери разговаривают с людьми, но только некоторые люди способны их понимать. И Зоуи была одной из таких людей!
Глава 2
План мистера Пинча
Зоуи побежала наверх, чтобы переодеться. Она выбрала ярко-жёлтый сарафан и свои любимые голубые шлёпанцы, а потом быстро мазнула по щекам солнцезащитным кремом. Затем она повесила на шею очаровательный серебряный кулон. Это была особенная вещь. Кулон имел форму отпечатка кошачьей лапы и был подарком от дедушки Хораса. А ещё он открывал все двери в спасательном центре, все до единой, поэтому, стоило Зоуи захотеть, она могла заглянуть в гости к любому из животных.
Мип свернулся на кровати.
– Зоуи, тебе и правда не нужно завтра идти в школу? – с надеждой спросил лемур.
Девочка улыбнулась другу в отражении зеркала.
– Нет, Мип. Никакой школы в течение целых шести недель! И всё это время я могу проводить с тобой!
Мип радостно запищал и заскакал по кровати.
Зоуи заколола волосы красивой заколкой в форме жёлтой бабочки и повернулась к другу.
– Хорошо, что я здесь и теперь смогу за тобой приглядывать. Чтобы ты больше не воровал завтрак мистера Пинча. Не стоит брать вещи, которые тебе не принадлежат, Мип. Повезло, что он тебя не поймал.
Лемур прыгнул ей на руки обниматься.
– Но было так весело, Зоуи. И вкусно!
Зоуи не смогла сдержать улыбку. Мип был таким очаровательным, что, что бы он ни делал, ей казалось это милым – даже если зверёк безобразничал. Она погладила его мягкий мех и подсадила малыша к себе на плечо.
– Идём, Мип. Посмотрим, как дела в спасательном центре.
Друзья выбежали из дома и стали петлять среди посетителей, пока не достигли узкой дорожки между жилищами лам и дикобразов. Высокий бук раскинул ветки, закрывая дорожку от палящего солнца. Зоуи знала все короткие тропки в спасательном центре, и эта всегда была одной из самых тихих и пустынных. Посторонних рядом не было, и они с Мипом могли свободно болтать.
– Давай сперва сходим проведать гиппопотамов, – предложила Зоуи. – Крошка Хэтти как раз учится плавать. Если повезёт, увидим, как она плещется в пруду.
Как и остальные вольеры, илистая лагуна гиппопотамов была построена специально для Хэтти, её мамы и сестёр и выглядела в точности как их дом в дикой природе. Зоуи и Мипу нравилось смотреть, как они валяются в грязи, брызгаясь и пуская пузыри.
По дороге Зоуи счастливо кружилась по дорожке.
– Летом можно делать столько замечательных вещей, Мип, – мечтательного проговорила она. – По утрам мы можем помогать кормить завтраком Рори и Леонарда. А ещё у Луны вот-вот должны родиться детёныши, и мы будем за ними присматривать. Я ещё никогда не видела арктических лисят.
Мип возбуждённо вертелся вокруг хозяйки.
– Надеюсь, Хо скоро приедет. Я так по нему соскучился.
Зоуи, как всегда, улыбнулась, услышав, как Мип называет дедушку Хораса.
– Я тоже, Мип. И надеюсь, он привезёт с собой новое животное. Тогда это лето будет просто идеальным.
Пока они шли к вольеру Хэтти, откуда-то спереди послышался злобный голос:
– Вот чёрт! Краска попала на мою чудесную фуражку!
– Быстро, Мип! – шепнула Зоуи. – Прячься!
Они оба нырнули за старую вишню и осторожно выглянули из-за ствола. Прямо напротив вольера пингвинов стоял мистер Пинч с кисточкой и банкой синей краски. Он рисовал какую-то табличку на стене деревянного сарайчика с острой крышей. Брызги синей краски усеяли его форменную фуражку, и он выглядел очень недовольным. Мип захихикал.
Чуть дальше по дорожке мама Зоуи как раз вышла из вольера носорогов с медицинской сумкой в руках. Она улыбнулась управляющему и кивнула на сарайчик.
– Здравствуйте, мистер Пинч. Похоже, вы заняты чем-то важным.
– Здрасте, – ворчливо поздоровался мужчина. – Да. И, судя по всему, я один тут вообще хоть что-то делаю. – Мип на плече Зоуи фыркнул. – Кстати, хорошо, что вы проходили мимо, – продолжил мистер Пинч. – Я хотел сегодня с вами поговорить. У меня есть задание для вашей дочери.
Мип и Зоуи переглянулись и нахмурились. Что это задумал мистер Пинч? Они затаились, надеясь подслушать, что скажет управляющий. Ушки Мипа любопытно зашевелились.
Люси глянула на деревянное строение.
– Задание? Звучит весело. Зоуи так не терпелось проводить побольше времени в спасательном центре на каникулах.
– Хм, ну, это точно займёт её и этого её… друга, – произнёс мистер Пинч с ухмылкой. – Думаю, она может начать уже завтра.
Сердце Зоуи упало. Что бы вредный управляющий ни придумал, это точно не будет весело. Ему очень не нравилось, что Зоуи и Мипу разрешается ходить по спасательному центру, как взрослым сотрудникам, и он наверняка готов на что угодно, чтобы испортить им каникулы. «Мам, пожалуйста, скажи нет!» – безмолвно взмолилась Зоуи.
Люси колебалась:
– Ну… Думаю, Зоуи будет рада помочь, чем…
– Отлично! – прервал её Пинч. – Скажите ей, чтобы она была тут ровно в девять. А теперь, прошу прощения, миссис Паркер, я занят. Столько дел, столько дел…
Он улыбался и махал, пока Люси удалялась по дорожке, а затем вновь вернулся к своей табличке со всё тем же угрюмым выражением лица. Себе под нос он недовольно бормотал:
– Веселье. Ха! Эта работа не позволит глупой девчонке и её комку шерсти проказничать и путаться у меня под ногами всё лето. Вот что я называю весельем.
Он довольно засвистел, а Зоуи и Мип снова в тревоге переглянулись.
Глава 3
Хитрость с билетами
На следующее утро, когда ворота спасательного центра открылись, Зоуи с Мипом снова отправились к деревянному сарайчику. Когда мама Зоуи сообщила ей, что мистер Пинч хочет попросить её о помощи, девочка лишь грустно кивнула.
Пока они шли через спасательный центр по красной кирпичной дорожке, пара ярких попугаев с головами, похожими на сливы, кружила над ними. Зоуи знала, что впереди прекрасный жаркий день. Из вольеров вокруг неё раздавались крики, рычание и чириканье, с которыми животные приветствовали свою давнюю подругу. Зоуи отчаянно хотелось остановиться и поболтать с ними со всеми, но она знала, что к мистеру Пинчу опаздывать нельзя. Особенно сложно оказалось пройти мимо Оскара – африканского слона, который при виде неё поднял хобот и громко затрубил.
– Прости, Оскар, – сказала девочка с несчастным видом и просунула руку сквозь ограду, чтобы погладить его длинный морщинистый хобот. – Я не смогу покормить тебя сегодня. Но обещаю, что постараюсь заглянуть к тебе попозже.
Оскар печально моргнул и кивнул своей огромной головой, показывая, что всё понимает.
Когда они прибыли на место, мистер Пинч уже ждал. Под мышкой он держал небольшую картонную коробку.
– Здравствуйте, – выдавила Зоуи как можно вежливее. – Что вы хотите, чтобы мы сделали?
Управляющий указал на домик. На стенах были развешаны фотографии пингвинов, а также была закончена табличка, которую управляющий рисовал вчера.
Зоуи прочитала вслух:
– Шоу кормления пингвинов. Ежедневно в три часа.
Мистер Пинч важно кивнул:
– Этим летом в нашем спасательном центре будет новый аттракцион. Ежедневное кормление пингвинов. – Его лицо недовольно вытянулось. – Я считаю, это глупое и бестолковое дело, но идея принадлежит Уиллу – смотрителю за пингвинами. А мне пришла в голову гениальная мысль, что вы двое идеально подойдёте для продажи билетов. – Он самодовольно улыбнулся. – В конце концов мне этим точно некогда заниматься. У меня на руках целый спасательный центр.
Управляющий передал Зоуи коробку, которую держал. Она с опаской подняла крышку. Коробка была доверху набита маленькими жёлтыми билетиками. На каждом были отпечатаны слова: «ШОУ КОРМЛЕНИЯ ПИНГВИНОВ. Билет на одного».
– Нам нужно продать их все? – ахнула девочка. – Да их же тут сотни!
– Сто пятьдесят на каждое представление, если быть точным, – ухмыльнулся мистер Пинч. – В ларьке имеется стул, чтобы ты могла присесть, и железная банка, куда будешь складывать деньги за билеты. Теперь ты будешь достаточно занята, чтобы не шататься по спасательному центру, суя нос, куда не следует.
И, весело насвистывая, мистер Пинч направился прочь по дорожке. Мип запрыгнул на крышу сарайчика и показал вслед вредному управляющему грубую рожицу.
– Мерзкий Пинч! – сердито пискнул зверёк.
Зоуи толкнула дверь и вошла в киоск, Мип проскользнул за ней. Она опустилась на стул перед окошком и поставила коробку с билетами себе на колени. Тут ей в голову пришла ужасная мысль:
– Мип, мистер Пинч сказал, что шоу будет проходить каждый день всё лето. Думаю, он хочет запереть нас тут до самого начала школьных занятий!
Лемур тревожно пискнул, а его глаза расширились от испуга. Зоуи глубоко вздохнула, чуть не всхлипывая. Она была так разочарована. Казалось, мистер Пинч просто украл все её планы на лето, и она ничего не могла с этим поделать.
В этот момент мимо сарайчика проходила пара с маленькой девочкой. Зоуи выпрямилась и храбро улыбнулась.
– Давай, Мип, – шепнула она. – Чем быстрее всё продадим, тем скорее окажемся снова на солнышке, свободные, как ветер.
Девочка первая заметила ларёк и прочитала вывеску.
– О, пингвинчики! – воскликнула она и потянула маму за руку. – Папа, смотри! Можно нам пойти?
– Звучит интересно, – согласился её папа, улыбаясь Зоуи.
Они направились к будке, а Зоуи быстро представила, что им скажет: «Три билета? С вас шесть фунтов, пожалуйста. Надеюсь, вам понравится шоу». Может, это не так уж и сложно! Но, прежде чем она успела произнести и слово, с дальнего конца дорожки раздался протяжный трубный рёв. Он был такой громкий, что взрослые ахнули, а у девочки от удивления глаза стали как блюдца.
– Что это? – прошептала она, глянув на Зоуи.
– Это Стар – наш сиаманг. Это такой вид гиббонов, – объяснила Зоуи. – Сиаманги – самые громкие из всех приматов. Стар ещё малышка, но уже очень шумная – особенно по утрам, перед завтраком.
Девочка засияла:
– Мамочка! Пойдём скорее посмотрим!
И вся семья убежала по направлению к поросшему зеленью вольеру Стар.
– Подождите! – крикнула Зоуи им вслед, а Мип громко застрекотал. – Может быть, сначала купите билеты?
Но они были уже слишком далеко и её не услышали. Зоуи вздохнула.
– Ничего, Мип. Следующие посетители обязательно купят билеты, вот увидишь.
Зоуи и Мип очень старались продать как можно больше билетов, но это оказалось тяжёлой работой. К половине первого гора жёлтых билетиков, казалось, даже не уменьшилась с тех пор, как они начали.
– Мы продали всего… одиннадцать, – сказала Зоуи, обеспокоенно заглянув в банку с монетами.
– Маловато, – проворчал Мип.
Зоуи прижала к себе своего маленького друга.
– Думаю, проблема в том, что у нас здесь так много потрясающих животных. Почти никто не останавливается рядом с нами, потому что все спешат увидеть Стар, или орангутангов, или львов, или дельфинов. Им просто слишком весело и нет дела до наших билетов.
Глава 4
Большой всплеск!
– Выше нос! – окликнул их знакомый голос.
По дорожке в их сторону шла мама Зоуи, неся под мышкой большой бумажный пакет. – Выходите и немного побудьте на солнышке. Можете устроить пикник.
– Ням-ням! У меня животик бурчит. Так и думал, что уже время обеда! – запищал Мип и выскочил через окошко.
Люси протянула Зоуи пакет, быстро её обняла и поспешила к очередному пациенту. Девочка и лемур пошли на их любимое место для пикника: широкую зелёную полянку возле озера, в котором жили дельфины. Маленькая обезьянка так радовалась пикнику и свободе, что стала носиться кругами по траве, теряя своё угощение.
– Мип, ты рассыпал все свои семечки! – рассмеялась Зоуи над другом, качая головой. Она вздохнула и положила в рот последний кусочек сэндвича. – Вот было бы здорово остаться здесь на весь день, – произнесла она мечтательно. – Сейчас, когда мы посидели на солнышке, ещё труднее уходить обратно в этот мрачный сарай.
Когда Зоуи начала собирать остатки их пикника, она вдруг почувствовала, как по спасательному центру пробежала волна возбуждения. На дорожках впереди них послышался взволнованный гомон посетителей. На другом берегу озера стадо газелей перестало щипать траву – животные замерли, подняв головы, их чувствительные уши встали торчком. Дельфины всплыли и высунули из воды блестящие головы, радостно посвистывая. Где-то громко заревела Стар, а в птичнике неподалёку сотни птиц защебетали и запели. Даже Мип задрал голову к небу, его мягкие ушки двигались, как локаторы.
– Слушай! – пискнул он.
Сквозь взволнованные крики животных Зоуи услышала далёкий жужжащий звук. Он постепенно становился громче и громче. Внезапно Зоуи его узнала, и её лицо озарила счастливая улыбка.
Мип запрыгнул ей на плечо.
– Зоуи! Зоуи! – заверещал зверёк, прыгая, как заведённый. – Он вернулся! Хо вернулся!
Зоуи радостно обняла Мипа, потому что на горизонте и правда показался маленький красный гидросамолёт, который направлялся к спасательному центру. Когда он пролетал над разными вольерами, Зоуи видела, как животные в них задирают хоботы и носы, слышала, как они кричат и топают. Каждое живое существо в спасательном центре приветствовало его хозяина!
Когда гидросамолёт подлетел к озеру и стал снижаться, Зоуи вскочила на ноги и замахала руками. С большим всплеском самолёт сел на воду и заскользил по поверхности в сторону берега.
Растущая толпа посетителей и работников собиралась вокруг, включая и запыхавшуюся Люси.
– Я бежала всю дорогу от госпиталя, как только увидела самолёт! – сказала она Зоуи, тяжело дыша.
Люк самолёта распахнулся, и Зоуи засияла, увидев знакомое лицо дедушки, смотрящего прямо на неё. Его спутанную седую шевелюру прикрывала широкополая шляпа, а вокруг шеи был обвязан пятнистый шарф. На плече дедушки Хораса восседала большая красивая птица с блестящими перьями глубокого синего цвета. Это была Кики – гиацинтовый ара. Дедушка Хорас спас её много лет назад, когда она была всего лишь взлохмаченным комком перьев, и с тех пор они были неразлучны, прямо как Мип и Зоуи.
Кики хрипло крикнула, приветствуя Зоуи. А затем надменно взъерошила перья, заметив Мипа. Маленький лемур довольно нахально вёл себя с гордым попугаем, и они друг друга недолюбливали.
Дедушка Хорас выбрался из самолёта, и Зоуи, Мип и Люси кинулись ему навстречу.
Люси, смеясь, обняла дядю.
– Мы скучали по тебе! – сказала она. – Как хорошо, что ты вернулся.
Дедушка Хорас подмигнул Зоуи.
– Как здорово здесь сейчас – тепло и солнечно. Мы с Кики прилетели из очень холодного и снежного места – из Антарктики. Ну, вы знаете, Южный полюс и всё такое. Боже мой, Зоуи, что это за фантастическое место! Ты знала, что на Южном полюсе совсем нет земли – только лёд? И там никто не живёт из-за вечного жуткого мороза. – Тут его лицо сияло. – Однако в холодном море вокруг обитает множество прекрасных созданий. Мы с Кики встретили семью горбатых китов и очень дружелюбное стадо тюленей. Мы даже видели голубого кита!
– Ты привёз кого-нибудь с собой, дедушка Хорас? – с нетерпением спросила Зоуи. Она даже встала на цыпочки, чтобы заглянуть в кабину самолёта.
Старый путешественник тепло рассмеялся:
– Откровенно говоря, да.
Он вернулся в самолёт и достал с заднего сиденья деревянную коробку. Изнутри раздавались тихие попискивания. Дедушка осторожно опустил коробку на землю и поднял крышку. Опустив руку внутрь, он достал пушистый серый комочек.
Зоуи ахнула, а толпа позади неё взволнованно перешёптывалась. Девочка сделала неуверенный шаг вперёд.
– Какой он маленький! – воскликнула она. – Мама, Мип, смотрите!
Свернувшись в тёплом одеяле, на толпу вокруг любопытно поглядывал очаровательный пингвинёнок!
Глава 5
Новенький
Пингвиний детёныш был совсем крохотным, с тёмной бархатной головкой. Его тело покрывал пушистый серый пух, который выглядел мягким, словно вата.
Он уставился прямо на Зоуи, а та во все глаза смотрела на него. Здесь уже жила колония пингвинов, но все они были взрослыми. Девочка ещё ни разу не видела такого маленького птенца. Да ещё и такого симпатичного!
Дедушка Хорас улыбнулся внучке.
– Ему всего три недели от роду, – объяснил он. – И зовут его Пип. Это королевский пингвин.
Люси внимательно осмотрела Пипа:
– Он чудесный, дядя Хорас. Но что с ним произошло? Где его семья?
Старик погрустнел:
– Это очень длинная история. Обещаю всё рассказать вам чуть позже.
– Можно его погладить? – с надеждой спросила Зоуи. Она знала, что лучше не трогать лишний раз диких животных, особенно тех, что только что прибыли в спасательный центр для животных. Но Пип казался таким безобидным и дружелюбным.
Дедушка Хорас улыбнулся:
– Конечно, Зоуи. Только нежно.
Девочка несмело протянула руку и коснулась пушистого животика пингвинёнка. Ей показалось, что никогда в жизни она не трогала ничего настолько мягкого. Когда она погладила его, птенец открыл клюв и радостно запищал.
– Ага! – произнёс дедушка. – Ты выяснила, что ему нравится, когда его щекочут. Давайте посмотрим, не хочет ли наш дружок осмотреться.
Он осторожно опустил Пипа на землю перед собой. Малыш внимательно поглядел по сторонам, а потом неуклюже проковылял к ноге путешественника и потёрся головой о его штанину.
– Он к тебе очень привязался, – заметила Люси своему дяде, с улыбкой глядя на пингвинчика. – Думаю, пока ему лучше оставаться с тобой. Если слишком резко вас разлучить, он может сильно испугаться. Думаю, завтра можно будет представить Пипа остальным пингвинам в его новом доме.
Дедушка Хорас мудро кивнул:
– Очень разумно, моя дорогая, как и всегда. Сегодня малыш побудет со мной. Завтра после обеда мне нужно будет снова отправиться в путь, и нужно, чтобы Пип устроился до того, как с ним попрощаюсь.
Зоуи почувствовала укол разочарования. «Завтра?» Но дедушки Хораса не было уже несколько недель. Неужели ему и правда нужно снова уезжать так скоро?
Девочка грустно взглянула на Мип, который соскользнул ей в руки и обнял её лапками. Зоуи знала, что маленький лемур скучал по Хорасу не меньше её самой и тоже надеялся, что дедушка сможет остаться дома подольше.
Путешественник тепло улыбнулся:
– Прости, Зоуи. Но я уже получил сообщение о новом животном, которому требуется помощь. Это дельфин на Большом барьерном рифе. Он поранил плавник о коралл.
Люси ободряюще приобняла Зоуи.
– В таком случае, дядя Хорас, вы с Кики должны с нами сегодня поужинать. И Пипа берите с собой, конечно же. Мне не терпится услышать всё о том, как вы его спасли. И Зоуи, я уверена, тоже.
– С радостью, моя дорогая, – ответил дедушка Хорас. – Мне очень интересно узнать, что у вас тут нового. А сейчас мне нужно пойти проведать животных. Знаю, они меня заждались.
Люси поцеловала дочку, перед тем как снова отправиться в госпиталь.
– Удачи с билетами, милая, – сказала она ласково. – Увидимся вечером. Мип, веди себя хорошо.
Зоуи припустила вприпрыжку по дорожке обратно к своему сарайчику, а её голова буквально кипела от всех тех новостей, о которых ей хотелось рассказать дедушке Хорасу, и вопросов, которые хотела ему задать о Пипе. Мип скакал рядом с ней, взволнованно стрекоча.
– Ты видела, какой он маленький, Зоуи? – тараторил лемур с широко распахнутыми глазами. – Почти такой же маленький, как я!
Толкнув дверь киоска, Зоуи поняла, что совсем не расстроена. Сегодняшний день оказался гораздо лучше, чем она могла представить. Дедушка Хорас вернулся, приехало новое животное! Теперь даже мистер Пинч не сможет испортить ей настроение!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?