Электронная библиотека » Анастасия Двинянинова » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 26 мая 2024, 09:20


Автор книги: Анастасия Двинянинова


Жанр: Эзотерика, Религия


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Путешествие на Запад

Арабские завоеватели

После падения Римской империи путь в Европу оказался открытым для наступлений единого исламского государства. Иберийский полуостров был завоеван арабами менее чем за десять лет, а на его отвоевывание европейцем потребовалось несколько сотен лет. За этот период в Испании был создан Кордовский халифат, отделенный от арабского халифата, а также построена Мескита (мечеть Кордовы), преобразованная после Реконкисты[9]9
  Реконкиста (исп. Reconquista – отвоевывание) – длительный процесс возвращения пиренейскими христианами захваченных маврами земель на Пиренейском полуострове, продлившийся с 732 по 1492 года.


[Закрыть]
в римско-католический собор. Арабы и берберы также вторглись на Сицилию и совершали набеги по всему югу Франции вплоть до 732 года, когда они были разгромлены у Пуатье. Позднее наступил период Мамлюкского султаната в Египте (1250–1517), и снова Европа подверглась набегам исламских войск. Примерно в это же время монголы вторглись в Левант.

Все эти процессы сопровождались активным культурным обменом, приведшим к появлению на захваченных территориях ранее неизвестных европейцам предметов, технологий, традиций и знаний. Благодаря арабам были переведены труды греческих и латинских авторов, основаны образовательные и медицинские учреждения. В XI веке под влиянием арабской культуры на юге Франции появились трубадуры (средневековые поэты-музыканты), в творчестве которых лейтмотивом выступает куртуазная любовь. За несколько веков до этого исламскими поэтами воспевалась целомудренная мистическая любовь. Соответственно, трубадуры могли знакомиться через Испанию не только с арабской, но и с персидской любовной лирикой[10]10
  См. Найман А. Г. О поэзии трубадуров // Песни трубадуров / Пер. со старопровансальского, сост., примеч. А. Г. Наймана. М.: Главная редакция восточной литературы изд-ва «Наука», 1979. С. 4–6.


[Закрыть]
.

Отдельные исследователи, такие как Гордон Стрэкан (1934–2010), высказывают предположение, что тамплиеры, спонсировавшие постройки христианских церквей и соборов в разных частях Европы, заимствовали некоторые архитектурные формы из исламского искусства, которые легли в основу готики. Так стрельчатая арка, являющаяся базовым элементом готического стиля, имеет исламское происхождение[11]11
  См.: Strachan Ch. G. Chartres: Sacred Geometry, Sacred Space. Edinburgh: Floris, 2003.


[Закрыть]
. Кроме того, церковная архитектура Сицилии и Испании имеет достаточно примеров исламского влияния; использование тромпа[12]12
  Тромп – сводчатая конструкция в форме части конуса, поддерживающая основание купола и обычно имеющая вид ступенчатой ниши.


[Закрыть]
, изобретенного на Ближнем Востоке, было распространено в романской архитектуре Европы, примером этого может служить норманнская церковь Сан-Катальдо в Палермо, каждый из куполов которой поддерживается четырьмя двойными тромпами.

Исторические события, оказавшие большое влияние на христианский мир, не могли не отразиться также в художественной литературе. Множество песен, стихов, полулегендарных и фантастических рассказов, основанных на тех же реальных событиях, передавались из уст в уста; они же способствовали формированию рыцарских романов, в которых доблестные христианские войны побеждали могучих сарацин, нередко предстающих в обличье нечистой силы. В этом народном и позднее авторском творчестве утверждались духовные ценности, важные с точки зрения христианства. Средневековые легенды об Артуре и его рыцарях включают такие темы, как куртуазная любовь, выбор между пороком и добродетелью, поиски важной христианской реликвии; их мы находим в образном ряду старших арканов таро. Итальянский писатель Итало Кальвино (1923–1985) поэтично отобразил связь карт таро с рыцарским романом о приключениях Роланда (Орландо) в следующем отрывке:

«Фигура Короля Мечей, призванная нам поведать сразу и о его ратном прошлом и о безотрадном настоящем, была положена рассказчиком слева от квадрата, напротив Десяти Мечей. И тут же ослепила нас густая пыль сражений, затрубили в ушах трубы, вот уже летают в воздухе обломки копий, сталкиваются конские морды, смешивая переливчатую пену, вот уже мечи то лезвиями, то клинками бьются о клинки и лезвия других мечей, и там, где образующие круг живые враги взлетают над седлами, чтоб опуститься уже не на коней – в могилу, в центре круга виден взмахивающий Дурлинданой паладин Орландо. Мы узнали его – это он нам излагал свою историю, полную терзаний и метаний, надавливая тяжелым как железо пальцем на каждую из карт»[13]13
  Кальвино И. Замок скрестившихся судеб // Кальвино И. Собрание сочинений. В 3-х т. / Пер. с итал. СПб.: Симпозиум, 2001. Т. 2. С. 36–37.


[Закрыть]
.

Илл. 14. Король и десятка мечей из колоды «Висконти ди Модроне»


Таким образом, наследие, оставленное исламскими захватчиками, интеллектуально и материально обогатило европейцев, способствуя рождению новых идей, смыслов и предметов, повлиявших впоследствии на развитие европейского карточного искусства.

Персидские игральные карты

Путь игральных карт в Европу пролегал через множество стран, в результате чего их внешний вид, форма и структура претерпевали изменения. Согласно распространенному мнению, китайские наборы для карточных игр сначала попали в Индию, а затем в арабские страны (Персию, Аравию, Египет), прежде чем достигли Европы.

Ранние свидетельства индийской разновидности игральных карт под названием «ганджифа» относятся к XVI – XVII векам, когда они приобрели популярность при дворе Великих Моголов. Тем не менее, их предшественником являются персидские карты «канджифа», о которых мы мало что знаем. После широкого распространения этой игры стали появляться колоды уже с индуистскими образами, а к XX веку термин «ганджифа» на Среднем Востоке стал применяться уже к европейским игральным картам.

Самое раннее персидское упоминание этой игры встречается в поэме «Рубайят-э-Ганджифа» Ахли Ширази (ок. 1454–1535). Для каждой из 96 карт в колоде из восьми мастей дан короткий стих, показывающий, что у персов были те же масти, что и у моголов: «гулам» (раб), «тадж» (корона), «шашмир» (сабля), «ашрафи» (золотая монета), «чанг» (маленькая арфа), «барат» (документ), «танка» (серебряная монета) и «кимаш» (рыночные товары, как правило, изделия из ткани)[14]14
  См. Chatterjee Kumkum. Cards and culture: cultural cosmopolitanism in Mughal India // On Modern Indian Sensibilities: Culture, Politics, History / ed. by Ishita Banerjee-Dube, Sarvani Gooptu. London: Routledge India, 2017.


[Закрыть]
. Этот карточный шаблон известен как «могольская ганджифа»; каждая масть в нем имеет свой определенный цвет, что является отличительной чертой индийских настольных игр, и содержит по 12 карт, среди которых две фигурные карты: правитель и наместник/визирь.

Разница между индийской и персидской ганджифа выражается прежде всего в форме: персидские карты обычно прямоугольные, а индийские – круглые. Кроме того, колоды ганджифа знатных моголов, как правило, изготавливались с использованием дорогостоящих материалов, таких как слоновая кость, и разделялись на две части (гражданскую и военную), аналогично их предшественникам – китайским домино.


Илл. 15. Разные формы ганджифа


На сегодняшний день известно несколько шаблонов «ганджифы», каждый из которых имеет свою иконографию. Так в XVII веке появились колоды «дашаватара ганджифа» из 120 карт, изобретенные жрецами-браминами (см. цветную вклейку 3). Они были разделены на десять мастей, соответствующих десяти воплощениями, или аватарам, бога Вишну, что концептуально роднит их с упомянутыми в предыдущей главе тибетскими цакли.

Несмотря на первостепенное значение Индии и Персии в карточной истории, самые ранние известные на сегодняшний день образцы карт происходят из Египта. Таковы четыре фрагмента из «коллекции Кейра», которые в настоящий момент хранятся в Музее искусств Далласа, и один фрагмент, находящийся в афинском музее Бенаки. Они датируются XII и XIII веками и относятся к исламским игральным картами. Наличие цветочного фона, какое мы видим на данных картах, характерно для исламских предметов любого периода.


Илл. 16. Ранние игральные карты из «коллекции Кейра» (K.1.2014.1133 и K.1.2014.1132)


Кроме того, до нас дошел почти полный набор мамлюкских игральных карт (47 из 52 карт), известный как «игра царей и наместников». Вероятно, он был составлен из трех разных колод XV века; его обнаружил в 1939 году исследователь исламского искусства Лео Арье Майер в стамбульском дворце Топкапы. Граница некоторых карточных рисунков из этого набора имеет форму подковообразной арки, свойственной исламской архитектуре. Майер обнаружил, что в правом верхнем углу короля мечей написано слово «канджифа» (). Следовательно, у мамлюкских и персидских игральных карт был какой-то общий предок, несмотря на их отличия в количестве и внешнем виде.

Во всех вышеупомянутых карточных колодах наличествует одна масть, названная в честь монеты местной чеканки или валюты, например, «дирхам» в случае мамлюков, «ашрафи» и «танка» в персидских колодах, «сафед» (серебряная монета) и «суркх» (золотая монета) в индийской ганджифе. Позднее в народном воображении серебряная и золотая монеты стали отождествляться с луной и солнцем соответственно.

В карточном наборе Топкапы фигурные карты носят следующие названия: malik (правитель), na’ib malik (наместник или заместитель правителя) и than na’ib (второй заместитель). Однако титула thana na’ib не существовало; без него мамлюкский карточный набор структурно подобен персидской колоде, в каждой масти которой содержится по 12 карт. Игра царей и наместников содержит десять очковых и три фигурные карты в каждой из четырех мастей: клюшках для поло («човганах»), мечах («саифах»), чашах («туманах», или «туменах») и монетах («дирхамах»). Эти масти соответствуют значимым должностям при дворе мамлюкского султана: джукандарам[15]15
  Джукандар – эмир, носивший султанский деревянный шест с загнутым концом для игры в поло.


[Закрыть]
, командирам дворцовой стражи, виночерпиям и казначеям. Слово «тумен» означает «несметное число» (10 000) на тюркских, монгольских и чжурчжэньском языках, что роднит эту масть с «десятками мириад» связок монет

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации