Текст книги "Методология коммуникативных исследований в лингвистике"
Автор книги: Анастасия Колмогорова
Жанр: Учебная литература, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 6 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
3. Принципы сбора исследовательского материала
В качестве материала исследования можно использовать корпус, состоящий из различных единиц, но характер таких единиц имеет принципиальное значение.
Так, отдельные лексические единицы (лексемы, фразеологизмы, фраземы), извлекаемые посредством выборки определенного типа из словарей, или «словарные данные», собрать нетрудно, однако в последнее время благодаря достижениям когнитивно-дискурсивной парадигмы постановка проблемы и проведение исследований на таком материале зачастую не приводят к получению новых и актуальных результатов.
В качестве материала могут быть использованы письменные тексты/дискурсы, которые отбираются исследователем по одному или нескольким критериям: время создания, литературный жанр, речевой жанр, автор, единство литературного направления, школы, принадлежность одному регистру языка, одному функциональному стилю, вид материального субстрата (электронные носители, сетевые (Интернет), традиционные бумажные) и т. д. Данные такого рода могут собираться на одном языке, или на нескольких языках одной и той же группы языков, или на нескольких даже не близкородственных языках. Как правило, сбор такого рода авторского корпуса не требует каких-либо юридических формальностей, и исследователь не сталкивается с этическими нормами и правилами.
Однако, если речь идет об анализе архивных документов, личной или дипломатической переписке, могут потребоваться дополнительные документы, разрешающие публикацию фрагментов такого материала, их обнародование в статьях, монографиях, выступлениях на конференциях и т. д. В нашей практике был случай, когда магистрант в качестве материала для исследования собирал названия папок для хранения документов на персональных компьютерах. Для этого русских и американских коллег попросили прислать скриншоты вкладок с папками на их персональных компьютерах, что коллеги охотно согласились сделать и начали присылать скриншоты на электронный адрес исследователя. Однако через некоторое время на тот же электронный адрес пришло официальное письмо из службы безопасности одного из международных серверов с просьбой прояснить цель, с которой ведется сбор подобной информации. Исследователь счел благоразумным сменить материал и скорректировать тему.
Бесценным источником материала для современных исследователей являются корпусные данные. Корпус лингвистический – это собрание текстов в электронном виде, сопровожденное разметкой3434
Плунгян В.А. Почему современная лингвистика должна быть лингвистикой корпусов [Электронный ресурс]. Режим доступа: http://www.polit.ru/lectures/2009/10/23/ corpus.html (дата обращения 30.11.2010).
[Закрыть]. Лингвистический корпус отличается от электронной библиотеки тем, что собранные в нем тексты предназначены не для того, чтобы их читать, а для того, чтобы их изучать. Кроме того, тексты в корпусе специальным образом проанализированы – аннотированы или размечены, что позволяет осуществлять поиск по лингвистическим параметрам. В табл. 4 представлены наиболее крупные языковые корпусы, доступ к которым бесплатен или условно бесплатен (при каждом входе можно получить ограниченное количество данных, но входить можно бесчисленное количество раз, или можно получить пробный доступ после регистрации, так называемый trial, на несколько недель или месяцев).
Таблица 4
Наиболее крупные лингвистические корпусы с бесплатным или условно бесплатным доступом
Преимущество корпусных данных состоит в том, что исследователь может задать параметр поиска (определенную словоформу или грамматическое значение, лексему с определенным количеством слов, составляющих ее левый и правый контекст, и т. д.) и достаточно быстро набрать материал в большом объеме. Корпусные данные используются как самостоятельный материал либо привлекаются для проверки выводов, полученных на более узком материале, собранном самим автором.
Экспериментальные данные обычно необходимы для исследований по психолингвистике, психосемантике, социолингвистике, когнитивной лингвистике. Иначе говоря, это данные, которые были получены в экспериментальной работе с информантами (респондентами, испытуемыми). Эксперименты могут быть построены на использовании специальной аппаратуры и соответствующего компьютерного обеспечения либо на постановке перед испытуемыми конкретных задач в непосредственной устной коммуникации.
Устные дискурсы являются интересным и востребованным материалом для работ по дискурс-анализу, социолингвистике, теории коммуникации. При работе с таким материалом могут обнаружиться следующие трудности: 1) для того чтобы начать вести аудио– или видеозапись речи одного человека или группы людей, необходимо предупредить их об этом и получить их устное согласие; если запись ведется в общественном месте (суд, школа и т.д), необходимо письменное разрешение официального должностного лица на проведение таких записей; 2) записи устной речи, сделанные на любом звукозаписывающем устройстве, должны подвергнуться процедуре транскрибирования, для того чтобы устную речь можно было просматривать в письменном виде; существуют общепринятые правила и системы транскрибирования; 3) чтобы опубликовать транскрипты, тоже нужно разрешение тех, кого вы записывали.
Относительно объема анализируемых данных (объема выборки) известная исследовательница разговорного дискурса Дебора Кэмерон высказалась так: «Сколько данных достаточно? Это вопрос, с которым сталкивается каждый исследователь, и простой, хоть и бесполезный, ответ на него – «смотря по обстоятельствам». А обстоятельства – это ваши цели, ваши ресурсы и итоги, к которым вы надеетесь прийти»3535
Кэмерон Д. Разговорный дискурс / пер. с англ. Харьков, 2015.
[Закрыть]. Действительно, вопрос об объеме выборки решается индивидуально в зависимости от целей и задач работы и напрямую связан с понятием единицы анализа.
Единица анализа – это те сегменты языка (речи), выявление и описание n-го числа которых позволяет исследователю подтвердить или опровергнуть гипотезу исследования. Это можно сравнить с циклическим алгоритмом ветвления в программировании (рис. 1). Например, если Золушку заставили перебирать белую и черную фасоль:
Рис. 1. Пример циклического алгоритма
Выражаясь метафорически, такие фасолины и есть единицы анализа. Когда корзина с белой фасолью (сегменты языка (речи), анализ которых подтверждает гипотезу) уже наполнится, а с черной еще нет, мы можем сказать, что наша гипотеза подтвердилась. И наоборот: если корзина с черной фасолью уже полна, а с белой – еще только на 2/3 или наполовину, то следует констатировать, что гипотеза не подтвердилась.
Что может выступать в качестве таких единиц анализа? Если работа выполняется в рамках системно-структурного анализа, то за единицу принимается лексема или конкретная грамматическая форма, место и функции которой в языковой системе интересуют исследователя. Скажем, для работы на тему «Лексико-семантическая группа эмотивных глаголов в современном немецком языке», если она выполняется на материале словарных данных, дефиниций, единицей анализа будет глагольная лексема с семантикой эмотивности. В диссертации «Межъязыковые фразеологические параллели с культурно маркированными компонентами (на материале русского, башкирского и английского языков)» в качестве единиц анализа послужили фразеологические единицы из русского, башкирского и английского языков, выбранные из словарей методом сплошной выборки3636
Ракаева Л.Р. Межъязыковые фразеологические параллели с культурно маркированными компонентами (на материале русского, башкирского и английского языков): авто-реф. дис. … канд. филол. наук: 10.02.20. Уфа, 2010. 25 с.
[Закрыть].
Рассмотрим возможные единицы анализа для работ, выполненных в русле концептологического анализа. Так, например, в работе «Корреляции концепта и антиконцепта в лингвокультуре (на материале концептов MAGIC и GLAMOUR)»3737
Ларина М.Б. Корреляции концепта и антиконцепта в лингвокультуре (на материале концептов MAGIC и GLAMOUR): дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. Кемерово, 2011. 186 с.
[Закрыть] в качестве единиц анализа выступают дискурсивные фрагменты, в которых объективируются признаки концепта. Такими дискурсивными фрагментами могут служить дефиниции ключевых лексем изучаемых концептов в толковых словарях и энциклопедических изданиях, тексты интернет-сайтов, текстовые фрагменты из Британского национального корпуса английского языка (BNC), а также результаты, полученные в ходе анкетирования носителей английского языка, содержащие актуализации изучаемых концептов.
Если речь идет о работах, выполненных в русле коммуникативистики, то в качестве единицы анализа чаще всего выступает текстовый или дискурсивный фрагмент, достаточный для анализа коммуникативной функции изучаемого явления/единицы языка (речи). В работе «Функционально-стратегический потенциал англицизмов в интернет-дискурсе»3838
Горбунова И.В. Функционально-стратегический потенциал англицизмов в интернет-дискурсе: дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. Иркутск, 2011. 183 с.
[Закрыть] в качестве единицы анализа послужили англо-, франко– и русскоязычные текстовые сообщения жанровых разновидностей интернет-дискурса, содержащие англицизмы. В другом исследовании – «Коммуникативная ситуация извинения»3939
Туфанова Ю.В. Коммуникативная ситуация извинения: дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. Иркутск, 2010. 181 с.
[Закрыть] – за единицу анализа принимался фрагмент диалогического дискурса, имевший место в ситуации извинения.
Для жанроведческих работ характерно использование в качестве единиц анализа текстов/дискурсов, реализующих описываемую жанровую форму. В кандидатской диссертации Е.И. Калининой «Системно-структурное моделирование внутрижанрового пространства гипержанра (на материале гипержанра «DIARY» в британской лингво-культуре)» единицей анализа был текст, репрезентирующий одну из базовых жанровых разновидностей гипержанра «DIARY».
В экспериментальных работах в качестве единицы анализа используются результаты эксперимента. Например, в работе «Стратегии семантизации слов носителями русского языка»4040
Кузнецова Т.Ю. Стратегии семантизации слов носителями русского языка (экспериментальное исследование вариативности толкований): автореф. дис. … канд. филол. наук. 10.02.01. Кемерово, 2012. 25 с.
[Закрыть] используется такая единица анализа, как дефиниция слова носителем языка в ходе эксперимента по семантизации.
И все-таки сколько таких единиц должны составить авторский исследовательский корпус? Практика показывает, что для магистерской диссертации это, как правило, 1000–1500 единиц. Однако, например, если работа посвящена изучению речевых жанров, то набрать такое количество текстов, репрезентирующих данный жанр, будет трудоемким делом, которое, как представляется, не «окупится» с точки зрения научной релевантности: характерные черты речевого жанра, скорее всего, будут повторяться из текста в текст.
Другим примером является диссертация «Метаязыковая рефлексия в художественных текстах В.П. Астафьева»4141
Андрусенко Е.А. Метаязыковая рефлексия в художественных текстах В.П. Астафьева: автореф. дис. … канд. филол. наук. 10.02.01. Кемерово, 2012. 25 с.
[Закрыть]. Рассуждения о языке в произведениях конкретного писателя – вещь нередкая, но ограниченная текстами данного автора, поэтому для такой работы необходимым и достаточным оказался объем фактологического материала в 800 единиц – рефлексивов.
Остается вопрос о принципах выборки. Выборка может быть сплошной, случайной, целевой, системной. При сплошной выборке исследователь выбирает из материала все примеры употребления, например, описываемой лексемы или актуализации концепта. При случайной – примеры отбираются не путем сплошного анализа произведения или массива текстов, а посредством случайного обращения к материалу. Например, если ведется выборка неодушевленных имен существительных английского языка по данным словарей, то вследствие объемности материала исследователь может взять несколько серий субстантивных лексем, открыв словарь наугад. Случайная выборка может использоваться при социолингвистических исследованиях, например при изучении подъязыка определенной социальной группы, когда описывается речевое поведение случайных представителей данной группы. Целевая выборка, напротив, предполагает использование неких качественных критериев для отбора языковых фактов – единиц анализа. Например, если исследуется концептосфера COUNTRY HOUSE в английском усадебном романе, то в качестве единиц анализа исследователем4242
Рябцева М.А. Концептосфера английской лингвокультуры УСАДЬБА в динамическом аспекте // Филология и человек. Барнаул. 2013. № 1. С. 133–138.
[Закрыть] рассматриваются не все возможные актуализации концептов данной концептосферы в каких бы то ни было усадебных романах, а прежде всего те из них, которые встречаются в классических, «чисто английских» усадебных романах Джейн Остин, считающихся образцами данного жанра в английской литературе. Системная выборка подразумевает, что в авторский исследовательский корпус попадают только те языковые (речевые) факты, которые укладываются в некоторый интервал. Например, исследователь помещает в свой корпус каждое третье из встреченных им употреблений лексемы или каждое десятое сложносочиненное предложение с союзом mais из французской прессы.
Важно: фиксируйте сразу же, не откладывая, источники примеров и количество страниц, на которых делается выборка, потому что подсчеты постфактум приводят к нерациональным тратам времени или к неточностям.
Контрольные вопросы
1. Что такое выборка?
2. Какие выделяют виды выборок? Какая выборка подойдет для вашего исследования?
3. Что такое единица анализа? Что является единицей анализа в вашем исследовании?
4. Каким образом единица исследования коррелирует с его методологией? Покажите на примере вашего исследования.
5. Какого объема авторского исследовательского корпуса будет достаточно для вашего исследования? Обоснуйте свой вывод.
6. В чем плюсы использования в качестве источников материала корпусных данных? Есть ли минусы? Какие? Можно ли использовать корпусные данные для решения вашей исследовательской задачи? Если да, то какие именно корпусы?
7. Какой объем данных в выборке вы считаете достаточным для проводимого исследования? Обоснуйте свое мнение.
4. Описание методов исследования
Существует большое количество методов исследования в лингвистике в целом и в коммуникативистике в частности. Выбор методик соответствует объекту и задачам исследования.
Выделяют общелингвистические методы (т. е. методы, результаты применения которых будут валидны для очень широкого круга лингвистических проблем и мало зависят от конкретной научной парадигмы), частно-лингвистические методы (т. е. методы, которые очень тесно связаны с конкретной научной теорией, исследовательским направлением, парадигмой) и авторские методики (т. е. некие процедуры анализа, которые автор исследования разработал и успешно применил на своем языковом материале, получив релевантные и валидные результаты).
4.1. Общелингвистические методы
Контекстологический анализ широко используется в лингвистических исследованиях, в том числе коммуникативной направленности, поскольку он опирается на ключевой принцип лингвистического анализа – синтагматические связи внутри линейной речевой цепочки (произносимое линейно во времени, написанное – в пространстве).
Известный британский исследователь Дж. Ферс считал, что высказывание получает смысл в ситуативном и социальном контексте и является функцией такого контекста4343
Ферс Дж. Р. Техника семантики // Новое в лингвистике. М.: Изд-во иностр. лит-ры, 1962. Вып. 2. С. 98‒116. Цит. по: Комарова З.И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике: учеб. пособие. М.: Флинта-Наука, 2013. С. 583.
[Закрыть]. З.И. Комарова отмечает, что при таком подходе в качестве факторов, влияющих на языковую семантику, рассматриваются коммуникативная ситуация, ролевая структура общения, социальные факторы и условия функционирования языка4444
Комарова З.И. Методология, метод, методика и технология научных исследований в лингвистике… С. 584.
[Закрыть]. Анализ лексического контекста тесно связан с приемами и логикой дистрибутивного анализа, т. е. тщательного изучения «левого» и «правого» контекста языковой единицы. Выход на контекст целого высказывания позволяет увидеть семантику языковых единиц как часть реализации определенной тактики или стратегии коммуникации. В коммуникативных исследованиях во внимание принимается и самый широкий контекст: невербальное сопровождение речи, социальная ситуация общения, ее участники, место коммуникации.
Ниже приведем пример использования контекстологического анализа в работе по концептуальной семантике4545
Ларина М.Б. Корреляции концепта и антиконцепта в лингвокультуре (на материале концептов MAGIC и GLAMOUR) … С. 124‒125.
[Закрыть]:
(18) In is a long memoried woman, Grace Nichols builds a stunning sequence ofpoems out ofjust such a search for an imaginative resting-place. Her memory ploughs back, past the beginning ofher own life, to Africa and slavery, to Guyana, sugar, punishment on the plantation, loyalty and betrayal. Through the story runs the gold thread ofreligion and magic: alligator teeth and feathers, old root and powder. <…> A thread which visibly supports the poet's intercessions (заступничество, ходатайство) with the spirits ofher past. Through the search over three continents, homelessness and pain-memory, she is able to find a new tongue as the last poem, in a sort ofquiet, cautious exultation, shows (BNC).
Данный пример (18) представляет собой краткую характеристику жизни и творчества гайанского поэта Грэйс Николс (Grace Nichols). Это история женщины с трудным детством и нелегкой судьбой, которая, несмотря на все тяготы и невзгоды, смогла подняться по «лестнице жизни» и найти способ открыть миру свои переживания, воспоминания и чувства. В данном примере языковая единица magic употребляется в сочетании с лексемой religion (religion and magic – сочинительная связь свидетельствует об их равноценной значимости). Говорящий делает акцент на эти две составляющие жизни Грэйс Николс (Grace Nichols), поскольку это именно то, что красной нитью проходило через всю историю ее жизни (the gold thread ofreligion and magic) и что служило опорой и надеждой в трудные моменты. Представленный отрывок нацелен на разрушение существующего в обществе суждения о том, что человек с тяжелым детством обречен на криминальное будущее, не способен стать полноценным членом общества, добившись успеха.
Коррекция ценностных установок в данном примере происходит по принципу «как следует делать», то есть говорящий на примере жизни Грэйс Николс (Grace Nichols) показывает, что, имея духовную поддержку (в данном случае в виде религии и магии), человек может преодолеть весь негатив детских впечатлений, обрести счастье (quiet, cautious exultation) и добиться успеха. Вышесказанное свидетельствует о том, что языковая единица magic в данном отрывке имеет положительную оценочность.
Метод дефиниционного анализа состоит в использовании словарных определений для интерпретации языковых фактов, в частности, для уточнения значения слова в рамках контекстуального анализа (при сравнении словарного значения и актуального смысла в контексте можно получить интересные выводы).
Пример использования метода дефиниционного анализа в рамках генристики (теории и практики изучения речевых жанров)4646
Калинина Е.И. Системно-структурное моделирование внутрижанрового пространства гипержанра (на материале гипержанра “diary” в британской лингвокультуре): дис. … канд. филол. наук: 10.02.19. Кемерово, 2012. 186 с.
[Закрыть]:
Появление речевого жанра «дневник» обусловило необходимость поиска подходящей номинации, и в 1580-е годы в английском языке стала употребляться лексема для обозначения личных записей – diary, образованная от латинского dies ‘день’. Несколько десятилетий спустя наряду с diary стала употребляться лексема journal, основным семантическим компонентом которой также является ‘ежедневность’: jour – день (в современном английском языке сема ежедневности, которая выступала центральной и иерархически главной составляющей значения слов dairy и journal, утратилась, что делает возможным употребление как не противоречащего языковым нормам сочетания daily diary) [Online Etymology Dictionary; ORIGINS: 795]. О разнице в употреблении данных лексем говорит А. Понсонби, который отмечает, что слово Journal должно употребляться для обозначения объективных исторических или научных записей («the purely objective historical or scientific records»). По поводу лексемы diary исследователь высказывает следующее мнение: она предназначена для личных записей, заметок и выражений мнения [Ponsonby 1920: 6].
В современном английском языке слово diary имеет два основных значения, соответствующих русским понятиям «записная книжка, ежедневник» и «личный дневник». Существует еще одно толкование, прижившееся в языке и распространившееся с популяризацией публицистического дискурса, – новостная колонка в газете или журнале. Вероятнее всего, выбор именно этой лексической единицы для наименования образования публицистического стиля был обусловлен внутренней формой слова diary. Этот признак также был положен в основу номинации при образовании лексического значения «записная книжка, ежедневник», которое является производным от значения «личный дневник». Таким образом, общим семантическим элементом для означаемых явлений действительности выступает ежедневность, регулярность записей. В семантическом единстве выделяемых значений первичным следует считать значение «личный дневник», а остальные, соответственно, образованными от него.
Для объективности исследования любого характера рекомендуется использовать статистический метод. Без использования статистических подсчетов изучаемых явлений, сопоставительного анализа, научная работа будет страдать декларативностью и субъективностью.
Однако не следует путать собственно статистический метод с методикой качественно-количественного анализа. В последнем случае исследователь просто проводит количественные подсчеты встречае-мости какого-либо типа данных в корпусе и на этом основании дает качественную характеристику корпусу.
Пример реализации методики качественно-количественного анализа4747
Косинова Е.В. Лингвопрагматические особенности перевоплощённой языковой личности (на материале немецкого языка): дис. … канд. филол. наук: 10.012.19. Кемерово, 2013. 194 с.
[Закрыть]:
В целом, наблюдения за объективациями эмоционального уровня перевоплощенной языковой личности (далее – ПЯЛ) и реальной языковой личности (далее – РЯЛ) на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровнях позволяют обнаружить одну общую черту: для речевого поведения РЯЛ характерны проявления эмоций, одобряемых обществом, считающихся проявлениями здоровой, социально адаптированной, успешной личности – эмоции радости, интереса, а для речевого поведения ПЯЛ – проявления негативных, осуждаемых обществом, в некотором смысле табуированных эмоций: гнев, горе, стыд, отвращение, печаль. Данную особенность мы связываем с характером самоидентификации личности: выступая в ипостаси РЯЛ, самоидентифицируясь в режиме реального времени и места, актер чувствует социальную ответственность, в то время как, находясь в пространстве ПЯЛ, личность самоидентифицируется условно – в рамках обстоятельств, времени, смоделированных сценаристом, тем самым с нее как бы снимается груз социальной ответственности: она не должна более придерживаться норм, правил, стереотипов, для того чтобы казаться «нормальной», «успешной» (диаграмма 1).
Диаграмма 1. Спектр выражения эмоций при помощи лексических, морфологических и синтаксических средств в речи реальной языковой личности (РЯЛ) и перевоплощенной языковой личности (ПЯЛ)
Для реализации собственно статистического метода, как правило, используются специальные программные продукты, например пакеты STATISTICA или SPSS Statistics. Суть статистического анализа сводится к установлению корреляций между несколькими переменными: мало посчитать, что в разных возрастных группах, например, частотность употребления какой-либо языковой единицы меняется, – нужно доказать, что изменение частотности зависит в большей степени от возраста говорящих, а не от каких-либо других факторов: уровня образования, профессиональной сферы и т. д.
Пример использования метода статистического анализа4848
Литвинова Т.А. Возможности компьютерной лингвистики в диагностировании личности по тексту // Вестник ВГУ. Серия: Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2015. № 3. С. 37–41.
[Закрыть] :
Материалом для исследования послужил корпус текстов Personality – создаваемый под руководством автора корпус текстов разных жанров, представляющих образцы естественной письменной речи (описание картины, эссе на различные темы и пр.) и снабженных информацией об их авторах (пол, возраст, профессия, данные психологического тестирования и др.). В настоящее время в корпусе представлены тексты более 1000 респондентов, и корпус постоянно пополняется.
Вкратце опишем полученные результаты. Нами было проанализировано 200 текстов от 100 респондентов, средняя длина текстов одного автора – 166 слов. Параметры автора: пол, характеристики личности, оцененные по 5-факторному личностному опроснику, более известному как «Большая пятерка» («Великолепная пятерка»). Эта методика была выбрана нами потому, что она является одной из наиболее популярных в зарубежных исследованиях по диагностированию личности по тексту. Именно характеристики личности автора текста, входящие в «Большую пятерку», чаще всего и пытаются диагностировать зарубежные исследователи. Нами была использована русскоязычная версия опросника в модификации А.Б. Хромова, позволяющая измерять степень выраженности каждого из пяти факторов (экстраверсия – интроверсия; привязанность – обособленность; самоконтроль – импульсивность; эмоциональная неустойчивость – эмоциональная устойчивость; экспрессивность – практичность).
Также респонденты были протестированы по методике диагностики коммуникативной установки В.В. Бойко, измеряющей степень положительности/негативности коммуникативной установки испытуемого.
В качестве параметров текста нами были выбраны различные индексы, отражающие морфологические и синтаксические характеристики текста, всего 67 индексов.
Все тексты были размечены при помощи морфологического пар-сера фирмы Xerox. Синтаксическая разметка проводилась вручную. Далее было произведено извлечение числовых значений выбранных параметров текста. Данные для расчетов были занесены в Excel. Затем данные были экспортированы в программу SPSS Statistics, и произведен корреляционный анализ между числовыми значениями параметров текста и характеристиками личности (пол; баллы по тесту «Большая пятерка», отдельно для каждой шкалы), р ›0.05. После на основе найденных корреляций были построены уравнения регрессии – математические модели для диагностирования пола авторов текстов и психологических характеристик и произведена оценка эффективности этих моделей на независимой выборке.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?