Электронная библиотека » Анастасия Маркова » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 20 января 2021, 13:18


Автор книги: Анастасия Маркова


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– А мы с вами уже друзья? – удивленно воскликнула я.

– Нет, это только в перспективе. В восемь жду вас в столовой, – сказал он непререкаемым тоном. – Отказ не принимается! Иначе ужин будет организован в ваших покоях.

С этими словами лэрд Уэст прошел мимо меня и удалился. Времени на сборы осталось не так много, как и на то, чтобы хорошенько обо всем подумать. Но кто мне помешает сделать это после ужина?..

Глава 5

Этим вечером лэрд Уэст несказанно поразил меня. Вопреки своим привычкам он не сидел в ожидании меня за накрытым столом, а стоял у белоснежного стрельчатого окна. Услышав шаги, мужчина без промедления повернулся, и мое сердце заметно ускорило темп. Темно-коричневый костюм с шейным платком цвета охры сидел на нем как влитой, подчеркивая красоту его тела и необычайный оттенок янтарных глаз. Румянец предательски запылал на моих щеках, едва в голову закралось желание прикоснуться к нему.

Чтобы отвлечься от пагубных мыслей, я решила осмотреться. Столовая заметно преобразилась благодаря светло-бежевому гобелену и позолоченным подсвечникам. Увесистые ветви белой душистой сирени в высоких хрустальных вазах украшали стол и наполняли помещение дивным ароматом. Свет магических люстр был сильно приглушен. В плоском блюде горело несколько плавающих свечей, отблеск которых отражался в бокалах, заманчиво поигрывал на золотистых ободках тарелок. Словно подмигивал своим гостям.

Неужели это просто ужин? На подобных мне бывать еще не доводилось…

– Чудесно выглядите, – первым нарушил лэрд Уэст тишину, окинув меня с ног до головы изучающим взглядом.

Платье темно-сиреневого цвета, которое по прихоти купила сегодня в городе, оказалось весьма кстати.

– О вас я могу сказать то же самое, – не осталась в долгу, хотя это было правдой.

Плавной походкой я подошла к лэрду Уэсту и протянула ему упакованную в неприглядную желтую бумагу кожаную папку.

– Что это? – с опаской посмотрел он сперва на пакет, потом на меня.

– Откройте и узнаете, – я решила до последнего сохранять интригу.

Супруг немного поколебался, но затем все же взял подарок и небрежно разорвал обертку. Его реакция позабавила меня.

– Папка для нот? – с изумлением и толикой недоверия произнес он. – Да еще с монограммой из начальных букв моего имени и фамилии? Вы умеете приятно удивлять, нира Элейн. Премного благодарен, – в янтарных глазах мужа появились блеск и теплота, они перестали казаться холодными и неживыми, но затем в них промелькнула печаль. – Давно мне никто не делал подобных подарков.

– Не стоит благодарностей. Мне не составило особого труда купить ее, к тому же я не задавалась специально целью. Просто проходила мимо салона с музыкальными инструментами, захотелось заглянуть. Музыка в вашем исполнении еще долго меня преследовала.

По правде говоря, я сама до сих пор не понимала, что меня подтолкнуло купить эту папку. Скорее всего, порыв был продиктован желанием поддержать любовь лэрда Уэста к музицированию, сказать, что не разделяю мнение его покойного отца.

– Если захотите послушать еще что-нибудь в моем исполнении, я с удовольствием сыграю лично для вас, – разительные перемены супруга изумляли меня и в то же время тревожили. С чего вдруг? Боялся, что сбегу?

– Можете уже мысленно готовиться к полноценному концерту.

– Даже так? – его губы изогнулись в широкой улыбке.

На этом обмен любезностями закончился, и я села на стул, который к тому времени лэрд Уэст отодвинул для меня лично. Затем он устроился во главе стола и подал знак лакеям начинать. Те бесшумно сняли крышки с блюд, и помещение мгновенно наполнилось дразнящими ароматами еды. Чего сегодня повар только не приготовил: и жареную курицу, и запеченную рыбу, и блинчики с карамелью, и даже вишневый пудинг.

Хозяин поместья этим вечером был на удивление словоохотлив. Он задавал вопрос за вопросом. Казалось, его интересовало буквально все обо мне. Лэрд Уэст спрашивал, как я жила до сих пор, чем занималась, не случалось ли со мной странных случаев в детстве, нравился мне кто-нибудь из бывших мужей или, может быть, я даже кого-то из них любила, не замечала ли чего-нибудь странного накануне их гибели.

Обстановка располагала к беседе по душам и релаксации, тем не менее я была далека от расслабления. Заметив, что мне наскучил подобный досуг, супруг сменил тактику, и мы заговорили обо всем на свете. О погоде, об этикете Алендора, об одежде, о танцах, которые были нынче в моде… Без понятия, какие темы остались незатронутыми, наверное, только прошлое моего мужа. Хотя на вопросы о Бангвиле он отвечал без уловок и довольно охотно.

Спустя час, когда мы оба насытились, лэрд Уэст отпустил слуг, словно захотел остаться со мной наедине и поговорить о чем-то важном. Я заволновалась. Так и произошло. Стоило последнему лакею закрыть за собой дубовые двери, как супруг произнес:

– Хоть похвала не является сильнейшей чертой моего характера, должен признать, вы изрядно постарались, чтобы придать дому жилой вид. Про сад и вовсе молчу. Он стал совершенно другим. Цветущим. Хотя не могу припомнить, чтобы давал добро на его перепланировку. Или под «мелочами» именно это и подразумевалось?

Предательский румянец не заставил себя ждать и ярким огнем запылал на моих щеках под пристальным взглядом хозяина поместья.

– В любом случае мне понравились преображения. Надумаете перестроить особняк, милости прошу.

– Спасибо, – на душе разлилось приятное тепло. Буря миновала. Набравшись смелости, решила обратиться к мужу с просьбой: – Если вас не затруднит, найдите людей, чтобы почистили озеро и восстановили фонтан.

– Уже. На днях там все приведут в порядок. И все благодаря вам, нира Элейн. Только позвольте полюбопытствовать, каким образом вам удалось все там так основательно переделать без применения магии?

– Волшебные семена, – отрезала я и уставилась в тарелку, ощущая, как по щекам вновь разливается краска.

– Не подумайте, что я интересуюсь вашей магией с целью ее присвоения. Во-первых, мы оговорили этот пункт в брачном договоре, во-вторых, я убежден, что женщины наравне с мужчинами имеют право быть магами и лишать их силы – кощунство. Мне просто любопытны ваши способности, – он сделал глоток воды и вытер губы салфеткой.

– Они невелики, – отчасти солгала я, отчасти сказала правду. – Мои возможности очень ограничены.

– Вы пробовали их развивать?

– Ни одного из бывших мужей не заботило мое желание обучаться магии, – от злости я непроизвольно сжала руку в кулак. – Все они были ужасными снобами.

– Может, они и не знали о ее существовании, – хмыкнул супруг и начал водить пальцем по ножке пустого бокала.

– Вы правы, после первого неудавшегося замужества я стала постоянно блокировать ее амулетом, – созналась ему, не испытывая ни капли стыда.

– Зачем? – широкая бровь лэрда Уэста вопросительно изогнулась.

– Разумеется, чтобы не лишиться силы. Не обманывай я женихов, так и случилось бы.

– С чего вы взяли? Может, все было бы совсем иначе.

– Конечно! Мой первый несостоявшийся муж не мог дождаться брачной ночи, чтобы лишить меня магии, – возмутилась я, а затем решила сменить неугодную мне тему. – Почему вы столь редко пользуетесь силой?

– Не вижу смысла тратить ее попусту, – пожал он плечами.

– А какие у вас способности? – я старалась не выдать поедавшего меня любопытства, но оно так и рвалось наружу.

– Много разных, – произнес лэрд Уэст, откинувшись на спинку стула.

Я была удивлена его бахвальству, ведь ничего подобного не замечала за ним ранее.

– Например?

– Как вы уже могли убедиться, я умею строить порталы. Хорошо навожу мороки на людей и предметы.

– Честно? – воскликнула от восторга. Самой мне такое было не под силу.

– Думаете, шучу? – с наигранной обидой проворчал он, взмахнул рукой, и содержимое моего бокала мгновенно окрасилось в рубиновый цвет.

– Вы превратили воду в вино?

– Попробуйте и узнаете, – он улыбался, словно ребенок, приготовивший родителям сюрприз.

Я с опаской глянула на супруга, затем немного отпила из бокала. Все-таки иллюзия. При этом настолько хорошая, что не было даже мельчайшего мерцания или легкой дымки, однако вкус жидкости остался прежним. И тут, будто по щелчку, в голове всплыли слова дворецкого о покойном владельце особняка, лэрде Маркусе Уэсте. А ведь мой муж тоже за весь вечер ни разу не притронулся к графину с вином.

– Ведете здоровый образ жизни? Предпочитаете воду спиртным напиткам? – решила полюбопытствовать у него.

– Я редко выпиваю. Иногда могу пропустить бокал вина перед сном или плеснуть бренди в лютые морозы.

– Прямо как ваш прадед. Между прочим, мне интересно, что вы сами думаете о проклятье поместья. Верите в него?

Супруг хмыкнул и потупил взгляд. Молчание затягивалось, и я уже не рассчитывала услышать ответ, как он неожиданно заговорил:

– Мой отец много пил. Из-за этого у меня с алкоголем сложились особые отношения. Нелюбовь. А насчет проклятия могу открыть вам тайну. Поместье не имеет к нему никакого отношения. Злой рок постигает всех Уэстов независимо от места жительства.

Подобное откровение привело меня в смятение. В столовой вновь ненадолго воцарилась тишина. Мне понадобилось время, чтобы переварить полученные сведения. Едва обрела дар речи, уточнила:

– Ваш отец тоже страдал безумием?

– Можно и так сказать, – супруг на мгновение поморщился, то ли от неприятных воспоминаний, то ли от очередного загадочного приступа боли.

В том, что они случались, нисколько не сомневалась. Хоть мужчина пытался их скрыть ото всех, у него плохо получалось. Он дважды за ужин уронил нож и один раз пролил на стол немного воды из бокала. И причиной тому являлась не его неуклюжесть, а таинственные спазмы. Но где взаимосвязь?

– Они помогают вам избавиться от проклятия? – нерешительно спросила, едва на мужском лице не осталось и следа от недавнего приступа.

Лэрд Уэст сразу понял, о ком я. Сперва кивнул, а затем нехотя произнес:

– Что-то вроде того.

Судя по всему, супруг не хотел говорить ни о семье, ни о загадочной нечисти, от встречи с которой пытался всеми силами меня уберечь. Я решила временно смиловаться над ним и сменила тему разговора:

– Зачем вы женились на мне? – этот вопрос волновал меня куда более тех, что успела задать.

– Ваши предположения? – лэрд Уэст слегка склонил голову набок.

– Понятия не имею. Может, чтобы избавиться от той надоедливой особы? – я осторожничала, боялась потерять тонкую нить доверия, возникшую между нами.

– Это не так просто, как кажется. Хотя я все еще пытаюсь. К тому же, думаю, наш брак ее не остановит, – отозвался он, глядя куда-то вдаль.

– А что остановит?

– Новый предмет обожания. И я о-о-очень надеюсь, что она найдет его в ближайшее время. В противном случае мы будем сталкиваться с ней гораздо чаще, чем следовало бы.

– Хотите сказать, эта нира приехала за вами из самого Бангвиля? – ахнула от изумления, едва в голове сложился пазл.

– Получается, так. Но, по правде говоря, понятия не имею, что привело ее в Алендор. Мы давно не виделись, – судя по тону лэрда Уэста, ему это было только в радость. – Однако в последний раз мы пересекались именно там.

– Вам должно льстить подобное внимание.

– Ошибаетесь. Оно ужасно досаждает, – мужчина поморщился и махнул рукой, словно отгоняя назойливую муху.

Поведение супруга породило немало новых вопросов. За что он ненавидел свою незваную гостью? Чем она его обидела? Вряд ли дело было только в излишней навязчивости. И тут на ум взбрело поинтересоваться еще одной нирой, чье имя упомянула та самая надоеда.

– Кто такая Лилиан?

Лицо лэрда Уэста исказила гримаса мучительного страдания, но затем он нацепил кривую улыбку.

– Решили устроить вечер допросов?

Хоть ужин положил начало доверительным беседам, на этот вопрос супруг пока не готов был ответить. Что ж, придется подождать.

– Пользуюсь моментом. Вдруг завтра вы уже не будете столь словоохотливы.

– А если я пообещаю снова пригласить вас на ужин, чтобы вы смогли задать и другие интересующие вас вопросы? Например, завтра? Вы оставите на сегодня это скучное занятие?

– Может быть, – кокетливо повела плечом.

– Тогда давайте постараемся забыть о проблемах и просто насладимся прекрасным вечером.

Он поднялся из-за стола и протянул мне руку. Так, бок о бок, мы перебрались в Голубую гостиную. В поисках места я окинула беглым взглядом помещение и широко улыбнулась, заприметив возле окна небольшую, но очень уютную на вид софу. Множество подушек манило к себе, обещало приятный отдых. Однако вслед за моим целенаправленным шагом лэрд Уэст выступил с предложением:

– Нира Элейн, как смотрите на то, чтобы показать мне основные движения в вальсе? Вы же не хотите, чтобы мы стали объектом сплетен на балу у вашей подруги?

Услышанное удивило меня. Не слишком ли он сегодня хорош? Складывалось впечатление, что лэрда Уэста подменили. И кто предстанет передо мной завтра, одной Бездне известно.

– По этому поводу можете не тревожиться. Мы в любом случае станем объектом сплетен. Тем не менее буду рада помочь. Все движения в этом танце выполняются на раз-два-три, – заговорила я деловитым тоном, как и при обучении соседской девчонки в Дарвуде. – Очень важно научиться различать ритм и слышать его в музыке. Попробуем?

На последнем слове мой голос надломился, а щеки предательски заалели. Причиной тому стали воспоминания о собственной реакции на близость лэрда Уэста. И с мгновения на мгновение мне вновь предстояло пройти через это. Как бы не выдать себя!

– Конечно.

Мужчина уверенно положил ладонь мне на спину и закружил в танце. Холодная с виду рука супруга оказалась твердой и на удивление теплой. Она согревала меня так, как уже давно ничто не согревало. Хоть расстояние между нами было немаленьким, мне казалось, наши тела соприкасались.

– Вы меня обманули, – не удержалась я от упрека, желая отвлечься от опасных мыслей.

– В чем? – он сделал вид, что не понимает меня.

– Вы прекрасно танцуете.

– Кто? Я?! Быть такого не может, – с наигранным возмущением воскликнул он и еще быстрее закружил в танце, умело перебирая ногами.

Я не сдержалась и рассмеялась. Громко, заливисто, чего не случалось со мной с детства. Отпустив тревожные мысли, всецело доверилась партнеру, отдалась вихру разом нахлынувших эмоций.

С каждым мгновением, с каждым новым па на душе становилось все легче. Ноги едва касались мраморного пола. Порой складывалось впечатление, что мы и не танцуем вовсе, а парим, что еще всего секунда – и за нашими спинами вырастут крылья, которые унесут нас в другой мир, подальше от тягот и забот… Какое странное и незнакомое доныне чувство!

Но даже все хорошее, как и этот танец, непременно заканчивается. Тем не менее мы не торопились расходиться, продолжали стоять и смотреть друг на друга с неподдельным удивлением. Янтарные глаза супруга, казалось, наполнились жидким огнем и излучали тепло. Темная прядь волос упала на лоб, на лице блуждала улыбка. Таким расслабленным и довольным мне не доводилось его еще видеть.

«А он симпатичный, когда не носит свою излюбленную маску неприступности и не хамит при первом удобном случае. Немного худоват, однако это поправимо», – начали проноситься мысли.

Я ощущала возникшее между нами притяжение. Оно волновало и пугало одновременно. Голова кружилась, словно хмельная. В животе порхали то ли бабочки, то ли лопались пузырьки шампанского.

Нет! Мне не стоит им увлекаться! Нужно немедленно прекратить это!

– Почему вы меня обманули? – уже без наигранной обиды полюбопытствовала я.

– Виноват. Но я вынужден был прибегнуть к уловке, чтобы уговорить вас потанцевать со мной. Вы находите это мероприятие скучным и утомительным?

– Попали в точку, – я не хотела признаваться, что благодаря ему изменила мнение.

– Надеюсь, меня не зачислят в предатели, – заговорщицким шепотом начал он, склонившись к моему уху. – Но я должен открыть вам большой секрет. Мужчинам нравится танцевать. Особенно женатым.

– Вот как? В чем причина их тяги? – голос предательски дрогнул. Ощущать на себе его дыхание и сохранять прежнюю невозмутимость было сродни пытке.

– В объятиях. Когда еще нам выпадает шанс обнять женщину на виду у всех, как не в танце? Да еще и на глазах у своей жены и остаться при этом безнаказанным, – лэрд Уэст улыбнулся еще шире.

– А вы, погляжу-ка я, еще тот шутник, – напускная деловитость вмиг слетела с меня, заставив усмехнуться.

– Что вы, нира Элейн. Это правда жизни.

– Вам хотелось обнять меня? – казалось, за стуком собственного сердца, я не услышу ответа.

– Я солгу, если скажу нет, – прошептал супруг и начал склоняться к моему лицу.

У меня было всего мгновение, чтобы предотвратить неизбежное, и я им воспользовалась:

– Вы обещали устроить мне концерт, – собственный голос прозвучал хрипло и неестественно.

– Раз обещал – значит, устрою, – произнес он вслед за понимающей улыбкой, разжал объятия и подставил руку.

В полном молчании мы добрались до музыкального салона, где со знанием дела лэрд Уэст устроился за белоснежным инструментом и поднял крышку. Я же, не желая мешать ему, встала чуть поодаль и слегка оперлась бедром о пианино.

Буквально на мгновение с задумчивым видом он уставился в пустоту, словно раздумывал над тем, что бы сыграть, а затем его пальцы умело забегали по клавишам. Звучная и довольно грустная мелодия в тот же миг заполнила комнату. Супруг вновь всецело отдался музыке. Весь мир в одну секунду перестал для него существовать. Он играл, не поднимая головы, с суровым выражением лица. Казалось, мужчина снова пытался поведать миру о своей боли и невыносимых страданиях. Звуки из-под его пальцев вырывались порой такие резкие и надрывные, что сердце сжималось в мучительном спазме. Казалось, я слышала плач его души, ее стенания, хоть и не понимала, чем они вызваны. Перед внутренним взором зачастую появлялись странные образы, которые невозможно было разобрать.

Меня поражало мастерство лэрда Уэста. Я то и дело задавалась вопросом: как ему удалось добиться таких успехов? Скорее всего, сыграть нечто подобное не смогла бы ни одна нира из моего окружения. А ведь они отдавали немало сил и времени, чтобы преуспеть в этом нелегком деле, занимались музицированием с раннего возраста, годами оттачивали свои навыки. Конечно, основная часть из них, несмотря ни на что, так и оставалась заурядными пианистками.

Зачем, спрашивается, они тогда себя утруждали? Да потому, что никого не волновали их желания. Положение обязывало всех девушек мало-мальски уметь играть хоть на каком-нибудь инструменте. Естественно, если они хотели удачно выйти замуж. Ведь чем еще, лишившись магии, оставалось блистать в окружении замужней нире, как не умением сыграть простенькую и задорную песенку?

Я тоже умела немного играть на пианино. Однако мои пальцы за годы отсутствия тренировок перестали быть достаточно гибкими для этого вида искусства. Как тогда лэрду Уэсту удалось сохранить и ни капли не растратить свое мастерство? Очередная загадка. Может, все дело в магии?

– Вам не понравилось, – спокойным тоном заключил супруг, едва смолкла музыка.

– Не так, – протянула я, раздумывая, как бы выкрутиться из ситуации и не обидеть его. – Просто уж очень грустная мелодия. Сыграйте что-нибудь более веселое и задорное.

– Например?

– Без понятия. Мне ведь неизвестен ваш репертуар.

– В таком случае давайте вы начнете, а я подхвачу? – выступил он с неожиданным предложением и слегка подвинулся, оставляя рядом с собой немного свободного места.

Сердце тут же загрохотало и готово было разорваться на части. Однако я с невозмутимым видом оттолкнулась от пианино, села на потертую лавочку и, сдерживая дыхание, протянула руку над его животом, намереваясь дотянуться до клавиш. В итоге пришлось настолько приблизиться к нему, что я ощутила тепло его тела, крепость натренированных мышц. Мужчина же, невзирая на мои потуги, не сдвинулся ни на дюйм. Словно хотел еще больше усложнить мне задачу. Но зачем? Вывести из равновесия?

Я глубоко вздохнула и слегка подрагивающими пальцами нажала на клавиши. Из-за неопытности аккорды звучали порой глухо, тем не менее весьма задорно. Вскоре лэрд Уэст присоединился ко мне, и мы заиграли в четыре руки. Иногда выходило так, что мы вместе, будто сговорившись, нажимали на одну клавишу, и тогда либо моя ладонь накрывала его руку, либо наоборот. В такие мгновения я не сдерживалась, и смех вновь разносился по музыкальному салону. И другой, более низкий, вторил моему. Мы дурачились, словно дети, чьи родители уехали с визитами к дальним знакомым, предоставив нам возможность самим выбрать, каким образом скоротать досуг.

Едва прозвучала последняя нота, я убрала пальцы с клавиатуры и посмотрела на лэрда Уэста, который к тому времени разглядывал меня с не меньшим интересом, если не сказать, с удивлением. Мое дыхание было сбившимся. Как и его. И снова в животе возникли странные ощущения, словно начали лопаться пузырьки шампанского. Уже в следующее мгновение по телу разлилось приятное тепло, а следом за ним появилось непреодолимое желание почувствовать прикосновение мужских губ к своим губам.

В тот момент, когда взгляд лэрда Уэста внезапно потемнел, я поняла, что мне не удалось утаить опасные мысли. Он протянул руку и провел костяшками пальцев по моей щеке. Наши лица начали сближаться. Второй раз за вечер!

– И не думайте, – прошептала сквозь силу, возмущаясь лишь для вида.

– И не подумаю…

В самый неподходящий момент моим глазам во всей своей красе предстала черная метка. От нее исходила такая сила, что магия во мне моментально встрепенулась и грозно зарычала, будто готовясь к защите. От романтического настроя не осталось и следа.

Я перехватила мужское запястье и с любопытством уставилась на загадочный рисунок – разделенный надвое круг, в каждой половине которого имелось сухое, без корней и единого листочка дерево. Они являлись зеркальным отражением друг друга и соединялись воедино стволами. Узор был настолько четким и большим, что скрыть его от любопытных взглядов могла лишь плотная перчатка либо годы тренировок, поскольку он занимал почти всю ладонь. В ней таилась темная и древняя, как наш мир, магия.

– Метка проклятия? – спросила я, гулко сглотнув от волнения, едва закончила свое изучение.

– Она самая, – нехотя проговорил лэрд Уэст и тяжело вздохнул.

Видимо, такой поворот событий его не устраивал – мужчина рассчитывал на более интересное времяпрепровождение, нежели обсуждение досаждавшего ему проклятия.

– Очень похожа на печать смерти, – задумчиво протянула и провела по метке указательным пальцем.

Сперва я ощутила лишь легкое покалывание, которое стремительно усиливалось. Вскоре мой палец и вовсе начал покрываться инеем. Мужчина тут же одернул руку.

– Вам доводилось видеть ее ранее? – в голосе супруга прозвучало неподдельное изумление.

– Нечто похожее. Тот рисунок был немного другим, с корнями и без зеркального отражения, – я по-прежнему говорила медленно, перелистывая в памяти страницы одной очень старой книги. А вдруг все-таки отыщу идентичный узор?

От услышанного лэрд Уэст подскочил, словно взведенная пружина. Янтарные глаза загорелись огнем, на щеках проступил румянец.

– Где?! Когда?!

Его громкие выкрики заставили меня поморщиться. Никогда прежде я не видела его таким живым и полным энтузиазма. Казалось, он из меня вытрясет душу, если я немедленно не отвечу.

– В древних рукописях черной магини. Но это было так давно, что я могу ошибаться.

Лэрд Уэст вновь сел, взял меня за руки и с мольбой заглянул в глаза. Я его не узнавала.

– Как они назывались? Где их найти? Мне просто необходимо увидеть!

– Не думаю, что это возможно, – прошептала, покачивая головой.

Мне не хотелось его разочаровывать и снова видеть искаженное от страданий лицо, но это было вероятнее всего.

– Почему? – взгляд хозяина поместья заметно потух.

– Последний раз рукописи попадались мне на глаза тринадцать лет назад. Сами понимаете, с тех пор прошло немало времени, и я не знаю, ни где они, ни где магиня, которая владела ими. Но если верить ее словам, другой такой книги не существует. Она выменяла ее у какой-то заезжей в Иллард женщины за пятьсот золотников.

– Да это целое состояние, – задумчиво протянул супруг, продолжая удерживать мои руки в своих.

«На меня ты без раздумий потратил вдвое больше», – пронеслась мысль.

– Так и есть. И она сильно поплатилась за свой необдуманный поступок… – отозвалась дрожащим голосом. Я не хотела вспоминать весь ужас тех дней, что творился в родительском доме, когда открылась правда.

– Если вам известны такие подробности, значит, это кто-то очень близкий вам, – в янтарных глазах лэрда Уэста вновь вспыхнул огонек надежды.

Я не хотела отвечать на подобный вопрос, но и поддерживать в нем призрачную веру на исполнение некой заветной мечты тоже не собиралась. Едва улеглась первая боль от неприятных воспоминаний, я вымолвила:

– Вы правы. Речь идет о моей тете.

– Той, что помогла с объявлением? – казалось, его лица коснулся луч света, настолько оно стало довольным.

– Нет, другой. По материнской линии.

Лэрд Уэст нахмурился, отвел на мгновение взгляд, а затем снова посмотрел на меня, на этот раз недоверчиво.

– Но согласно данным моего поверенного, помимо Марселины Огест, родной сестры вашего отца, у вас нет другой тети. И никогда не было. У лэрда Джона Кейда, вашего деда, было только двое детей: сын Далтон и дочь Луиза. Вы ничего не путаете?

– Ваши сведения не совсем правдивы. Помимо брата, у мамы была еще сестра. Единокровная. Хоть дедушка и не признал ее перед обществом, всегда о ней заботился. Тетя Амелия даже жила в родовом поместье Кейдов и на равных воспитывалась вместе с остальными детьми. Но все изменилось после смерти дедушки. И состояние, и родовое поместье перешло, конечно же, дяде Далтону, который ненавидел свою незаконнорожденную сестру всеми фибрами души и считал, что ей не место среди Кейдов. Первое, что сделал дядя, вступив в наследство, выставил ее на улицу без единого золотника в кармане.

– Что с ней стало? – с неподдельной тревогой спросил супруг, словно его на самом деле волновала незавидная участь моей родственницы.

Мне не нравился подобный интерес лэрда Уэста, однако, судя по выражению лица, он не оставит меня в покое, пока не услышит желаемое. Что ж, правда за правду…

– Тетя Амелия не привыкла сама о себе заботиться, поэтому обратилась за помощью к моей маме, у которой на тот момент уже было двое детей, и о проблемах с деньгами она знала не понаслышке. Тем не менее она не смогла выпроводить прочь сестру и приняла ее с распростертыми объятиями.

– Ваш отец не стал возражать? – в голосе лэрда Уэста послышалось удивление.

– Конечно, он не очень обрадовался лишнему рту, однако ради мамы, которую по-настоящему любил, готов был терпеть еще одного жильца. Вот только тетя Амелия отличалась эксцентричным характером, но, что еще хуже по меркам нашего общества, увлекалась магией. Вернее, буквально жила ею. Несмотря на мольбы своей сестры, тетушка не раз публично выступала с призывом к женщинам начать борьбу за право на обладание силой наравне с мужчинами. Чем с каждым днем все больше раздражала отца, ведь это подрывало его репутацию и накладывало тень на всех Эвиденсов. Маме чудом удавалось сдерживать его гнев. Правда, однажды отцовскому терпению все же пришел конец. И причиной тому стал не очередной отказ тетушки выйти замуж за подобранного им жениха, а дошедший до него слух, что незадолго до смерти дедушка оставил ей чуть больше пятисот золотников.

– Которые она и спустила на книгу, – на выдохе произнес супруг.

– Да, – энергично кивнула я. – Отец тем же вечером устроил тете Амелии настоящий допрос. Но она не стала ничего утаивать, выложила все как на духу. Рассказала и о книге, и о том, что не собирается выходить замуж ни за лэрда, ни за простолюдина и намеревается посвятить жизнь магии.

– Теперь мне понятно, откуда у вас такое желание сохранить силу.

Я пропустила его высказывание мимо ушей и продолжила:

– Видя, что мой отец закипает от злости, тетя Амелия, нет чтобы промолчать и попросить у него прощения, решила добить окончательно и упомянула о моем обучении магии. В отношении силы отец придерживался таких же взглядов, как и все мои несостоявшиеся мужья, и посчитал, что маминой сестре больше делать в его доме нечего. В противном случае она испортит ему дочерей. На следующее утро после скандала тетя Амелия собрала вещи, попрощалась с нами и уехала в неизвестном направлении.

Услышав это, супруг заметно помрачнел и чуть сильнее сжал руки, которые уже длительное время удерживал в своих руках. Исчез из его глаз и блеск, сменившись привычной тусклостью.

– И вы ни разу не видели ее с тех пор?

– Не видела.

– И не знаете, где она может быть? – не унимался он.

– Могу лишь предположить, что тетушка осела в Дариттоне, – неопределенно пожала я плечами, озадаченно рассматривая лэрда Уэста. Мне не нравилась эмоциональность, которую он проявлял в отношении моей родственницы. С чего бы?

– Далековато. Два месяца пути… – задумчиво протянул мужчина и неосознанно начал поглаживать большим пальцем тыльную сторону моей левой руки. Никогда бы не подумала, что это может быть так приятно. Но супруг не позволил расслабиться: – С чего вы решили, что она именно там?

– Как-то летним днем, спустя два года после исчезновения тетушки, я получила от нее письмо. К сожалению, прочесть его мне так и не удалось – отец отнял его и бросил в камин. Но я хорошо запомнила, что обратным адресом на конверте значился Дариттон.

– А поточнее нельзя? Дариттон – огромная страна. Чуть ли не вдвое больше Алендора.

– Почему вас так заинтересовало упоминание о рукописи? – взвилась я, решив, что больше ни слова не скажу, пока не пойму, к чему столько вопросов. – Это как-то связано с проклятием?

– Да, – не стал он отпираться. – Я мечтаю положить ему конец. Возможно, в той книге, что увезла ваша тетушка, есть ключ к разгадке. Отыщи я ее, приближусь к решению проблемы. В противном случае даже не представляю, что будет дальше…

– Хотите сказать, вас постигнет участь покойного лэрда Маркуса Уэста? – с замиранием сердца спросила и едва не вскрикнула от боли, настолько сильно мужчина сжал мои руки.

– Если не сниму проклятие. Видимо, другие варианты не стоит даже рассматривать. Очередной хорошо выстроенный план недавно дал сбой…

Мрачный и растерянный вид супруга вводил меня в уныние, которое порождало отчаяние и чувство собственного бессилия – еще таких живых в памяти. Долой их!

– Мне идти уже сундуки собирать и готовиться к отплытию в Бангвиль? – поддела его, отвлекая от тягостных мыслей.

– Не так быстро, нира Элейн, – моя шутка заставила лэрда Уэста усмехнуться. – До моего сорокалетия еще далеко. Пока есть время, наслаждайтесь жизнью и красивым видом из окна. Так что там с адресом вашей тетушки? Какая часть Дариттона? Юг или север? – вновь взялся он за старое, отчего я тяжело вздохнула.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации