Текст книги "Изгои академии Ёсано"
Автор книги: Анастасия Юки
Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 9 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 9 страниц]
12
Незаметно подкралась середина недели. Благодаря неуемной энергии Такэды в литературный клуб заглядывали ученики, чтобы посмотреть на выставку, некоторые фотографировали стенд, чем вызвали очередной приступ ворчания куратора Оцуки.
На большой перемене Кэйтаси зашел в библиотеку. Он сел около стенда и сложил руки на груди, чтобы не лезли с глупыми расспросами, однако вчера грозный вид не отпугнул толпу старшеклассниц. Они шумно ввалились в кабинет и весело обсуждали книжную выставку, некоторые глазели по сторонам, будто туристы. Одна из девиц, миниатюрная брюнетка со множеством заколок на волосах, бросила Кэйтаси:
– Эй, что это за книга? – Она показала на самую верхнюю.
На что Кэйтаси лишь пожал плечами и показал рукой на стойку библиотекаря.
– Спроси библиотекаря, раз так интересно.
Девушки заворчали, кто-то бросил в сторону Кэйтаси: «Янки!» – сама же девица развернулась и ушла. За стойкой библиотекаря тихо пробормотал библиотекарь Оцука:
– Потерянное поколение уже не спасти, опали листья надежды, их сдул ветер. Ёсимура-кун, почему ты не ответил им?
Кэйтаси пожал плечами, он консультантом не нанимался и уже тем более не собирался отвечать на глупые вопросы. Книга, о которой спрашивала девушка, оказалась «Сборником коротких фантастических рассказов» Хорикава Асако. На белом фоне в правом углу изображен подсолнух, над ним туфли и блюдо, а слева работающий тостер без электричества. Ясно же, что речь идет о странных вещах и потустороннем мире. Однако ученица не потрудилась это понять, тогда и разговаривать не о чем. Больше на выставку никто не заглянул, поэтому Кэйтаси покинул библиотеку вместе со школьным звонком. Ему оставалось отсидеть еще два урока, а после сделать домашнее задание. В библиотеку он больше не пойдет, иначе кто-нибудь пострадает.
– Бывайте, Оцука-сан.
В ответ раздалось хмурое пожелание хорошего дня, и Кэйтаси прошел мимо стойки библиотекаря, на ней лежала стопка рекламных объявлений, на верхней приглашали на конкурс рэнга[62]62
Рэнга, или «сцепленные строфы» – старинная поэтическая форма, где танка, состоящая из двух строк, называется участникам друг за другом, так получается своеобразный диалог.
[Закрыть] – как будто название секты.
Четвертый этаж, привычно тонул в полумраке, лампочку так и не заменили, хотя Президент оставила заявку у завхоза. Кажется, их обрабатывают в порядке очереди, и литературный клуб находится в конце списка. И это даже на руку Кэйтаси. Отцу понравится, если будущий наследник клана приведет к вершине непопулярный клуб, а не просто получит баллы, размахивая катаной в угоду учителю, как это делает Рэйдзи в клубе кэндзюцу.
Кэйтаси спустился на второй этаж и направился в конец коридора, где находились классы первогодок. Ученики плотным потоком стекались туда, как вода из речушек впадала в озеро: одни в школьной форме, другие в тренировочном костюме. Девушки обсуждали студсовет и Президента баскетбольного клуба, юноши – тренировки и состав команд на районных соревнованиях Нэрима. Долговязый ученик в очках собирался признаться в любви представителю первогодок Кабасиме Юрике из элитного класса, над ним посмеивались друзья.
Мимо Кэйтаси прошли Сиори и Такэда, последняя бросила в его сторону многозначительный взгляд. Уже несколько дней они куда-то уходили вместе, хотя вряд ли стали подругами. Кэйтаси не знал, дружила ли Сиори с кем-то вне клана Ёсимура-кай. Тогда почему девушки сблизились в последнее время? Они явно что-то скрывали. Внезапно Кэйтаси вспомнил, что у него сегодня день рождения. Неужели они готовили ему сюрприз? Он так увлекся соревнованием с кузеном Рэйдзи, что забыл, какой сегодня день.
В голове пронеслись сцены из аниме с плакатами, пиццей и лимонадом – как будто он в кругу друзей. Кэйтаси остановился и прикоснулся рукой к красному шарфу возле шеи. Это и правда с ним происходило? Или он выдавал желаемое за действительное? В средней школе у Кэйтаси не было друзей, только приятели, с которыми он прогуливал уроки. Из мыслей его вырвала вибрация телефона. Он не сразу его взял, а когда вынул из кармана, то на дисплее высветилось: «Като Су».
Кэйтаси огляделся по сторонам, однако белобрысой макушки друга не увидел возле классов. Если подумать, то сегодня они еще не виделись, сам Кэйтаси пропадал на выставке в библиотеке. Он принял звонок, в ответ послышался приглушенный шепот:
– Кэй-кун, спаси! – Голос друга дрожал. – Нас держат на том же складе. Это те якудза, чьи тачки ты разбил. Дерьмо, они возвращаются!
Короткие гудки прервали разговор. Кто-то задел Кэйтаси плечом, и две ученицы прошли мимо, их смех отзывался эхом по коридору и проходил через Кэйтаси, вызывая колючие мурашки по телу, как будто что-то коснулось его. Он развернулся и стремительно пошел к лестнице. Ему не подходил мир дружеских посиделок, непринужденного общения и смеха, а только преступные разборки, борьба за влияние оябуна и насилие. Великолепие академии Ёсано ослепило Кэйтаси, однако он снова пришел в себя. Като попал в беду, и ему нужна его помощь, он сможет отработать прогул потом.
Не успел Кэйтаси спуститься вниз, как ему встретился классный руководитель. Модзи Эйдзи шел непринужденно с планшетом в руках, рукава белоснежной рубашки закатаны до локтя, а черные волосы собраны в хвост. Он остановился и посмотрел на Кэйтаси, его карие глаза внимательно изучали его.
– Ёсимура-кун, ты куда собрался? Сейчас начнется мой урок.
Как же некстати учитель встретился ему на пути. Кэйтаси и так решил прогулять урок, а вот оправдывать перед классным руководителем не хотелось. Время стремительно утекало между пальцами, поэтому Кэйтаси решил обогнуть учителя без объяснений. Его ждал Като, и промедление может стоит другу жизни или пары сломанных ребер.
– Модзи-сэнсэй, извините, у меня дела, – Кэйтаси обошел учителя и начал спускаться по лестнице. – Вопрос жизни или смерти.
Ему в спину донесся голос классного руководителя:
– Кажется, случилось что-то серьезное, поэтому я прикрою тебя, Ёсимура-кун, но только из уважения к Тору.
Завибрировал телефон. Кэйтаси замер на середине лестницы и вытащил его из кармана. На дисплее выскочило уведомление из школьного приложения:
«Ёсимура Кэйтаси, ученик класса „1–2“, освобожден учителем Модзи Эйдзи до конца учебного дня, причина: плохое самочувствие».
Кэйтаси посмотрел в сторону учителя, но он уже скрылся из виду.
* * *
Айко мерила шагами библиотеку, на книжном стенде висел плакат: «С Днем рождения, Ёсимура-кун», а на парте стояли коробки с пиццей и бутылки с холодным чаем. За одной из парт сидела Иноуэ и листала ленту новостей в Yahoo! Japan[63]63
Yahoo! Japan – крупный интернет-портал в Японии, сайт объединяет поисковую систему, сервис электронной почты, новостную ленту и онлайн-аукцион.
[Закрыть]. Не хватало только именинника.
После большой перемены Ёсимура не пришел в класс, а учитель Модзи даже не спросил про него и не выглядел удивленным. Учитель вообще редко проявлял эмоции. После уроков Айко спросила у Иноуэ, где Ёсимура, но та лишь пожала плечами. Тогда они обошли территорию академии. Заглянули в столовую, в общежитие и даже на крышу – но так и не нашли. Тогда Иноуэ достала телефон и отошла в сторону, вскоре она вернулась к Айко и коротко сообщила: «Не беспокойся. Ёсимуру-сан найдут и вернут в школу». От ее серьезного и монотонного голоса мурашки ползли по спине. Казалось, что Ёсимуру вернут откуда угодно, даже из Ёми, страны мертвых.
Вскоре Иноуэ куда-то ушла, поэтому Айко вернулась в библиотеку одна. Настала ее очередь дежурить возле книжной выставки. Сегодня к ним зашла компания из трех девушек в школьной форме, они долго разглядывали книги, но так ничего не взяли. Обычно Айко подходила к посетителям, но не сегодня, когда все мысли были заняты исчезновением Ёсимуры. В голову лезли глупые мысли, что он ушел в бар «Призрачная граница» и празднует день рождение с той женщиной, Ямаути Ёридзуми. Кажется, у них весьма странные отношение. Что, если Ёсимура встречается с хозяйкой сомнительного заведения? От одного воспоминания о комнате с амулетами омамори и старинными вещами Айко вздрогнула. Ее не покидало ощущение, что за ней кто-то следил через многочисленные зеркала и пустые рамы, а тело дрожало от холодного прикосновения к рукам и шее. Может, то был порыв ветра, что пробился через незакрытое окно?
Отсидев положенное время в библиотеке, Айко вернулась в общежитие и завалилась на кровать с книгой. На нижней койке смотрела сериал соседка Митиба Сораэ, она занималась волейболом, поэтому Айко редко с ней пересекалась. У Сораэ был брат-близнец Умико, он изучал кэндзюцу и возглавлял дисциплинарный комитет. Однако соседка редко о нем рассказывала, как и о себе, но всегда была вежлива и желала Айко удачи на тренировках.
Даже чтение не помогало отвлечься от мыслей о пропавшем однокласснике, Айко перечитывала предложения, чтобы поймать ускользающий смысл. Когда солнце опустилось ниже и по комнате поползли тени, она закрыла книгу и спустилась со второго яруса кровати. Из ящика стола Айко взяла небольшой прямоугольный сверток в подарочной упаковке и решительно вышла из комнаты.
Она прошла до конца коридора и остановилась возле комнаты Иноуэ, глубоко вздохнула и легонько постучалась. Но ей никто не ответил. Тогда Айко настойчиво забарабанила в дверь, и вскоре та скрипнула, в дверном проеме показалась Иноуэ в спортивном костюме, волосы собраны в хвост и перехвачены черной лентой, ее вид явно говорил о том, что она куда-то собиралась. Айко сжала подарок и обратилась к однокласснице:
– Есть новости про Ёсимуру-кун?
Девушка открыла дверь чуть шире и вышла в коридор. В вечерних сумерках она походила на юрэй с пепельно-белыми волосами и серыми безжизненными глазами. Айко не видела, чтобы Иноуэ смеялась или злилась, всегда спокойная и рассудительная – полная противоположность импульсивному Ёсимуре.
– Скоро вернется в школу. С твоего разрешения.
Иноуэ поклонилась и развернулась, но Айко схватила ее за руку даже раньше, чем подумала об этом. Радость от услышанного перемешалась с обидой, что она не написала, хотя могла. Пусть Айко и не просила об этом, но в этом вся Иноуэ – четко выполняет указания, неразговорчивая и всегда отвечает односложно. Поэтому ее бывает сложно понять, с ней трудно общаться, однако она по-своему старается ради клуба. Вот и сейчас Иноуэ не спросила, что от нее требуется, а лишь наклонила голову и устремила на Айко взгляд серых глаз.
– Давай подождем Ёсимуру-кун в парке. И там отпразднуем день рождения, ведь…
Ему, наверное, одиноко в этот день. Может суровые якудза не празднуют дни рождения? Но Айко хотелось сделать что-то для него, отблагодарить Ёсимуру. Благодаря ему у них появилась книжная выставка, что снискала популярность среди учеников Ёсано. Иноуэ молча кивнула, высвободилась из хватки Айко и скрылась в комнате. Она вернулась оттуда с двумя пакетами: в одном пицца, а в другом напитки. И когда она только успела их забрать из библиотеки? Айко заправила прядь красных волос за ухо, сжала подарок и кивнула однокласснице. С ней и правда трудно, однако на нее можно положиться.
* * *
Кэйтаси заехал в пустой переулок и бросил угнанный мотоцикл возле мусорных баков, его все равно скоро обнаружат полицейские, а вот самого Кэйтаси не смогут найти, ведь он протер ручки мотоцикла, чтобы не осталось отпечатков, и пошел к уже знакомым складам, где в прошлый раз держали Като. Друг не усвоил урок, раз снова взялся за дело от Общества Полной Луны.
Кэйтаси осторожно зашел на территорию склада, череда невысоких зданий и контейнеров уходила далеко вперед, те самые машины красовались с новыми стеклами. Из склада вышли два бугая с битами, и Кэйтаси поспешил спрятаться за контейнерами. Пока они курили, он осматривался, чтобы понять, как вытащить Като и не попасться самому. От склада его отделяло открытое пространство, так что подобраться незамеченным не получится, нужно было зайти, с другой стороны, как в прошлый раз, но сегодня от торопился и не просчитал все варианты.
– Ха! Да у нас гости! – писклявый голос раздался над ухом.
Кэйтаси не успел среагировать, как ему на голову набросили мешок. Впрочем, теперь необходимость проникать отпала, они сами доставят его на склад. Мужчина связал руки джутовой веревкой, она больно впилась в запястья, а затем Кэйтаси поволокли по земле как ненужный хлам и бросили на пол, он приложился головой о бетон. Рядом вскрикнул знакомый голос.
– Като-кун, это ты? – шепнул Кэйтаси.
Через некоторое время раздалось ответ:
– Эй, Кэй-кун, ты же помогать шел, как попался?
Кэйтаси пихнул Като в бок локтем и огрызнулся:
– В следующий раз оставлю тебя здесь. Выберемся!
Друг ничего не ответил, а Кэйтаси усмехнулся и подвигал руками под веревкой, но та лишь еще больнее впилась в запястья и не ослабла, и он бросил это дело. Рядом постоянно кто-то ходил, негромко цокал каблук о пол, с другой стороны, перешептывались, но слов не разобрать, лишь обрывки фраз: «Не трогай» или «Дождись оябуна» – но к ним пока не подходили.
Кэйтаси не сидел без дела, он осторожно двигал руками из стороны в сторону и волокно начинало поддаваться, хватка веревки ослабла, но этого недостаточно, чтобы освободить руки.
С резким грохотом открылась дверь, и кто-то направлялся в их сторону, глухо стучали подошвы и звонко цокали каблуки.
– Это он? – Чья-то шершавая рука схватила Кэйтаси за подбородок, и тут с головы сняли мешок.
Перед ним стоял тучный мужчина в черном классическом костюме, мощные пальцы покрывали множество перстней, а на груди висела золотая цепь. Кэйтаси узнал его – это и есть хозяин тех машин, которые он разбил, у него же нужный Обществу конверт. Почему они снова послали за ним Като? Или идиот сам вызвался, чтобы выслужиться пред руководством? Скорее всего, последнее. Като давно мечтает занять высокое положение в уличных бандах, да только его никуда не берут, потому что боятся влияния его клана. А Общество, выходит, не боялось?
Мужчина смерил Кэйтаси презрительным взглядом, а затем его губы расплылись в мерзкой улыбке, словно у хищника, что поймал крупную добычу.
– Это и правда ты! – Он схватил его за волосы и потянул на себя.
Кэйтаси не удержал равновесие и упал на пол, боль разбежалась паутиной по щеке и носу, он стиснул зубы и молчал. Кажется, эти якудза просто решили отомстить им за тот случай, они выследили Като, а он сдал его, а может, обменял на тот конверт. Друг так стремился попасть в Общество, что даже готов поступать низко и предавать доверие.
– Эй! Быстро подняли его! – приказал грозный голос, и кто-то подхватил Кэйтаси под локти.
Он встал и выпрямился, поднял взгляд на мужчину, тот сложил руки на груди и тяжело дышал, а лицо покрылось пятнами. Кэйтаси отвернулся от главаря и огляделся. Помещение выглядело как обычный склад: в одной части стояли ящики без маркировки – скорее всего, контрабанда, – небольшие окна с решетками под потолком мягко рассеивали свет.
По периметру распределились мужчины: группа молодых людей в спортивных костюмах – это шестерки на подхвате, а два статных мужчины в костюмах – из руководства, у дальней стены стояла женщина в красном кимоно, на спине дракон изящно выгнул спину в окружении лепестков сакуры, она разговаривала по телефону, иногда срываясь на крик.
– Эй, паршивец, смотри на меня! – Мужчина повернул к себе лицо Кэйтаси и ударил по щеке. – Будешь знать, как портить чужое имущество.
Кровь мгновенно вскипела, а рука непроизвольно подалась вперед, вот только мешали веревки, пусть и ослабшие, но все же надежно державшие Кэйтаси. Мужчина усмехнулся и без предупреждения пнул Кэйтаси ногой в живот, боль пронзила навылет, и он согнулся пополам, в голове застучало, край шарфа свесился на пол.
– Паршивец, мне ремонт встал в миллион йен. Кто покроет расходы?
Мужчина не стал ждать ответа и снова пнул Кэйтаси: по ногам, по животу – а его подручные крепко держали, чтобы он не упал и не испортил веселье. Ему хотелось возразить, да только слова ничего не значат, они не разорвут веревки, не помогут одолеть явно превосходящего противника… Вот если избавиться от пут…
В это мгновение слабый толчок силы прошел через Кэйтаси и дрожью отдался в кончиках пальцев.
«Тебе… нужна… помощь…» – слабый голос раздался в голове, но затих.
Кэйтаси молча сносил побои, и мужчина от его молчания только распалялся, он взял биту из рук тощего паренька в белом спортивном костюме и ударил Кэйтаси по ногам, боль обжигала пораженное место, и он заскрежетал зубами, чтобы не закричать и не доставить бандитам еще большее удовольствие.
«Только попроси… помощь… сила…» – голос звучал на кромке сознания.
Кэйтаси ощутил рядом чье-то присутствие, кто-то коснулся шеи, да мурашки разбежались по рукам. Затем что-то горячее обожгло запястья.
– Эй, что за хрень? – подручные отпрянули и выпустили Кэйтаси.
Он осел на пол, сердце глухо стучало. Кэйтаси поднял свободные руки и вздрогнул. На запястье в голубом пламене догорали остатки веревки. Огонь согревал руки и не обжигал, но все же Кэйтаси стряхнул их на асфальт. Рядом лежал молчаливый Като с мешком на голове.
Мужчина выбросил биту, она с глухим стуком покатилась в сторону выхода, а сам он подскочил к Кэйтаси и взял его за школьный пиджак.
– Не знаю, как ты это сделал, но пора отдавать долги!
С улицы раздался стук и лязг, и тишину разорвал вой сигнализации. Лицо мужчины перекосило, а Кэйтаси лишь пожал плечами, ведь он сейчас здесь, а не там. Дверь на склад распахнулась, и внутрь вошел мужчина в сером костюме, в нем Кэйтаси узнал вакагасиру отца и закусил губу. Если он знает, то доложит отцу.
Иноуэ медленно приближался, его гулкие шаги звучали как раскаты грома в горах. В серых глазах плескалось лукавство, хитрый лис знал о своем превосходстве. Его беспристрастное лицо, такое же как у Сиори, могло поспорить с куклами нингё[64]64
Нингё – японские традиционные куклы, их изготавливают как для обычных подарков, так и для праздников, например, для Хинамацури (праздник девочек), а также в качестве сувениров для туристов. Куклы изображают детей, императорский двор, воинов и героев, богов и демонов.
[Закрыть] в праздничных кимоно. Иноуэ остановился перед тучным мужчиной, провел рукой по пепельным коротким волосам и обвел всех холодным взглядом, от которого у Кэйтаси спина покрылась холодными мурашками. Мужчина вздрогнул, отпустил его и обернулся к вакагасире.
– Чем могут быть полезным, Иноуэ-сан?
Кэйтаси хмыкнул, если сюда заявился лично вакагасира Ёсимура-кай, то жди беды. Иноуэ посмотрел на пленников и обратился к мужчине:
– Осия-сан, вы похитили сына оябуна Ёсимура-кай и его друзей. За такой проступок следует суровое наказание.
Мужчина побледнел и затрясся всем телом, а его подручные нервно заозирались по сторонам.
Иноуэ достал телефон и сфотографировал Кэйтаси, а затем бросил Осии:
– В качестве наказания вы будете патрулировать квартал Икэбукуро, а жалованье пожертвуете в фонд помощи бедным.
Никто не спорил с Иноуэ, а Осия заверил, что этого больше не повторится. Кэйтаси помог Като и его банде. Иноуэ подошел к ним и шепнул Кэйтаси:
– Кэйтаси-кун, я не расскажу об этом оябуну, но это в последний раз – мой подарок на день рождения.
Иноуэ первый вышел со склада, Кэйтаси следом, за ним шагал притихший Като. Вечерние сумерки затопили улицу, а склады отбрасывали зловещие тени, в которых мерещились существа с нечеловеческими возможностями.
* * *
Айко стояла возле ворот академии Ёсано и сжимала в руках подарок в яркой обертке. Мимо проходили хмурые работяги с инструментами и в потертой форме, женщины с объемными продуктовыми сумками, но Ёсимуры среди них не было. Вечерние сумерки затопили улицы, и лишь фонари вдоль дороги разгоняли тьму, но не тревогу.
Айко поежилась от вечерней прохлады, что забиралась под толстовку и расходилась мурашками по телу. Вдалеке шли двое мужчин в темных деловых костюмах, один из них бросил в ее сторону похотливый взгляд. Он заскользил по фигуре и задержался на лице. Айко поежилась и прижала подарок к груди как защитный амулет омамори, но поздно. События в квартале Икэбукуро вернулись с новой силой: нож около горла, прикосновения к телу, нависающий над ней мужчина. Она закрыла глаза.
– Эй, чего вылупился! – рявкнул знакомый голос. – Ищи в другом месте!
Айко осторожно открыла глаза. Около мужчины стоял Ёсимура в помятой школьной форме, концы шарфа запылились, черные волосы торчали в разные стороны, как будто он попал в очередную переделку. Рядом с ним озирался по сторонам блондин в школьной форме академии Ёсано. Он виновато посмотрел на Айко и обратился к Ёсимуре:
– Кэй-кун, спасибо за все. Правда. Я, пожалуй, пойду. Увидимся завтра.
Ёсимура засунул руки в карман и попрощался с приятелем:
– Бывай, Като-кун. На большой перемени приходи в столовую. Надо поговорить.
Тот, кого назвали Като, поежился и даже слегка побледнел, но больше ничего не сказал, а просто ушел в сторону школы. Ёсимура подошел к Айко и усмехнулся:
– Снова ищешь приключений, Такэда-сан?
Волна негодования поднялась в душе, она специально ждала Ёсимуру, чтобы поздравить, а он появился внезапно и снова защитил ее, хотя она не просила об этом. Теперь даже злиться не получалось. Айко сжала подарок, а затем протянула его и выпалила:
– Поздравляю с днем рождения, Кэйтаси!
От волнения она назвала его по имени, отчего смутилась еще больше и потупила взгляд. На асфальте валялся флаер из караоке-бара вперемешку с лепестками сакуры и сигаретным окурком. Руки оттягивал подарок, который так и не взял Ёсимура, стыдливый румянец обжигал щеки Айко. И хотя это не было признанием или даже приглашением на свидание, но отчего-то ей казалось, что сейчас ее отвергнут. Ёсимура не возьмет подарок, ведь он не говорил им про день рождения, и они не друзья, а просто товарищи по клубу. Да и то с натяжкой. Сердце громко стучало в груди, и не удавалось его унять, как и водоворот мыслей в голове.
Неожиданно чья-то рука легла сверху, холодные пальцы мягко освободили подарок из рук, и Айко разжала их, а затем вскинула голову. Рядом стоял Ёсимура, он опустил руку с подарком, а голову повернул вправо.
По трассе проносились машины, ярких байкеров босодзоку преследовали полицейские, вечерняя мгла сгустилась, и в свете уличных фонарей Ёсимура показался Айко взрослым, как будто давно перешел на другой уровень, а она безнадежно от него отставала.
– Спасибо, – тихо сказал он, а затем шагнул ей на встречу, и сердце предательски забилось сильнее.
Однако Ёсимура прошел мимо Айко и бросил ей на ходу:
– Не отставай, Президент.
Она усмехнулась про себя и последовала за ним. Все-таки в этом весь Ёсимура: вспыльчивый, своенравный, надежный.
В парке их встретили Иноуэ и Фукада. Они уже расстелили плед и разложили пиццу и напитки. Айко присела на край, подняла банку колы и бросила в беззвездное небо:
– Кампай[65]65
Кампай – в переводе с японского «на здоровье».
[Закрыть]!
К ней присоединились остальные. Фукада неловко протянул Ёсимуре подарок, а в это время Иноуэ раскладывала кусочки пиццы по тарелочкам, их передавал остальным Фукада. Именинник сидел с ними, даже иногда отвечал на вопросы, но так и не рассказал, где он пропадал. В голове Айко звучал предательский голос, он настойчиво твердил, что она связалась с настоящим якудза и он принесет клубу беды и, наверное, ей лично тоже. Она гнала эти мысли прочь. Ёсимура должен сам рассказать об этом.
Когда еда закончилась и опустели бутылки, ребята их сложили в пакет, который с собой забрала Иноуэ, потому что он не помещался в небольшую урну. После Фукада провел всех к служебному входу, и около общежития они расстались.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?