Текст книги "Последний герцог"
![](/books_files/covers/thumbs_240/posledniy-gercog-8963.jpg)
Автор книги: Андреа Кейн
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
– Пожалуй, хватит. – Пирс в задумчивости почесал подбородок. – Но все равно подарки уже куплены. Хотя, честно говоря, подарок для Эшфорда трудно ввести в дом. Он увидит его, когда подрастет.
– О Боже, я боюсь даже спрашивать! Что это? – Прекрасный жеребенок, вчера я не мог отвести от него глаз.
– Лошадь! О Господи! Но ведь твой сын – всего лишь грудной ребенок!
– Но ведь и лошадь – всего лишь жеребенок! Они подрастут вместе.
Дафна в изнеможении прикрыла глаза. – Но зато подарки для девочек вполне традиционны. Подожди-ка! – Загадочно подмигнув, Пирс исчез за дверью.
Оставшись одна в детской, Дафна подошла к третьей колыбельке, где спала маленькая Элисон. Рожденная за две недели до близнецов, она скрепила навсегда узы, связывавшие Сару и Джеймса, и сделала их наконец-то настоящей семьей.
– Дафна? – Сара тихо вошла в комнату и, заметив, что Дафна склонилась над ее дочкой, спросила; – Что-нибудь с Элисон?
– Нет, – успокоила ее Дафна, – просто я удивляюсь, как спокойна твоя дочь, а мои бесенята, похоже, не собираются больше спать никогда.
Сара спросила:
– А где же Пирс? Он редко уходит из детской надолго.
– Он ушел за подарками, должен сейчас вернуться.
Едва она произнесла эти слова, как дверь широко распахнулась. В ней появился Пирс – руки за спиной, на лице загадочное выражение.
– О, Сара, хорошо, что ты здесь! Я принес подарки для девочек, но они имеют отношение также и к вам. – Заметив озадаченные лица, он поспешил пояснить: – Прошло уже более десяти лет с тех пор, как вы встретились в работном доме. Две маленькие девочки, которые были такие разные и в то же время в чем-то похожие. Вряд ли кто из вас догадывался, что в один прекрасный день вы станете подругами. Ваши дочери тоже, наверное, подружатся, а начало этой дружбы… – Пирс выставил руки вперед, в каждой – по совершенно одинаковой кукле с золотистыми волосами, огромными голубыми глазами и в нарядных ярких платьях. – Для Эдисон и Джульетты, – провозгласил он, протягивая куклы мате рям, – в честь прекраснейших женщин, которые дали им жизнь.
– Подарить кукол было очень мило с твоей стороны, – сказала Дафна Пирсу ночью в спальне. Она расстегнула платье, распустила волосы и поглядывала искоса на супруга, который сидел в кресле, уткнувшись в «Тайме». Это стало его обычным ритуалом с тех пор, как родились близнецы, вынудив супругов к временному целибату. Дафиа с трудом подавила улыбку, глядя на него, – Спасибо, дорогой.
– Не за что, – буркнул Пирс, пытаясь углубиться в чтение газеты и не замечать ничего вокруг. – Скажешь мне, когда будешь уже в постели. Не могу спокойно смотреть, как ты раздеваешься.
– Хорошо. – Дафна спокойно улеглась под одеяло и потушила свечу. – Я в постели.
– Я скоро присоединюсь к тебе. – Пирс, в комнате слишком темно, вряд ли ты сможешь читать.
– Ничего, – Пирс взглянул на постель: – Какого черта ты скинула ночную рубашку? ' Дафна приподнялась на локте:
– Потому что наше бесконечное ожидание подошло к концу.
– Что ты сказала?! – Пирс в мгновение ока был на ногах.
– То, в чем ты сейчас убедишься сам.
– Может быть, еще слишком рано? – Однако он уже скидывал одежду.
– Нет, прошло больше месяца, я полностью здорова. – Дафна встретила его с распростертыми объятиями.
– Господи, как я хочу тебя! – Его губы прильнули к ее нежной шее.
– Я тоже. – Дафна с трепетом встретила ласки мужа. – Посмотрим, таков ли ты, как прежде.
Он покрыл ее лицо жаркими поцелуями.
– Клянусь, ты не уснешь до утра.
Спустя несколько часов, убедившись, что утомленная жена уснула, Пирс осторожно откинул одеяло. Он был тоже утомлен, но не мог уснуть. Счастье переполняло его, а тело до сих пор вздрагивало от воспоминаний о ласках Дафны. Он молча благодарил небо за ниспосланный в его душу мир. Рука Пирса бессильно опустилась на пол и неожиданна наткнулась на газету, заброшенную, едва Дафна отворила перед ним двери рая, которого он был лишен уже шесть недель. Он поднял газету и наклонил ее так, чтобы лунный свет падал на страницы. Статья на первой полосе привлекла его внимание.
Лорд Веберлинг возвратился вчера из своего трехмесячного путешествия по Индии и привез с собой, как он утверждает, два больших бриллианта, равных которым не найти в Англии.
– «Оба камня безукоризненно отшлифованы, чисты и не имеют ни малейшего изъяна», – прочитала Дафна вслух через плечо супруга. – Впечатляет!
– Ты не спишь?
– Нет. – Она указала на газету: – Что-то интересное? – Да не сказал бы. Просто не могу уснуть.
– Лорд Веберлинг. Ты с ним знаком?
– Нет, а ты?
– О да! Это был приятель моего отца, очень наблюдательный; каждый раз, когда я приходила к викарию и лорд замечал меня, он с большим удовольствием докладывал об этом отцу.
– Неужели?
– Бриллианты великолепны. Интересно, сколько они стоят?
– Бог знает. Наверное, десятки тысяч фунтов. Выражение лица Дафны было воплощением невинности.
– Трудно даже сказать, сколько детей можно было бы прокормить на эти деньги.
– Бессчетное количество.
– Какая жалость, что они достались этому жадному, бесчувственному человеку! Наверное, он прикажет распилить бриллианты на украшения для своей чванливой жены.
– Боюсь, ты права, – согласился Пирс, глаза его сверкнули в темноте.
Дафна встала с постели, медленно пересекла комнату и подошла к шкафчику, где хранились галстуки Пирса, порылась в нем и вскоре извлекла сапфир графа Бентли.
– Как ты думаешь, бриллианты намного больше его? – спросила она, зажав, камень между пальцами.
– Наверняка, даже если учесть, что лорд Веберлинг изрядный хвастун.
– Неплохо бы убедиться в этом и посмотреть на них вблизи.
– Отличная идея! – Пирс выскочил из постели и подошел к жене. – Знаешь, я решил, что пора примерить тот черный сюртук, что ты подарила мне на Рождество.
– Верно! К тому же ты утверждал, что и мне идет черный цвет помнишь?
– Только один раз, – сказал Пирс, тяжело вздохнув.
– Конечно, милый, только один-единственный, – с готовностью подтвердила Дафна.
Их глаза встретились, и разбойник Тин Кэп улыбнулся.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?