Электронная библиотека » Андреа Кейн » » онлайн чтение - страница 15

Текст книги "Последний герцог"


  • Текст добавлен: 4 октября 2013, 00:57


Автор книги: Андреа Кейн


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Пожалуй, хватит. – Пирс в задумчивости почесал подбородок. – Но все равно подарки уже куплены. Хотя, честно говоря, подарок для Эшфорда трудно ввести в дом. Он увидит его, когда подрастет.

– О Боже, я боюсь даже спрашивать! Что это? – Прекрасный жеребенок, вчера я не мог отвести от него глаз.

– Лошадь! О Господи! Но ведь твой сын – всего лишь грудной ребенок!

– Но ведь и лошадь – всего лишь жеребенок! Они подрастут вместе.

Дафна в изнеможении прикрыла глаза. – Но зато подарки для девочек вполне традиционны. Подожди-ка! – Загадочно подмигнув, Пирс исчез за дверью.

Оставшись одна в детской, Дафна подошла к третьей колыбельке, где спала маленькая Элисон. Рожденная за две недели до близнецов, она скрепила навсегда узы, связывавшие Сару и Джеймса, и сделала их наконец-то настоящей семьей.

– Дафна? – Сара тихо вошла в комнату и, заметив, что Дафна склонилась над ее дочкой, спросила; – Что-нибудь с Элисон?

– Нет, – успокоила ее Дафна, – просто я удивляюсь, как спокойна твоя дочь, а мои бесенята, похоже, не собираются больше спать никогда.

Сара спросила:

– А где же Пирс? Он редко уходит из детской надолго.

– Он ушел за подарками, должен сейчас вернуться.

Едва она произнесла эти слова, как дверь широко распахнулась. В ней появился Пирс – руки за спиной, на лице загадочное выражение.

– О, Сара, хорошо, что ты здесь! Я принес подарки для девочек, но они имеют отношение также и к вам. – Заметив озадаченные лица, он поспешил пояснить: – Прошло уже более десяти лет с тех пор, как вы встретились в работном доме. Две маленькие девочки, которые были такие разные и в то же время в чем-то похожие. Вряд ли кто из вас догадывался, что в один прекрасный день вы станете подругами. Ваши дочери тоже, наверное, подружатся, а начало этой дружбы… – Пирс выставил руки вперед, в каждой – по совершенно одинаковой кукле с золотистыми волосами, огромными голубыми глазами и в нарядных ярких платьях. – Для Эдисон и Джульетты, – провозгласил он, протягивая куклы мате рям, – в честь прекраснейших женщин, которые дали им жизнь.

– Подарить кукол было очень мило с твоей стороны, – сказала Дафна Пирсу ночью в спальне. Она расстегнула платье, распустила волосы и поглядывала искоса на супруга, который сидел в кресле, уткнувшись в «Тайме». Это стало его обычным ритуалом с тех пор, как родились близнецы, вынудив супругов к временному целибату. Дафиа с трудом подавила улыбку, глядя на него, – Спасибо, дорогой.

– Не за что, – буркнул Пирс, пытаясь углубиться в чтение газеты и не замечать ничего вокруг. – Скажешь мне, когда будешь уже в постели. Не могу спокойно смотреть, как ты раздеваешься.

– Хорошо. – Дафна спокойно улеглась под одеяло и потушила свечу. – Я в постели.

– Я скоро присоединюсь к тебе. – Пирс, в комнате слишком темно, вряд ли ты сможешь читать.

– Ничего, – Пирс взглянул на постель: – Какого черта ты скинула ночную рубашку? ' Дафна приподнялась на локте:

– Потому что наше бесконечное ожидание подошло к концу.

– Что ты сказала?! – Пирс в мгновение ока был на ногах.

– То, в чем ты сейчас убедишься сам.

– Может быть, еще слишком рано? – Однако он уже скидывал одежду.

– Нет, прошло больше месяца, я полностью здорова. – Дафна встретила его с распростертыми объятиями.

– Господи, как я хочу тебя! – Его губы прильнули к ее нежной шее.

– Я тоже. – Дафна с трепетом встретила ласки мужа. – Посмотрим, таков ли ты, как прежде.

Он покрыл ее лицо жаркими поцелуями.

– Клянусь, ты не уснешь до утра.

Спустя несколько часов, убедившись, что утомленная жена уснула, Пирс осторожно откинул одеяло. Он был тоже утомлен, но не мог уснуть. Счастье переполняло его, а тело до сих пор вздрагивало от воспоминаний о ласках Дафны. Он молча благодарил небо за ниспосланный в его душу мир. Рука Пирса бессильно опустилась на пол и неожиданна наткнулась на газету, заброшенную, едва Дафна отворила перед ним двери рая, которого он был лишен уже шесть недель. Он поднял газету и наклонил ее так, чтобы лунный свет падал на страницы. Статья на первой полосе привлекла его внимание.

Лорд Веберлинг возвратился вчера из своего трехмесячного путешествия по Индии и привез с собой, как он утверждает, два больших бриллианта, равных которым не найти в Англии.

– «Оба камня безукоризненно отшлифованы, чисты и не имеют ни малейшего изъяна», – прочитала Дафна вслух через плечо супруга. – Впечатляет!

– Ты не спишь?

– Нет. – Она указала на газету: – Что-то интересное? – Да не сказал бы. Просто не могу уснуть.

– Лорд Веберлинг. Ты с ним знаком?

– Нет, а ты?

– О да! Это был приятель моего отца, очень наблюдательный; каждый раз, когда я приходила к викарию и лорд замечал меня, он с большим удовольствием докладывал об этом отцу.

– Неужели?

– Бриллианты великолепны. Интересно, сколько они стоят?

– Бог знает. Наверное, десятки тысяч фунтов. Выражение лица Дафны было воплощением невинности.

– Трудно даже сказать, сколько детей можно было бы прокормить на эти деньги.

– Бессчетное количество.

– Какая жалость, что они достались этому жадному, бесчувственному человеку! Наверное, он прикажет распилить бриллианты на украшения для своей чванливой жены.

– Боюсь, ты права, – согласился Пирс, глаза его сверкнули в темноте.

Дафна встала с постели, медленно пересекла комнату и подошла к шкафчику, где хранились галстуки Пирса, порылась в нем и вскоре извлекла сапфир графа Бентли.

– Как ты думаешь, бриллианты намного больше его? – спросила она, зажав, камень между пальцами.

– Наверняка, даже если учесть, что лорд Веберлинг изрядный хвастун.

– Неплохо бы убедиться в этом и посмотреть на них вблизи.

– Отличная идея! – Пирс выскочил из постели и подошел к жене. – Знаешь, я решил, что пора примерить тот черный сюртук, что ты подарила мне на Рождество.

– Верно! К тому же ты утверждал, что и мне идет черный цвет помнишь?

– Только один раз, – сказал Пирс, тяжело вздохнув.

– Конечно, милый, только один-единственный, – с готовностью подтвердила Дафна.

Их глаза встретились, и разбойник Тин Кэп улыбнулся.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации