Электронная библиотека » Андреа Лоренс » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 24 декабря 2018, 15:20


Автор книги: Андреа Лоренс


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Он понял, что Люси смотрит на него с любопытством.

– Что? – сказал он.

– Я спросила, как вам эта картина.

Он повернулся к картине и пожал плечами.

– Она выглядит немного неряшливо, – сказал он. – Сколько она стоит?

– Ваша тетя купила ее много лет назад по довольно низкой цене. Но сейчас ее стоимость на аукционе может равняться стоимости этой квартиры.

Оливер насторожился и вгляделся в картину, стараясь понять, почему она стоит так дорого.

– Это смешно, – серьезно произнес он. – Неудивительно, что моя двоюродная сестра, Ванда, так расстроилась, когда вы унаследовали все личные вещи тети Элис, а также ее наличность. Ее коллекция стоит кучу денег.

Люси не стала с ним спорить.

– Она обожала искусство. И я тоже его люблю. Вот почему мы с ней так хорошо ладили. Возможно, поэтому она решила оставить мне свою коллекцию. Я бы не стала ее продавать.

Оливер задумался.

– По-вашему, причина в этом? – спросил он.

Она хмуро взглянула на него:

– Что вы имеете в виду?

– Я имею в виду, вы искренне полагаете, что все поверят, будто она переписала завещание, чтобы оставить все свое имущество помощнице, а не своей семье, и вы не имели к этому никакого отношения? Вы обе сошлись только на почве любви к искусству?

Люси прищурила карие глаза, выражение ее лица посуровело.

– Да, я ожидаю, что все в это поверят, потому что именно так все и было. Я не знаю, почему вы такой циник, но не все в этом мире манипулируют людьми.

– Я не циник, Люси. Я обычный реалист. Я не знаю, чем вы очаровали мою сестру и тетю. Я знаю, что вы получили в наследство полмиллиарда долларов. Вы должны были что-то сделать, чтобы это произошло. Вы хотите сказать, что тетя просто так оставила вам кучу денег? Вы какая-то особенная?

Люси слегка поморщилась, и на мгновение Оливеру стало совестно. Несомненно, она пытается им манипулировать.

– Совсем нет, – печально произнесла она. – Я не считаю себя особенной. Я обычный человек. Жаль, что Элис не объяснила мне и всем остальным, почему она так поступила. Я ничего не могу с этим поделать. Вы можете через суд аннулировать ее последнюю волю. Возможно, вам повезет. Я не могу это контролировать. Но, знайте, что независимо от решения судьи, я не имела к этому никакого отношения. Пусть вы мне не верите, но от этого я не становлюсь лгуньей.

Ох, чем дольше она говорила, тем сильнее он хотел ей поверить. Сначала Оливер думал, что Люси не такая искусная и хитрая, как Кэндис, но он ошибся. Она просто предпочла окрутить старую, уязвимую женщину, а не одинокого мужчину. Разумный выбор, честно говоря. Ей не приходилось притворяться влюбленной в старика.

– Вы очень убедительны, – сказал Оливер и подошел к ней. – Когда я впервые увидел вас в офисе Филиппа с вашими большими глазами и невинным личиком, я подумал, что, возможно, вы неопытная актриса, но теперь я вижу, что вы профессионал. – Он подошел к ней почти вплотную. – Но это не значит, что вы выиграете.

На этот раз Люси не сдвинулась с места.

– Вы ошибаетесь, если думаете, что меня это волнует, – сказала она.

– Вы искренне верите, что убедите меня, будто вам не нужна квартира, Моне и все остальное?

– Не нужна. – Она с вызовом подняла подбородок и уставилась на Оливера карими глазами. – Понимаете, разница между вами и мной в том, что мне не приходилось терять что-нибудь стоящее. Если я выйду из этой квартиры с пустыми руками, моя жизнь продолжится. Именно этого я хочу. Честно говоря, я даже не представляю себя обладательницей таких денег. Все происходящее кажется мне сном. Я надеюсь проснуться и стать прежней Люси, которая никогда не позволит себе дорогие поездки и дорогую одежду. Подобное не происходит с такими, как я. А люди с властью и деньгами, вроде вас, не хотят их терять.

– По-вашему, я виноват в том, что вы не добьетесь того, чего хотели?

– Такова была воля Элис. И вы ее единственный родственник, решивший через суд оспорить завещание.

– Кто-то должен был это сделать.

– Таков ваш выбор, Оливер. Мы все сказали друг другу. Я думаю, вам пора уходить.

Оливер внимательно взглянул на суровое выражение ее лица и ухмыльнулся. Ему не надо уходить. Люси фактически отказалась от претензий на квартиру. Но еще слишком рано праздновать победу. Кроме того, чем больше времени он проводил с Люси, тем меньше хотел с ней воевать. Чем ближе он подходил к ней, тем сильнее желал вдыхать аромат ее шампуня и прикасаться к ней.

– Я думаю, вы правы, – сказал он, отстраняясь от нее, избегая поступка, о котором мог пожалеть. Например, зацеловал бы Люси до беспамятства. Пройдя через галерею в фойе, он открыл дверь, ведущую к лифту. – До встречи, Люси Кэмпбелл.

Глава 3

– Я не знаю, почему ты настояла на том, чтобы я надела это платье, Харпер. Это предродительная вечеринка, а не коктейль.

Люси и Харпер шли к обширному поместью Демпси. Люси посмотрела на свое белое платье без бретелек, в которое Харпер ее практически впихнула.

– Это платье от Джей Мендель, оно идеально тебе подходит. Ты отлично выглядишь. – Харпер настояла на том, что они должны принарядиться.

Вечеринку устраивали их подруга Эмма и ее муж, Иона. Харпер заявила, что там будет полно неженатых приятелей Ионы.

– Помни, что ты больше не бедная подружка из Йеля, Люси. Ты должна вести себя как важная персона. У тебя будет много денег, и ты обязана показать миру, насколько ты прекрасна.

Люси вздохнула и повертела подарок в упаковке в руках.

– Я по-прежнему бедная подружка из Йельского университета, и я отказываюсь верить, что у меня куча денег. Благодаря твоему брату – я могу не получить ни цента.

– Поживем – увидим. – Харпер растянула в улыбке губы, накрашенные помадой персикового цвета.

Кратковременный визит Оливера выбил Люси из колеи. К счастью, больше никто не наведывался к ней в гости.

– Я не знаю ни одного парня, которому нравилась бы предродительная вечеринка, – сказала Люси.

– Зная Эмму и ее мать, я могу гарантировать, что это будет необычная предродительная вечеринка.

Люси остановилась на ступенях, ведущих к особняку Демпси, и услышала отдаленные звуки скрипок. Живая музыка для предродительной вечеринки? Они прошли мимо десятков автомобилей, припаркованных вдоль дороги от ворот до дома.

– По-моему, ты права, – сказала Люси.

Они вошли в дом, и дворецкий провел их в украшенный бальный зал. Струнный квартет располагался в углу зала. Круглые столы были расставлены по всей комнате и застелены серебристо-серыми скатертями; в центре каждого стола была цветочная композиция розового цвета.

Извилистый стол с едой находился в дальнем углу зала рядом с фонтаном; в другом углу был высокий торт, а напротив него – гора подарков. В зале было около сотни нарядно одетых людей.

Люси облегченно вздохнула, поняв, что правильно поступила, последовав совету Харпер. Подруга пыталась заставить Люси надеть большое кольцо с бриллиантом, принадлежавшее Элис, но Люси отказалась. Она решила не притрагиваться к вещам Элис, пока ее завещание не вступит в силу.

– Я думаю, мать Эммы немного переборщила, – прошептала Харпер, наклонившись к Люси. – Наверное, Паулина организовывала вечеринку с тех пор, как Эмма и Иона сбежали на Гавайи.

Люси только рассеянно кивнула в ответ, входя в толпу гостей. Будучи подругой Эммы, Харпер и Вайолет, она не чувствовала себя неуютно во время учебы в университете. Все они жили в съемном доме, и их финансовые различия были почти незаметны. После учебы в Йельском университете все четверо вернулись в Нью-Йорк, пытаясь сделать карьеру. Сегодня один из немногих случаев, когда Люси напомнили, что она и ее подруги из разных миров.

– Я вижу кое-кого, с кем мне надо поговорить. Я ненадолго оставлю тебя одну, ладно? – спросила Харпер.

– Конечно. Иди. – Люси улыбнулась.

Когда Харпер растворилась в толпе, Люси решила положить свой подарок на стол, окруженный охранниками. Потом она решила выпить пунша.

– Люси! – послышался женский голос, когда Люси наполнила свой хрустальный бокал.

Она обернулась и увидела беременных Эмму и Вайолет.

– Вы два сапога пара, – сказала Люси.

– Да, – со вздохом согласилась Эмма, поглаживая свой живот. – Мне рожать через четыре недели.

Вайолет вздохнула:

– А мне только через четыре месяца.

Сразу после того как Эмма и Иона объявили о своей помолвке, а также о том, что они ждут ребенка, Вайолет сделала такое же заявление. Это стало неожиданностью для всех, включая Вайолет. Она и ее парень постоянно сходились и расходились. Вайолет узнала о своей беременности через несколько недель после серьезной аварии, в которую попала. Парень Вайолет, Во, настоял на свадьбе. Но Вайолет хотела выйти замуж после рождения ребенка. Она, в отличие от Эммы, планировала пышную свадьбу с изысканным платьем и не собиралась появляться на людях до тех пор, пока ее фигура опять не станет совершенной.

– Что показало УЗИ? – спросила Люси.

Щеки Вайолет покраснели, она повернулась к Эмме:

– У нас будет мальчик.

– О! – воскликнула Эмма и обняла Вайолет. – Наши дети должны пожениться, – настаивала она.

Люси с трудом выдержала болтовню подруг о детях, хотя знала, как это важно для них. Брак и дети были для Люси далекой фантазией, о которой она даже не задумывалась.

– Дорогая? – Пожилая женщина, похожая на Эмму, прервала их разговор. Это была мать Эммы, Паулина Демпси. – Я хочу познакомить тебя с двумя деловыми партнерами твоего отца, а потом я хочу, чтобы ты и Иона присоединились к нам для произнесения тоста.

Эмма улыбнулась и ушла с матерью. Вайолет повернулась к Люси с заговорщическим взглядом.

– Харпер сказала, что у тебя есть новости.

Люси скривила губы. Отчасти она не хотела говорить о наследстве Элис, пока оно не станет принадлежать ей окончательно. Но хранить тайну в кругу друзей было почти невозможно.

– Это не новость, – настаивала Люси. – По крайней мере, пока.

– Я не знаю, – поддразнила ее Вайолет. – Харпер говорит, что новость сенсационная. Ты беременна?

Люси округлила глаза:

– Нет, я не беременна. Чтобы забеременеть, надо заниматься сексом.

Вайолет пожала плечами:

– Не обязательно. Я имею в виду, я не помню, как забеременела. Полагаю, что сексом я все-таки занималась.

– Да, ты попала в аварию и забыла события целой недели. Я почти уверена, что за ту неделю ты и Бо зачали малыша. – Люси внезапно захотелось изменить тему. – Ты уже выбрала имя для ребенка?

– Бо хочет дать ему традиционное греческое имя, но я не уступлю. Я предлагаю более современное имя, вроде Леннокса или Колтона.

– А где Бо? – спросила Люси.

– Он много работает в последнее время. Узнав о моей беременности, он начал как одержимый делать карьеру. Но он занимается не своим делом.

Люси кивнула, но ничего не сказала. Бо ей не нравился. Он и Вайолет слишком часто ссорились, расходились и мирились. Вайолет страдала. Вроде бы Бо образумился после того, как она попала в аварию. Но Люси по-прежнему беспокоилась о своей подруге. К счастью, Вайолет отлично справится и без Бо. Она – единственная наследница семейной судостроительной компании в Греции.

– Я пойду и присяду где-нибудь. У меня жутко болят ноги, – пожаловалась Вайолет. – Разыщи меня. Я все еще хочу узнать твою сенсационную новость.

Люси махнула Вайолет рукой и отпила пунша.

– Сенсационная новость? – спросил знакомый баритон. – Расскажите-ка мне ее.

Люси обернулась и запаниковала. Она судорожно проглотила пунш, боясь выплюнуть его на белое платье.

Оливер Дрейк стоял напротив нее и самодовольно улыбался.


Оливер был готов признать, что он ошибался, отказывая Люси в привлекательности.

Сегодня Люси была не похожа на саму себя. Он не сомневался, что ее принарядила его модница сестра, Харпер.

Белокурые волосы Люси были уложены во французский пучок. На ней было бело-кремовое платье с открытыми плечами, оттенок которого придавал бы большинству женщин, включая невест, болезненную бледность. Но Люси в нем буквально светилась, демонстрируя свою лебединую шею и изящные ключицы.

Однако Оливеру было трудно сосредоточиться на выражении ее лица. От удивления Люси разомкнула губы, накрашенные бледно-розовой помадой. Она не ожидала увидеть Оливера на вечеринке. А ему очень понравилось то, что ее охватила паника.

– Сенсационная новость, – повторил он. – Я надеюсь, это будет нечто захватывающее, что поможет вам преодолеть шок от получения наследства, а затем его потери.

В ответ на его дерзкие слова она поджала губы и сдвинула темные брови. Когда Люси наморщила нос, Оливер заметил, что под макияжем видны только несколько ее веснушек.

– Да вы наглец, Оливер Дрейк! – сказала она. – Как вы посмели прийти на вечеринку одной из моих лучших подруг, чтобы преследовать меня? Для вас нет ничего святого? Сегодня вечером на празднике Эммы и Ионы не место для вашей смешной вендетты против меня.

Оливер оглянулся на дюжину людей, которые повернулись, услышав громкие и резкие слова Люси. Он не собирался устраивать сцену у всех на глазах. Схватив за запястье, он потащил Люси за собой – на широкий балкон с видом на восточную часть поместья Демпси.

– Отпусти меня! – Люси взвизгнула, когда он вытащил ее на балкон и захлопнул двери.

– Для тебя нет ничего святого? – спросил он ее. – Прекрати истерику, здесь мои друзья и коллеги.

Люси резко высвободила запястье из его руки:

– Я? Ты первый начал. И они мои друзья и коллеги, а не твои.

Оливер почувствовал покалывание в ладони, которой он прикасался к Люси. Он жаждал прикоснуться к ней снова, но знал, что не должен этого делать. Особенно сейчас, когда она орет на него.

– Да, ты. И ты не можешь присваивать себе всех гостей вечеринки точно так же, как ты присваиваешь состояние моей тетки. Они тоже мои друзья.

– Я не присваиваю состояние твоей тетки. Я не подозревала, что она напишет завещание в мою пользу. Что бы ты ни воображал, она сделала мне подарок, Оливер. Добрые люди делают добрые дела, но тебе неизвестно, что это такое.

– Я добрый, – настаивал он. Ворот его рубашки внезапно стал тугим. Оливер не понимал, почему Люси так легко его заводит. – Ты ничего обо мне не знаешь.

– А ты ничего не знаешь обо мне!

– Я знаю, леди не должна повышать голос, – сказал он.

– А еще не следует манипулировать людьми.

– Ты права, – согласился Оливер и скрестил руки на груди, чтобы избавиться от покалывания в ладони. – Но я не леди.

Розовые губы Люси скривились, ее глаза весело сверкнули. И он удивился, неужели у нее есть чувство юмора?

– Но ты и не джентльмен. Ты как заноза в моей…

– Эй, стоп! – прервал ее Оливер. – Я приехал сюда не для того, чтобы ссориться с тобой, Люси.

Она глубоко вздохнула и оглядела его с головы до ног.

– Зачем ты приехал? – спросила она.

– Меня пригласили. Мы с Ионой давно дружим. Разве Харпер не говорила тебе об этом?

– Нет, она не говорила. – Люси хмуро посмотрела на свое короткое платье. – Хотя теперь многое имеет смысл.

Оливер не сдержал смешок.

– Ты всерьез думаешь, что я потратил два часа, чтобы приехать сюда и пререкаться с тобой?

Люси выпятила нижнюю губу и повернулась к каменным перилам балкона.

– Ну, мы уже не впервые пререкаемся, – сказала она. – Признай, довольно подозрительно, что ты появляешься там, где я.

Перестав смеяться, он встал рядом с ней у перил, их тела почти соприкасались. Он чувствовал тепло ее обнаженной кожи.

– Может быть, ты права, – признал он.

Оливер повернулся и посмотрел на Люси сверху вниз. Сегодня на ней были серебристые туфли на высоких каблуках, но она все равно была ниже его ростом. Мерцание декоративных свечей, расположенных во внутреннем дворике, придавало ее лицу золотое сияние.

Она встретила его взгляд, удивленно уставившись на него карими глазами.

– Я права? Я не ослышалась?

– Я сказал, что ты, возможно, права. Может быть, я принарядился и приехал сюда в надежде увидеться с тобой.

Люси отвернулась от него и посмотрела вдаль:

– Мне не нравится твой сарказм. И я не в восторге оттого, что ты сюда приехал. Вместо того чтобы быть на вечеринке своей лучшей подруги, я торчу здесь с тобой.

Оливер повернулся к ней лицом и оперся локтем о перила.

– Ты можешь идти.

Она прищурилась и взглянула на него с недоверием:

– Ага, чтобы ты устроил в зале очередную каверзу? Или перебросил меня через плечо и куда-нибудь унес? Нет. Мы закончим наш разговор прямо сейчас. Я возвращаюсь в зал и не желаю снова видеться или говорить с тобой.

Он заметил легкий трепет ее губ.

Неужели она вот-вот расплачется? Он внезапно забеспокоился.

– Ты в порядке? – спросил он.

– Да. А что?

– Ты дрожишь. Я действительно так сильно тебя расстроил?

Люси закатила глаза и покачала головой:

– Нет, я просто замерзла.

Оливер без колебаний снял свой пиджак и протянул его Люси. Секунду она смотрела на него с подозрением, потом повернулась к Оливеру спиной и позволила ему надеть пиджак ей на плечи.

– Спасибо, – произнесла она с притворной неохотой.

– Не такой уж я плохой.

– Приятно это слышать. А то я уже начала сочувствовать Харпер, которая выросла с тобой.

– О, продолжай ее жалеть. Я был ужасным старшим братом. Она долгие годы жила рядом со мной как в аду. – Оливер снова рассмеялся, вспоминая о своих проказах. – Однажды, когда ей было около восьми лет, я убедил ее, что новая дорогая ваза моего отца сделана из резины и отскочит от пола, если ее уронить. Харпер решила проверить. Отец не поверил ей, когда она сказала, что я ей это посоветовал.

Люси закрыла рот рукой, скрывая непроизвольную улыбку.

– С чего вдруг ты стал со мной любезничать? – спросила она. – Ты здесь не для того, чтобы пререкаться со мной, и все же ты здесь, а не в зале со своими друзьями. Что ты затеял?

Хороший вопрос. Оливер не планировал ничего подобного. Он просто хотел увести Люси от гостей, пока не разразился скандал. Когда они перестали спорить, он с удивлением обнаружил, что ему нравится разговаривать с Люси. Она обладала неброским шармом. Чем больше времени он проводил с ней, тем сильнее не хотел от нее уходить. Это было интригующее и опасное ощущение.

– Я ничего не затевал, Люси, – сказал он. – Наверное, я просто пытаюсь понять, какая ты на самом деле.

Люси открыла рот, чтобы возразить, но он поднял руки, заставляя ее замолчать.

– Я просто подумал, что, если моя тетя захотела оставить тебе полмиллиарда долларов, ты, вероятно, особенный человек. – Оливер наклонился к ней ближе. – Мне хочется узнать тебя лучше.

Люси наморщила нос.

– А что ты думал обо мне до сих пор? – спросила она.

Он решил ответить честно:

– Ты мне нравишься. Больше, чем следовало бы, учитывая обстоятельства. Ты оказалась интересным, умным и красивым противником.

Губы Люси растянулись в мягкой улыбке.

– Я красивая?

Оливер кивнул. Он не успел моргнуть глазом, как Люси прижалась к его рту розовыми губами. Сначала он опешил, а потом обнял ее за талию и крепко прижал к себе.

Поцелуй Люси застал его врасплох. Она была непредсказуемой женщиной. Ее поцелуй был дерзким и решительным. Оливер не мог не ответить на него. Она оказалась требовательнее любой женщины, которую он целовал раньше.

От нее пахло лавандой. Ему хотелось навсегда запомнить ее запах.

Но внезапно все закончилось.

Когда Люси отстранилась от него, Оливер почувствовал всплеск неожиданного желания. Это было последнее, что он должен был испытывать в нынешних обстоятельствах. Он с трудом сдержался, чтобы снова ее не обнять. И тут Люси ударила его кулаком в нос.

Глава 4

– Что ты вытворяешь?! – возмущенно спросила Люси, отступая.

Оливер ответил не сразу. Во-первых, он не понял, что, черт побери, произошло. Сначала она его целовала, а через секунду стала на него орать.

– Я? – Он поднял руку к пульсирующему от боли носу и поморщился. Нос был целым, но кровоточил. Раньше Оливера ни разу не била женщина. – Ты сама меня поцеловала!

– Я этого не делала, – настаивала она.

Оливер нахмурился и вздохнул, потом достал из кармана пиджака носовой платок и вытер им нос. Харпер не говорила, что Люси импульсивная.

– Да, ты поцеловала меня, – произнес он. – Я назвал тебя красивой, и ты набросилась на меня.

Люси смутилась и густо покраснела.

– Да… Ну, ты тоже поцеловал меня, – сказала она.

А что он должен был сделать? Просто стоять столбом? Оливер не был пассивным человеком, он любил физические удовольствия.

– Примите мои извинения, мисс Кэмпбелл. В следующий раз, когда женщина поцелует меня, я вежливо подожду окончания поцелуя, а потом врежу ей.

Люси осторожно отступила еще на шаг, и он усмехнулся.

– Я не собираюсь тебя бить, – произнес Оливер, убирая носовой платок в карман. – Я никогда не поднимал руку на женщину, и я не собираюсь делать это сейчас. Мне хочется узнать вот что: почему ты не залепила мне пощечину по старинке? Ты врезала мне в нос кулаком, причем сильно.

Она на мгновение скривила розовые губы и едва заметно кивнула:

– Я занимаюсь кикбоксингом дважды в неделю. Мне жаль, что я ударила тебя. Это рефлекс. Я… испугалась.

– Ты испугалась? – Оливер усмехнулся, и у него снова заболел нос. – Как я мог тебя напугать, если ты сама задумала меня поцеловать?

– Неужели? – спросила Люси. – Разве ты не похвалил меня и не подошел ко мне вплотную?

Оливер не помнил этого, хотя вполне мог сделать то, о чем она говорила. Люси обладала над ним непонятной властью. Несмотря на свои лучшие намерения, он желал быть ближе к ней. Вовлечь ее в разговор, который разволновал бы ее и заставил краснеть. Он не раз задавался вопросом: что почувствует, когда их губы соприкоснутся и он прижмет Люси к себе? К сожалению, все произошло так быстро, что он едва успел этим насладиться.

Однако он не скажет ей об этом. Пусть Люси очаровала его, не надо забывать, что она мошенница. Она одурачила его сестру и тетушку. Он не сомневался, что рано или поздно она попытается соблазнить его, чтобы заставить отказаться от оспаривания завещания Элис в суде.

– Я не приезжал на эту вечеринку, чтобы увидеться с тобой и соблазнить тебя. Что поделаешь, если я такой очаровательный мужчина! Мне жаль, если ты решила, что я увлекся тобой.

Люси разомкнула губы. Потом плотно их сжала.

– Ты целовался не как равнодушный мужчина, – заметила она.

– Я не хотел показаться грубым.

Люси сжала кулаки и уперлась ими в узкие бедра.

– Значит, ты притворился из вежливости? – спросила она.

– Да. Конечно. – Он едва не съежился от высокомерных слов, слетевших с его губ. Обычно он ни с кем так не разговаривал, но Люси – особый случай. Ей надо знать, что она ничего от него не добьется.

Несколько секунд она вглядывалась в его лицо, потом покачала головой:

– Нет. Я тебе не верю. По-моему, излишнее высокомерие мешает тебе признать, что я тебе нравлюсь. Что ты вдруг захотел служанку, которая отобрала у тебя наследство.

Оливер пристально посмотрел на нее. Люси была хороша собой. Она привлекала его не только физически. Она завладела его мыслями. Он был озадачен.

– Мы почти не знаем друг друга, Люси. Я не понимаю, почему ты так уверена в себе и в том, что хорошо знаешь меня. Я докажу тебе, что ты ошибаешься.

Он сделал два шага в ее сторону. Люси не сдвинулась с места. Ему пришлось признать, что его впечатляет ее смелость. Она не поджала хвост и не убежала.

Хотя, судя по ее позе и стиснутым зубам, она явно хотела это сделать.

– Что ты делаешь? – Она уставилась на него большими карими глазами, в которых читалась неуверенность.

Ей казалось, что она раскроет его блеф и Оливер отступит. Но не тут-то было. Он собирался играть даже с проигрышными картами.

Оливер опустил голову и обхватил ее лицо руками. Наклонившись, он поцеловал ее в губы. Он хотел, чтобы этот поцелуй был нежным и сладким. Чтобы он мог доказать свою точку зрения. Оливер целовал многих женщин. Он считал, что Люси ничем не отличается от остальных.

Но их поцелуй оказался сродни удару электрическим током. Каждая клеточка его тела затрепетала, его сердце забилось чаще. Люси обмякла, обняла его руками за шею и поцеловала в ответ.

Он чувствовал, как с каждым вздохом ее грудь сильнее прижимается к его груди. Он ненавидел себя за нестерпимое желание ласкать Люси. Он был уверен, что его отец испытывал то же самое, прикасаясь к Кэндис.

Наконец Оливер отстранился от Люси, испытывая крайнее нежелание расставаться с ней. Он понял, что отныне все изменилось. Теперь ему было не просто любопытно, что за женщина очаровала его тетку. Он не просто играл в игру с соблазнением. Он хотел Люси. Сильнее, чем он хотел какую-нибудь женщину.

– Вот видишь? – сказал он, сделав еще шаг назад, чтобы успокоиться. Он изо всех сил старался сохранить нейтральное и невозмутимое выражение лица.

– Что я должна увидеть? – спросила Люси с мечтательным взглядом, ее лицо раскраснелось. Очевидно, она наслаждалась поцелуем так же сильно, как Оливер.

– Ты ошиблась. Этот поцелуй такой же, как первый. Честно говоря, он меня не разволновал. – Он не собирался позволять ей выиграть благодаря ее женским уловкам.

Выражение лица Люси ожесточилось, когда она поняла, что Оливер разрушил ее планы. Стиснув зубы, она сжала кулак. К счастью, Оливер стоял довольно далеко от нее, поэтому она не смогла бы снова его ударить.

– Ты шутишь? – спросила она.

Оливер широко улыбнулся, надеясь, что она не увидит, как сильно он возбужден.

– Нисколько. Я доказал тебе, что ты мне неинтересна. Я рад, что все выяснилось. Я бы не хотел, чтобы между нами было недопонимание. А теперь я возвращаюсь на вечеринку. Кажется, сейчас произнесут тост за будущих родителей.

Люси не двигалась. Оливер кивнул ей на прощание и направился в бальный зал.

До чего напыщенный и заносчивый нахал! Люси несколько минут оставалась на балконе, чтобы успокоиться. За прошедшие двадцать минут ее жизнь перевернулась с ног на голову, и она просто не могла вернуться в дом и вести себя так, будто ничего не случилось.

Во-первых, она слишком рассержена, чтобы вернуться на вечеринку. Она взволнованна и смущена, и подружки засыплют ее вопросами, как только увидят. Кроме того, ее рука все еще болит после удара.

Во-вторых, она не готова снова увидеться с Оливером так скоро. Зал большой, в нем много людей, но судьба обязательно столкнет ее с Оливером. И они опять поссорятся. На глазах у гостей. А Люси этого не хотела.

Люси вытащила зеркальце из сумочки и проверила свой макияж и прическу. Все было в порядке, если не считать, что у нее стерлась губная помада. Неудивительно. Поцелуй Оливера выбил Люси из колеи.

Она не понимала, зачем он солгал, будто поцелуй его совсем не впечатлил. Она рассердилась, у нее покраснели щеки. Почему он с ней играет? Вероятно, он считает ее мошенницей.

Накрасив губы, Люси глубоко вздохнула, заставила себя улыбнуться и направилась в дом.

Тост она, по-видимому, пропустила. Струнный квартет снова заиграл, гости опять разбрелись по залу. Три подружки Люси были вместе и уставились на нее, когда она вошла в дверь.

Люси остановилась напротив них.

– Что?

Эмма тут же спросила ее:

– Что происходит?

– Прости, я пропустила тост. Мне хотелось подышать свежим воздухом, – произнесла Люси.

– Мой братец тоже им дышал, – сказала Харпер.

Люси застыла на месте.

– Что? Как ты?..

– Эта стена стеклянная, Люси. – Вайолет кивнула через плечо. – Любой, кто смотрел в этом направлении, видел, чем вы там занимаетесь.

Люси обернулась и поняла, что они с Оливером были на балконе как на ладони.

– Э-э-э… Мы с ним просто разговаривали.

Эмма фыркнула:

– Перестань! Просто скажи, что происходит на самом деле. Это и есть сенсационная новость? Ты встречаешься с братом Харпер?

– Боже, нет! – выпалила Люси. – То, что вы видели, было…

– Удивительным? – предположила Эмма.

– Уроком соблазнения? – пошутила Харпер.

– Генеральной репетицией? – спросила Вайолет.

– Это была ошибка, – произнесла Люси. – И когда я расскажу вам о сенсационной новости, о которой говорила Харпер, вы поймете почему.

– Я хочу услышать все в подробностях, – заявила Эмма.

Они уселись за стол в дальнем углу.

– Элис сделала меня наследницей своего состояния, – произнесла Люси.

– Это здорово, – сказала Эмма. – Я имею в виду, это логично. Вы с ней были так близки.

– Да, – согласилась Люси. – Есть только одна проблема. Она оставила мне около полумиллиарда долларов наличными и в инвестициях, а также свое имущество.

Несколько секунд стояло ошеломленное молчание. Эмма и Вайолет были поражены. Харпер самодовольно улыбалась.

– Полмиллиарда? – спросила Эмма.

Люси только кивнула в ответ.

– А почему ты не веселишься? Такое ощущение, что ты не хотела говорить нам об этом. – Вайолет сдвинула брови.

– Я не веселюсь, потому что не верю ни на секунду, что все произойдет так, как хотела Элис, – ответила Люси.

– А почему нет? – спросила Эмма.

– Из-за Оливера, – вмешалась Харпер. – Семья убеждена, что Люси – мошенница и она обманула Элис.

– Клянусь, я даже не знала, что она написала завещание, – сказала Люси.

– Ты не должна оправдываться, дорогая. – Вайолет покачала головой. – Мы хорошо тебя знаем. Если Элис оставила тебе свои деньги, значит, она думала, что ты их заслужила. Кто они такие, чтобы решать, как Элис должна была распоряжаться своими деньгами?

– Я думаю, они попытаются доказать, что она была умственно неполноценной. Завещание было написано всего несколько месяцев назад. У Оливера команда сильных адвокатов, которые готовы раздавить меня. Честно говоря, я сомневаюсь, что выиграю.

– Зачем же ты целовалась с Оливером, если он плохой парень? – произнесла Эмма, возвращая разговор к теме, которую Люси хотела избежать.

Подружки уставились на Люси в недоумении.

– Когда я увидела его сегодня, я решила, что он приехал на вечеринку неспроста. На днях он заявился в квартиру, и мы с ним поспорили. Когда мы снова начали спорить сегодня, он вытащил меня на балкон. Я действительно не понимаю, почему мы с ним поцеловались. Потом он поцеловал меня второй раз, чтобы доказать, что поцелуй со мной его никак не взволновал.

– Да? – спросила Харпер. – Почему у него красное лицо?

– Я ударила его в нос.

Вайолет закрыла рот, чтобы заглушить смех. Вскоре все четверо хохотали.

– Ты серьезно ему врезала?

Люси кивнула, вытирая слезы от смеха.

– Да. И он этого не заслужил. По крайней мере, пока.

– О, я уверен, он это заслужил, – прибавила Харпер. – Он решил оспорить в суде завещание Элис.

– Неужели ты думаешь, что он гонится за ее деньгами? – спросила Эмма. – Деньги ему не нужны. Он очень богат.

– Да, – сказала Харпер. – Он отлично управляет бизнесом отца уже несколько лет. Поэтому дело не в деньгах, я уверена.

– Тогда в чем? – произнесла Люси. – Прошедшая неделя была самой странной в моей жизни. Я одновременно богата и бедна. Я безработная, но мне, возможно, больше не придется работать. Я бездомная, но могу владеть квартирой на Пятой авеню. Я хочу вернуться в Йель, но мне, вероятно, не надо получать диплом, если у меня будет художественная галерея в собственной гостиной. Я едва успела оплакать Элис. Вся твоя семья, Харпер, решила воевать со мной.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации