Электронная библиотека » Анджела Сервантес » » онлайн чтение - страница 2

Текст книги "Тайна Коко"


  • Текст добавлен: 14 декабря 2021, 08:42


Автор книги: Анджела Сервантес


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава
5


Мигель сгрёб в охапку свою гитару и все альбомы Эрнесто де ла Круса, которые мог унести зараз, и поспешил вниз. Когда он очутился во дворе, семья окружила его плотным кольцом.

Глаза бабулиты гневно перескакивали с гитары на музыкальные альбомы.

– Как это понимать? – спросила она. – У тебя есть секреты от семьи?

– Мало он ходил на площадь, – произнёс дядя Берто.

– Там ему голову и забили этими дикими фантазиями, – добавила тётя Глория.

– Это не фантазии! – защищался Мигель. Он протянул своему отцу старую фотографию бабушки Имельды, бабули Коко и безымянного мужчины и, указывая пальцем на гитару, пояснил: – Этим мужчиной на фотографии был Эрнесто де ла Крус! Величайший музыкант всех времён!

– В нашей семье никогда не говорили об этом человеке. Но кем бы он ни был, это не изменит того факта, что он бросил свою семью, – сказал отец Мигеля. – Не такой судьбы я хочу для своего сына.

– Но папа, ты сказал прислушаться к моим предкам. Ты сказал, семья укажет мне верный путь! Так вот, Эрнесто де ла Крус тоже моя семья! Я рождён, чтобы играть!

– Этому не бывать! Музыка этого человека стала для нашей семьи проклятием! Я тебе не позволю пойти по его дорожке! – сказала бабулита, повысив голос.

– Ты будешь слушать свою семью. Больше никакой музыки, – добавил отец Мигеля.

– Просто послушайте, как я игр…

– Это не обсуждается, – произнёс отец.

Мигеля не покидала мысль, что родные могут изменить своё мнение, если услышат его игру. Он взял в руки гитару и уже почти коснулся пальцами струн, но бабулита вырвала инструмент из его рук. Она показала на фотографию:

– Хочешь кончить, как этот человек – забытым? Хочешь, чтобы твою фотографию никогда не ставили на семейный алтарь?

– Плевать я хотел на ваш дурацкий алтарь! – выпалил, не подумав, Мигель. Но уже было невозможно забрать эти слова обратно, хоть он и предпочёл бы это сделать.

Родственники потрясённо ахнули. Бабулита нахмурилась. Она подняла гитару над головой, готовясь её разломать.

– Нет! – вскричал Мигель.

– Мама, – попытался остановить бабулиту отец Мигеля. Но было поздно: бабулита с треском разбила гитару о землю.

– Вот так! Вот тебе гитара, вот тебе музыка, – произнесла она.

Никто не издавал ни звука, пока Мигель неподвижно стоял, уставившись вниз на сотню жалких кусочков, разлетевшихся повсюду – это было всё, что осталось от его гитары. Он был не в силах пошевелиться. Мальчик чувствовал себя так, словно это его разломали на кусочки.

– Ну, будет тебе, – примирительно произнесла бабулита. – Вот пообедаешь со своей семьёй, и тебе сразу станет лучше.

– Не нужна мне такая семья! – прокричал Мигель. Он выхватил фотографию из рук отца и кинулся прочь со двора.

Мигель мчался по улицам Санта-Цецилии. Заслышав звук стремительных шагов Мигеля, Данте оторвался от поедания содержимого перевёрнутой консервной банки и поспешил за ним на площадь Мариачи. Мигель подбежал к женщине, стоявшей в беседке.

– Я хочу играть на площади, как Эрнесто де ла Крус! Я ещё могу записаться на конкурс талантов?

– А у тебя есть инструмент? – спросила его женщина.

– Нет. Но… но, быть может, у вас найдётся лишняя гитара… – произнёс Мигель, запинаясь.

– Музыканты приходят со своими инструментами, – отрезала она и развернулась, чтобы уйти. – Найдёшь гитару, малыш, и я включу тебя в список выступающих.

Мигель нахмурился. Без гитары ему не обойтись, нужно было что-то придумать. Его глаза лихорадочно бегали по площади. Куда ни глянь, всюду было множество музыкантов, которые расхаживали туда-сюда, готовясь к суете Дня мёртвых. Мигель подошёл к каждому из них, уповая на счастливый случай, но так и не нашёл желающих ему помочь.

Пребывая в совершенно расстроенных чувствах, Мигель незаметно для себя очутился перед памятником Эрнесто де ла Крусу.

– Прапрапрадедушка, – начал он почтительно, – как мне быть? – Тут его взгляд упал на памятную дощечку, прибитую к монументу. На дощечке было написано: «Лови свой миг удачи». Мигель перевёл взгляд на фотографию, которую держал в руке. Он отодвинул большой палец, который скрывал изображение гитары с головкой в виде черепа. В ту же секунду в небо взмыли фейерверки, их свет озарил памятник.

У Мигеля возникла идея.

Глава
6


Кладбище Санта-Цецилии утопало в море свечей и цветов. Семьи пришли навестить своих усопших родных и близких, приносили для них угощения и украшали могилки. Но ни одно место упокоения не могло сравниться по обилию украшений с огромным мавзолеем, стоявшим в центре кладбища. В том мавзолее покоилось тело Эрнесто де ла Круса.

Мигель дошёл до мавзолея Эрнесто и осторожно завернул за угол. Данте залаял.

– Нет, нет, Данте, прекрати! Молчи! Тсс! – Мигель поглядел вокруг и увидел корзинки с едой и угощениями, оставленные родственниками на некоторых могилах, чтобы мёртвые могли полакомиться в праздник. Он заприметил блюдо с едой, поставленное на одну из ближайших могил. Мигель схватил с блюда куриную ножку и бросил её Данте, пёс подпрыгнул за угощением.

Мальчик заглянул в окно мавзолея Эрнесто де ла Круса. Внутри он увидел то, за чем пришёл: знаменитую гитару Эрнесто, водружённую на стену над местом упокоения музыканта. Всё ещё слышались взрывы фейерверков, и инструмент сиял от вспышек света, словно маня Мигеля идти вперёд. Сердце мальчика гулко забилось. Он знал, что нужно делать. Выждав момент, когда очередной фейерверк грохнет на всю округу, Мигель что было сил навалился на оконное стекло плечом и открыл ставню. Затем он пробрался в мавзолей и подошёл к знаменитой гитаре с головкой в виде черепа. Затем забрался на каменную надгробную плиту, чтобы дотянуться до заветного инструмента. Теперь он был совсем близко к той самой гитаре, струн которой касались руки Эрнесто де ла Круса.

– Сеньор де ла Крус? Пожалуйста, не злитесь на меня. Это Мигель, ваш прапраправнук, – произнёс Мигель, глядя на портрет Эрнесто, который висел над инструментом. – Я одолжу вашу гитару совсем ненадолго, – Мигель снял инструмент со стены. Он не видел, как некоторые лепестки бархатцев, которыми был усеян пол мавзолея, начали мерцать. – Наша семья считает, что музыка – это проклятие. Они меня не понимают, но я знаю, что вы бы посоветовали мне следовать зову моего сердца. Ловить мой миг удачи! – Крепко прижимая гитару к себе, Мигель осторожно спустился обратно: – Поэтому, если вы не возражаете, я сыграю на площади, как вы в своё время.

Гитара в руках Мигеля вселила в него уверенность в своих силах. Он ударил рукой по струнам. С каждым новым ударом воздух вокруг начинал вибрировать всё сильнее. Пока он играл, начали сверкать все лепестки, усыпавшие мавзолей. Теперь уже Мигель не мог не заметить это загадочное сияние, он в удивлении замер:

– Что происходит?

Внезапно в окно мавзолея посветили фонарём. Мигель услышал, как голоса снаружи подняли тревогу.

– Гитара! Её нет! Кто-то украл гитару Эрнесто де ла Круса, – прокричал один из мужчин. – Смотрите! Окно разбили.

Мигель стоял как вкопанный, когда ключи зазвенели в замочной скважине и распахнулась дверь. Внутрь мавзолея, освещая помещение фонарём, вошёл смотритель кладбища.

Мигель выронил гитару из рук.

– Я… я прошу прощения! – промямлил он. – Это не то, что вы думаете! Эрнесто был моим…

Смотритель не отреагировал на слова мальчика. Мигель наблюдал за тем, как мужчина подошёл к нему и… прошёл прямо сквозь него, будто Мигеля здесь и не было! Мальчик стоял поражённый. Как это человек так легко прошёл сквозь него, словно он призрак?

Смотритель поднял гитару Эрнесто.

– Здесь никого нет! – прокричал он тем, кто ждал снаружи.

Мигель был напуган и не знал, что и думать. Он внимательно посмотрел на свои руки, прикоснулся к лицу. Всё было на месте. Тогда почему мужчина его не видел?

Глава
7


В панике Мигель стремглав помчался через кладбище. Пока он метался между людьми, всё больше посетителей кладбища проходило сквозь него, как если бы Мигель был сделан из воздуха. Наконец он услышал, что его зовёт мама.

– Мигель! – кричала она. Мигель побежал на родной голос.

– Мама! – громко откликнулся он и бросился к ней, но она, подобно остальным, прошла сквозь него. Вне всякого сомнения, он был невидим для окружающих, и они не могли его слышать. Тут Мигель внезапно споткнулся и упал в яму, вырытую под могилу.

– Боже мой! – воскликнул женский голос. – Малыш, ты в порядке? – Женщина протянула ему руку: – Дай-ка, я тебе помогу.

Мигель ухватился за руку. Ну наконец-то его видят! Женщина помогла мальчику выбраться из ямы, в которую тот свалился.

– Спасибо, я… – начал Мигель, но запнулся, посмотрев на свою спасительницу. То, что он увидел, было скелетом без кожи и плоти! Мигель закричал. Скелет, когда-то бывший живой женщиной, тоже испустил крик! Мигель отшатнулся от женщины-скелета и дал дёру, стараясь унести свои ноги как можно дальше от странного существа. Убегая, он налетел на ещё один скелет. В результате столкновения последний потерял голову, которая свалилась прямо в руки к Мигелю. Мальчик испуганно вскрикнул.

– В чём дело? – поинтересовался безголовый скелет.

Мигель повернул череп в руках, чтобы посмотреть в лицо говорящему.

– А-а-а! – закричала в ужасе голова скелета.

– А-а-а! – в свою очередь заорал Мигель и отшвырнул голову. Оглядевшись вокруг, мальчик увидел, что всё кладбище кишмя кишело скелетами. Более того: они могли его видеть! Скелеты таращились на Мигеля в равной степени с тем же ужасом, с каким он таращился на них.

Мигель помчался от пугающих своим видом созданий прочь и притаился за одним из надгробий. С безопасного расстояния он наблюдал за тем, как скелеты танцевали и с наслаждением ели угощения, оставленные для них на могильных плитах. Мигель не верил своим глазам! Каким-то невероятным образом он мог видеть, как мёртвые ходят, и слышать, как они разговаривают!

Старушка-скелет с нежностью смотрела на свою живую внучку ясельного возраста:

– Вы только поглядите, как она подросла! – с гордостью произнесла она. Как и другие живые, семья девочки пришла на кладбище, чтобы почтить память своих предков.

– Это сон. Это всего лишь сон, – бормотал Мигель. Вдруг откуда ни возьмись появился Данте. Пёсик невольно напугал Мигеля, лизнув его в щёку.

– Данте? Ты видишь меня? П-подожди, как это возможно? – запинаясь, произнёс Мигель. Данте гавкнул, словно приглашая следовать за ним, и метнулся в толпу. – Данте! – мальчик бросился за собакой. Вдруг БАМ! Мигель врезался в один из скелетов и сшиб его с ног. Над тем местом, где у скелета при жизни должен был быть рот, красовались усы. В результате столкновения скелет рассыпался, и на земле повсюду валялись кости.

– Простите меня, простите, – виновато повторял Мигель, тут же кинувшись подбирать рассыпавшиеся кости.

Скелет заговорил:

– Мигель?

– Мигель? – вопросительно произнёс ещё один скелет.

Мигель посмотрел на них. Неужели он с ними знаком?

– Ты уже здесь! ЗДЕСЬ! – воскликнул первый скелет, а его кости волшебным образом собрались вместе обратно. – И ты можешь нас видеть!

Мигель поднялся с земли и начал внимательно изучать их костяные лица.

Женщина-скелет протиснулась между своими спутниками, в результате чего усатый скелет опять растерял повсюду свои кости. Она схватила Мигеля за плечи.

– Наш Мигелито! – произнесла женщина, заключив его в крепкие объятия.

– Откуда вы меня знаете? – Мигель наконец смог задать волнующий его вопрос. Он был уверен, что не встречал этих людей никогда в жизни.

– Мы твоя семья, милый! – ответила ему женщина.

Внезапно в голове Мигеля возникла фотография тёти Розиты.

– Тётя Розита? – вопросительно произнёс мальчик, пока не до конца уверенный, что это она. Затем он перевёл взгляд на мужчину-скелета, голова которого всё ещё была не на своём месте. Быстрым уверенным движением тётя Виктория вправила её обратно. – Дедушка Хулио? Тётя Виктория?

– Он не выглядит таким уж мёртвым, – произнесла тётя Виктория, ущипнув Мигеля за щёку – так она убедилась, что, в отличие от них, он состоит из плоти и крови.

– Но и таким уж живым его не назовёшь, – подытожила тётя Розита. Предки Мигеля в растерянности озирались вокруг.

– Тут не обойтись без Имельды, – произнёс дедушка Хулио, – уж она-то сообразит, как это исправить.

В этот момент к ним подбежали ещё два скелета. Мигель признал в них дядю Оскара и дядю Фелипе.

– Ого! – воскликнул дядя Фелипе.

– Имельда… – запыхаясь, произнёс дядя Оскар.

Дядюшки-близнецы начали объяснять:

– Она не может перейти через…

– Она застряла…

– …по ту сторону моста.

Прищурив глаза, тётя Виктория сказала, обращаясь к Мигелю:

– Что-то мне подсказывает, что без тебя тут не обошлось.

– Если Имельда не может прийти сюда… – начала тётя Розита.

– Тогда мы идём к ней! – закончил дедушка Хулио за неё. – Вперёд!

Глава
8


Мигель следовал за своими покойными родственниками, лавировавшими между могилами. Вместе они свернули за угол и направились к сияющему мосту.

– Ух ты! – изумлённо выдохнул Мигель, замедляя шаг, чтобы как следует рассмотреть конструкцию, которая вся словно искрилась. Мост был сложен из светящихся лепестков бархатцев, плавно переходивших в туманную дымку.

– Идём, Мигель. Не бойся, – подбодрил его дедушка Хулио, и они влились в поток скелетов, неторопливо пересекавших мост. Каждый шаг Мигеля заставлял цветы под его ногами светиться. Он наклонился и зачерпнул горсть лепестков в свою ладонь. В этот момент рядом с ним промчался Данте.

– Данте! Данте! – позвал своего хвостатого друга Мигель. – Данте, подожди меня! – Наконец на вершине моста мальчику удалось его догнать. Закончив кататься на спине в ворохе лепестков, пёс чихнул Мигелю в лицо. – Не отходи от меня, дружок. Мы не знаем, куда… – Мигель замолчал, зачарованно воззрившись на сияющую панораму потустороннего города, раскинувшуюся перед ним.

Ночное небо сверкало переливами золота и пурпура. Небольшие домики и громадные здания были озарены ярким светом и соединены между собой причудливыми мостами. Да, это определённо был Мир мёртвых, но в то же время жизнь в нём била ключом.

– Так это не сон, – произнёс Мигель, когда родственники его наконец догнали. – Вы и правда существуете.

– А ты думал, нет? – спросила тётя Виктория, в её голосе слышалась легкая обида.

– Ну не знаю. Я думал, может, это ещё одна выдумка из тех, что взрослые рассказывают детям… вроде витаминов.

– Мигель, витамины – это не выдумка, – возразила ему тётя Виктория.

– Ну теперь-то я готов поверить во что угодно… – произнёс Мигель, продолжая продвигаться вместе с родственниками вперёд. Многие скелеты, идущие по мосту в противоположном направлении, не сводили с мальчика испуганных глаз.

– Какой он смешной, мама, – произнесла маленькая девочка-скелет, показывая на Мигеля пальцем.

– Милая, неприлично разглядывать… – увидев Мигеля краем глаза, мама девочки не смогла договорить. – Ой! Санта Мария! – воскликнула женщина. Она продолжила идти, повернув голову назад и во все глаза уставившись на Мигеля. Ему пришлось натянуть капюшон, чтобы скрыть от прохожих тот факт, что он всё ещё был живым мальчиком из плоти и крови.

Вскоре Мигель и его родственники дошли до огромного здания у дальнего конца моста. Взгляду мальчика предстало огромное множество разноцветных фантастических созданий, которые ползали, летали и вили гнёзда посреди городского ландшафта. Показав на них, он спросил, обращаясь к своим предкам:

– Они настоящие? – Дело в том, что эти животные выглядели в точности как деревянные фигурки, которыми торговали в Санта-Цецилии. – Да они же…

– Они настоящие, – заверил его дядя Оскар. – Эти создания – проводники душ.

– Они сопровождают души на их пути в Мир мёртвых, – объяснила тётя Роза.

– Смотри под ноги, – добавил дядя Фелипе, – а то ступишь в каку одного из них.

Мигель замедлил шаг, чтобы ненароком не вляпаться во вполне реальные продукты жизнедеятельности фантастических созданий.

Из здания вокзала через громкоговоритель, висевший прямо над их головами, прозвучало приветствие:

– Добро пожаловать обратно в Мир мёртвых. Пожалуйста, приготовьте свои личные вещи для таможенного досмотра. Надеемся, вы хорошо провели время.

Глаза Мигеля бегали по территории вокзала. Его поразила длинная шумная очередь покойных пар и семей, выстроившаяся под знаком «ПРИБЫТИЕ».

– С возвращением! Будете что-нибудь декларировать? – обратился к одному из скелетов сотрудник таможни.

– Да, семья напекла для меня немного пончиков, – ответил прибывший.

– Какая замечательная у вас семья! – С этими словами служащий уже повернулся к следующему скелету: – Следующий! Вы что-нибудь декларируете?

Из громкоговорителя донеслось очередное объявление:

– Если во время путешествия у вас возникли какие-то трудности, обратитесь за помощью к сотрудникам Департамента семейных встреч.

Мигель проследовал за своей роднёй, чтобы занять место в очереди прибывающих.

Пока Мигель ждал, он наблюдал за скелетами, которые покидали Мир мёртвых через ворота, на которых виднелась надпись «УБЫТИЕ».

– Следующая семья, пожалуйста! – громко объявил служащий, отвечающий за контроль убывающих. Пожилая пара встала перед монитором с камерой. Камера просканировала лица супругов, и на дисплее высветилось изображение их фотографий, стоявших на алтаре в Мире живых. – Ваш сын не забыл поместить ваши фотографии на алтарь. Приятного визита!

– Грасиас, – произнесли старички и присоединились к остальным родственникам, ожидавшим их у края моста.

– Не забывайте, что вы должны вернуться до восхода солнца, – продолжил вещать громкоговоритель, – желаем хорошего отдыха!

– Следующая семья! – громко произнёс сотрудник. Обнажив в широкой улыбке зубы в металлических скобах, следующий по очереди скелет встал перед монитором. – Ваш стоматолог поставил вашу фотографию на алтарь. Приятного визита! – заявил служащий.

– Грашиаш! – поблагодарил с улыбкой скелет.

– Следующий! – скомандовал служащий. Вперёд подалась женщина, одетая в пёстрое платье, в её причёску были вставлены цветы, а над глазами кустились сросшиеся брови.

– Да, это я. Фрида Кало, – манерно произнесла художница, показав на себя ладонью. – Большая мексиканская знаменитость, так любимая публикой. Обойдёмся без формальности со сканером? Мои фотографии на стольких алтарях, я просто пройду мимо этой мигающей шту…

Устройство просканировало художницу, и на мониторе высветился огромный крест. Послышался громкий звук.

– Ничего себе, – удивился служащий, – кажется, никто не поставил вашу фотографию, Фрида.

В ту же секунду женщина сорвала с лица накладные брови и сбросила платье. Все увидели, что это вовсе не известная художница, а молодой мужчина.

– О’кей, когда я сказал, что я Фрида… только что? Я солгал, – признался молодой человек. – И я прошу у вас за это прощения.

– Я не могу вас пропустить, если вашей фотографии нет на алтаре, – предупредил его служащий.

– Знаете что, давайте я сбегаю туда быстро-быстро – вы и не заметите. – Мужчина рванул к мосту.

Сотрудник службы безопасности закрыл ворота, но мужчина разломил себя пополам и проскользнул одной половиной туловища над воротами, а другой половиной – под. Молодой человек добрался до моста, но как только он попытался ступить на него, тут же начал утопать в лепестках. Всё было в точности как сказал сотрудник, отвечающий за контроль убывающих: поскольку никто не поставил на алтарь фотографию этого мужчины, мост не пропустил его на ту сторону.

– Я почти сделал это… оставалось совсем чуть-чуть… – бормотал он, бессильно барахтаясь в лепестках словно в вязкой трясине.

Охранники лениво подошли к мосту и потащили мужчину обратно в Мир мёртвых.

– Вот те на, – произнёс полицейский.

– Ну и ладно. Ну и плевать, какая разница! Дурацкий Цветочный мост!

Мужчину куда-то повели. Тётя Розита посмотрела на молодого человека как раз в тот момент, когда он, сопровождаемый охранниками, почти скрылся из виду.

– Как это печально. Не знаю, что бы я стала делать, если бы никто не ставил мою фотографию, – произнесла она, качая головой.

– Следующие! – прокричал служащий семье Мигеля.

– Ой! Идём, милый, наша очередь, – сказала мальчику тётя Розита, аккуратно подталкивая его вперёд. Семья столпилась у ворот. Сотрудник выглянул из своего окошка.

– С возвращением, амигос! Вы что-нибудь декларируете?

– Вообще-то да, – сказал дедушка Хулио. Семья выдвинула Мигеля вперёд.

Мигель снял капюшон, чтобы стало видно, что он живой.

– Здравствуйте, – произнёс он.

Служащий взглянул на мальчика, и у него челюсть отпала от удивления, причём в буквальном смысле слова.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации