Электронная библиотека » Анхель Блэк » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Крестейр. Ордо Юниус"


  • Текст добавлен: 18 октября 2024, 15:00


Автор книги: Анхель Блэк


Жанр: Героическая фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 6 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Захочешь – расскажешь.

– Спасибо, – благодарно выдохнул Фергус. Ему правда было сложно открываться и говорить все как есть. Да, он пытался учить маленького Грея тому, что нельзя держать все в себе, что надо всегда говорить словами через рот, чтобы тебя понимали и ты понимал окружающих. Но самого себя в этом исправить не смог.

Да и Грейден с тех пор еще больше закрылся.

Фергус начал говорить обо всем на свете, чтобы не провалиться в очередной поток мыслей. Грей поддерживал разговор, но его цепкий взгляд давал понять, что он все знал.

Знал, но ничего не говорил и не спрашивал, потому что наверняка интуитивно чувствовал: пока не время. Это была их общая черта – смотреть, понимать, но не говорить ничего друг другу. Каждый всегда ждал отмашки на то, стоит ли задавать вопросы, поднимать тему и отколупывать старые раны.

Фергус не знал, откуда у них так быстро возникло такое взаимопонимание, но ему было приятно.

Их идиллию прервал стук в дверь. Мужчины оба застыли с уже вторыми кружками кофе, синхронно повернулись в сторону коридора. Они немного посидели в тишине, как будто думали, правда стучали или послышалось, но вот стук раздался во второй раз, и Фергус поднялся.

– Я открою.

За дверью испуганно дернулся высокий юноша с небрежно растрепанными светлыми волосами. Он удивленно застыл, когда заметил в дверном проеме Фергуса, взирающего на него сверху вниз с доброжелательным, как тот сам считал, оскалом:

– Здравствуйте. Вы к кому?

– 3-здравствуйте. – Парнишка еще шире распахнул глаза, неловко прижимая одной рукой к себе сумку, а вторую протягивая для рукопожатия. – Я Ричард. Здесь жил Мастер Грейден. Я слышал, он вернулся.

Фергус бросил безразличный взгляд на бледную ладонь парня, недовольно поджал губы и выпрямился, став еще выше. Даже в домашней одежде и с неопрятным пучком на голове он умел вселять страх в людей.

– Ричи, значит… Мастер Грейден сейчас занят. До свидания. – С этими словами Фергус попытался захлопнуть дверь прямо перед носом оторопевшего Ричарда, но внезапно между дверью и косяком втиснулась трость, не дав ей закрыться.

Фергус испуганно отдернул пальцы от ручки, когда почувствовал, как по его боку теплом скользнул Грей, упираясь острым локтем прямо в ребра.

– Я дома. Здравствуй, Ричи, – поприветствовал окончательно шокированного парня Мастер. Он распахнул дверь обратно, затем ловко перехватил трость и уперся набалдашником прямо в грудь Фергуса, оттесняя его в сторону. – Проходи.

– Спасибо. – Ричард опасливо покосился на них обоих и быстро прошмыгнул мимо, внутрь квартиры.

– Фергус, – тяжело обронил Грей, едва парень скрылся в гостиной.

– Я думал, это посторонний, – осклабился Фергус.

Грей медленно отнял трость от его груди, скользнул выше и уперся птичьим черепом прямо под подбородок Греха, чуть надавливая и заставляя держать голову ровно.

– Ты знал, что это Ричард.

– Знал.

– И не хотел его пускать.

– Он мне не понравился.

– Фергус. Веди себя хорошо, иначе тебе придется искать другое жилье. – Мастер смотрел пронзительно, прямо в самое нутро. Фергус чувствовал аромат горькой полыни и цитруса так ярко, что почти задыхался. Он бы хотел провести бесконечность времени, будучи придавленным к косяку двери тростью, клюв черепа которой он ощущал горлом, но в квартире был посторонний.

Фергусу очень хотелось бросить еще что-то язвительное в адрес Ричарда, вцепиться в него зубами хоть словесно, но Грейден смотрел выжидающе, крепко держал тростью, и Греху пришлось выдохнуть свою ярость.

– Хорошо, Мастер.

Грей убрал трость, и Фергус ощутил разочарование, что момент прошел.

– Серьезно, ты не можешь кидаться на всех, кто тебе не нравится, – покачал головой Мастер. А затем снова тяжело оперся на трость и прохромал в гостиную. Фергусу хотелось сжать от тоски зубы так сильно, чтобы они раздробились в мелкое крошево, но Грей неожиданно поманил его за собой, и всю злость и негодование как рукой сняло.

Уже в проходе из коридора на кухню Грей неожиданно остановился, так что Фергус едва не налетел на него. Трость на мгновение прижалась к голени, скользнула гладким шафтом по брюкам, безмолвно останавливая.

– Пока Ричи поглощен своей сумкой, хочу тебе напомнить о нашем разговоре перед Теневалем.

Фергус чуть издевательски не рассмеялся, когда заметил запутавшегося в ремне парня, роющегося в почтальонке, но сдержался и внимательно прислушался.

– Ты не можешь нападать на всех. Другие Мастера еще существуют, и они могут тебя изгнать, если сочтут опасным. Не нужно никого провоцировать. Оставь статус Потрошителя позади, – тихо проговорил Мастер. Его голос звучал, как обычно, ровно и отстраненно, как будто он пересказывал ему новости с первой полосы газеты «Тэйлия сегодня», но Фергус чувствовал, как колебался его эмоциональный фон.

– Вы помните шутку про мой прах в баночке? – хищно оскалился Фергус.

– Помню. Таскать с собой не буду, закину в дальний ящик. Так что подумай на досуге, – ворчливо ответил Грей, легонько шлепнув его тростью. Затем он прошел в кухню, забирая с собой тепло, запах полыни и дрожащий от нервного напряжения воздух.

Фергус жадно вдохнул его след, раскатывая вкус по языку. Хотелось облизнуться, точно голодный пес, но Ричард смотрел на него с таким плохо скрываемым страхом, что Фергус пересилил себя и сделал более человеческое выражение лица.

– Вышло недоразумение, мне очень жаль, – сквозь зубы проговорил Фергус, подходя к столу.

– Да всё в порядке, – отмахнулся Ричард, нервно комкая сумку. Он протянул руку снова для рукопожатия, глядя на Фергуса недоверчиво. – Я Ричард.

– Фергус, – неохотно выдохнул Фергус, пожимая чужие пальцы.

– А вы?..

– Встретились во время путешествия. Он пока остановился у меня, – ответил за него Грей.

Фергус быстро разорвал прикосновение, криво улыбнувшись:

– Я поставлю чайник?

– Да, – кивнул Грей.

Фергус грациозно обогнул стол, подхватил их грязные кружки и поставил в раковину. Затем набрал воды в чайник, провернув медный вентиль, и поставил на плиту с длинными чугунными ножками. Он сделал вид, что режет хлеб, с интересом слушая, что скажет Ричард.

– Ох, спасибо, Грейден, но я заскочил по пути. У меня тут доставка недалеко, просили отнести лекарства. Я слышал, что ты приехал, заскочил отдать ключи и книгу по лекарственным травам, которую позволил себе взять в твое отсутствие, и узнать, как дела. – Парнишка торопливо протянул увесистый том с потрепанными краями.

– Благодарю за заботу о растениях. – Грейден провел ладонью по обложке книги, держа ее в руках. – Пыль мог и не трогать.

– Да мне было несложно! Если что-то надо, то… – Воодушевленную речь Ричарда прервал лязг ножа, клацнувшего о точильный камень. Ричи испуганно покосился на Фергуса, и тот улыбнулся:

– Извините, рука соскочила.

На самом деле ему было нисколько не жаль. В лице Мастера Фергус прочитал четкое желание швырнуть в него книгой, но он лишь выдохнул, плотно стиснув челюсти.

В дверь снова постучали.

– Дурдом какой-то, – обронил Грей.

– Ох, я побегу уже, наверно. К вам еще пришли, буду рад увидеться снова. Если что, ты знаешь, где меня найти. До свидания, Фергус, – так же взволнованно попрощался Ричард.

– До свидания, Ричард. – Фергус сделал самое милое лицо из своего арсенала. Грейден отправился его провожать, а заодно узнать, кто там еще пожаловал, но его взгляд осуждающе прошелся по Фергусу с ног до головы, прежде чем он покинул кухню.

Плечи Фергуса снова напряженно сжались, едва он услышал знакомый голос в коридоре.

Он только расслабился с уходом из поля зрения Ричарда, как на кухню влетел вихрем Кейран.

– О Создатель, Грей, что за мужик у тебя на кухне? – опешил Кейран, не признав Фергуса со спины в домашней одежде.

Фергус обернулся с самым возмущенным видом.

– Это я, вообще-то.

– А, так это ты, Грех. Не признал тебя в таком виде, – кисло заметил Кейран.

– Ваша гиперфиксация на его внешности начинает меня напрягать, Мастер Монтгомери, – недовольно сказал Грей.

– А тебя вообще не волнует? Он же с тобой рядом трется, хоть бы приличнее оделся! – возмутился Кейран.

– Не голый, и на том спасибо. О Джиан Защитник, у меня ощущение, что это не квартира, а проходной двор. – Грейден прислонился бедрами к столу и скрестил руки на груди.

– Надеюсь, что у вас веская причина для столь раннего визита. – Фергус улыбнулся настолько приторно, что у самого свело зубы от сладости.

– У нас с Мастером Грейденом есть дела и работа, в отличие от приколебавшихся ни с того ни с сего чудовищ, – фыркнул Кейран, сжимая кулаки. Грейден по его правую сторону закатил глаза.

– У нас с Мастером Грейденом тоже есть работа. Если вы чего-то не знаете, то это не значит, что этого нет, – холодно отрезал Фергус.

– Твоя работа – это пускать пыль в глаза и на уши приседать, чтоб нажраться.

– На вас бы ни пылинки не потратил.

– Но сожрал бы, и так только дай тебе волю. – Красивое лицо Кейрана сморщилось, будто он проглотил горсть клюквы.

– И не притронулся бы. Серьезно, вам надо написать книгу «Сто способов нажраться. Пособие для Грехов». Вы слишком в этом сведущи. – Фергус издевательски улыбнулся, раскрывая масленку, чтобы намазать на хлеб масло.

– Написать книгу и запустить ею в тебя. – Кейран ткнул пальцем в него, начиная полыхать от раздражения.

– Вы отвратительно себя ведете.

– Не отвратительней, чем твой вкус в одежде.

Фергус не выдержал, проворачивая нож в пальцах так, словно это был кинжал, втыкая в стол. Он подался вперед, едва сдерживаясь, чтобы не запустить этот нож прямо Кейрану в лицо. Вкус в одежде – это то, на что такие, как Кейран, даже посягать не смели, и прощать это Грех не собирался.

Монтгомери не вздрогнул, но заметно напрягся от резкой смены обстановки. Фергус видел, как за круглыми стеклами очков дрогнули его зрачки. Он немного, но напугался.

Вперед вышел Грей, крепко сжимая пальцами набалдашник трости.

– Фергус. Положи нож для масла на место и не порть столешницу.

Грех послушно вытащил нож, поглаживая пальцами небольшой надрез в дереве.

– Клянусь, Монтгомери, когда-нибудь я отрежу ваш гнусный язык! Как только Йель это выносит? – прошипел Фергус.

– Миэ на мой язык не жаловался.

– Хватит. – Грей посмотрел на Кейрана. – Не хочу ничего знать об этом. Я просил не провоцировать Фергуса.

– А, то есть сомнения в его адекватности есть? – тут же накинулся Кейран.

– У меня скоро будут сомнения в вашей. Хватит устраивать этот цирк. Я мечтал оказаться в своей квартире в тишине и покое. Если вы пришли нарушать это, то я попрошу вас уйти, – холодно отчеканил Грей. – Мне вашей ругани до приезда в Тэйлию хватило.

– Мои извинения, – через силу процедил Кейран. Фергус интуитивно понял, что извинился он только перед Греем, и раздраженно фыркнул, возвращаясь к своему занятию. Ему было плевать, что о нем думал вечно недовольный Монтгомери, пока тот хорошо относился к Мастеру Грейдену. Нет, прощать слова про вкус в одежде он не будет, потому что это все же святое, но в остальном пусть хоть как называет. Фергусу было все равно.

Перегнет палку – получит этой самой палкой в ответ. Фергус не мог похвастаться ангельским терпением.

Чайник с шумом выпустил струю пара, и Фергус поспешно выключил конфорку.

– Так что вы хотели? – спросил Грей.

– Его высочество и Вальтар хотели бы кое-что обсудить, раз теперь у нас общее дело.

– О, вы смотрите, как быстро вливаетесь в работу, – не забыл уколоть Грейден.

– Какой ты злопамятный.

– Ну что вы, вовсе нет.

Фергус стоял спиной, наливая чай, но даже так чувствовал, как краснеет Кейран, не находя, чем возразить. Мастер Грейден еле слышно вздохнул, и Фергус услышал его тихие шаги с перестуком трости.

– Присаживайтесь. Расскажете, что узнали.

* * *

Было уже поздно, когда Альбрехт Диспар вернулся в свою комнату, плотно закрыв дверь на замок. Мужчина бывал здесь так редко, что покои казались ему чужими. С раннего утра он занимался делами поместья или пропадал в дальних комнатах западного крыла, оборудованных под мастерскую. Восстановление механизмов после Инкурсии – былого богатства Тэйлии и результатов труда его гениальной персоны – было самым важным для Альбрехта. Его манили новые идеи, которые словно витали в воздухе и их можно было ухватить руками – его гениальными руками – и воплотить в реальность. Только последние годы изобретатель чувствовал, что смысл жизни вывернули наизнанку.

Альбрехт подошел к прикроватной тумбочке, расстегнул запонки и ослабил платок на шее. Руками растрепал идеально уложенные волосы, которые даже к вечеру не потеряли свой вид. Он посмотрел на шершавые пальцы со следами въевшегося машинного масла и вскинул взор к потолку:

– Слишком много ты на меня взвалил… – выдохнул Альбрехт, обращаясь к кому-то невидимому или к самому себе.

Проследовав к большому платяному шкафу, встроенному в стену, мужчина распахнул дверцы, раздвинул руками висящую одежду и отыскал у дальней стенки небольшой рычажок. Изобретатель потянул его на себя и, услышав глухой щелчок, толкнул ладонью стенку, а затем отодвинул, открывая проход в темноту. Забраться в шкаф было тяжело для мужчины его комплекции, но он проделал это, закрыв за собой дверцы и поставив стенку на место: он снова мог открыть ее другим рычажком с этой стороны.

Из кармана брюк Альбрехт достал круглое устройство в металлической оправе размером с небольшое яблоко. Нащупав кнопку на гладкой поверхности, мужчина нажал на нее. Металлическая оправа с жужжащим звуком разошлась в стороны, выпуская на свободу свет, исходящий от кристально чистого циболита. Одно из самых любимых изобретений Альбрехта – личный фонарик, стоящий целое состояние, но незаменимый в его работе. Свет от циболита способен распространяться повсюду, освещая даже самые мелкие и потаенные отверстия, что было очень ценно при создании механизмов. Это изобретение он придумал еще в годы учебы в университете и назвал «Малум».

Прибор осветил перед собой маленький коридор с каменными ступеньками, ведущими вниз. Здесь едва мог пройти один человек, и изобретатель, испытывая дискомфорт от давящих стен, поспешил спуститься. На стенах были начертаны пентаграммы. Если бы на них взглянул Мастер, то без труда опознал бы отпугивающие существ и духов знаки. Никто из живущих в Севернолесье существ, даже сам Вальтар, не мог найти это место.

Альбрехт Диспар бывал здесь еще ребенком и знал про тайную комнату, поэтому выбрал именно ее своей спальней, хоть все и удивились, почему мужчина решил ночевать так далеко от мастерской. Ему очень повезло, что Йохим об этом ничего не знал и в детстве они с братьями и сестрами здесь не играли.

Пройдя по ступенькам, изобретатель оказался в небольшой комнате. Она была абсолютно пустой: из мебели присутствовали только книжный шкаф и низенький столик, уставленный блюдами с подношениями, плоскими подсвечниками и курильницами с благовониями. Перед столом в выдолбленной в камне нише с распростертыми по сторонам шестью руками улыбался Мирза. Украшения на его мраморной груди, бедрах, руках и голове светились чистым серебром, губы изогнулись в благосклонной улыбке. Чуть ниже, прямо под ногами статуи, стояло прислоненное к стене зеркало в серебряной оправе.

Изобретатель зажег свечи и благовония у алтаря, присел перед зеркалом и закрыл глаза, очищая голову от мыслей. Альбрехт старался успокоить внутренний диалог, слушая тихое потрескивание пламени свечей. Комнатку наполнил аромат парафина и цветов аканта, символа Божества Искусства.

Вдруг Альбрехт снова ощутил себя четырнадцатилетним подростком, делающим подношение одному из Божественных Братьев. Будто наяву он чувствовал солнечный свет, бьющий сквозь цветные стекла витражей в храме Мирзы, запах вытяжки из цветов аканта, ловил блики на гладкой серебряной поверхности статуи и вслушивался так сильно, что звуки внешнего мира перестали для него существовать. В тот момент мальчик искал вдохновения для своих первых серьезных изобретений и открытий, преисполненный желания изменить мир к лучшему. Когда голос Божества прозвучал в его голове, Альбрехт Диспар сперва подумал, что сам себе его придумал. Мальчик вглядывался в лицо статуи, широко распахнув серые глаза от удивления и благоговения. Он почти физически ощущал, как тонкая серебристая нить тянулась из груди статуи и проникала в середину его лба.

– Вместе мы изменим этот мир, Альбрехт. Ты и я, моя воля.

Тот день стал самым важным для изобретателя. Однако он не осмелился рассказать о разговоре с Божеством ни отцу, ни брату, бережно оберегая свою тайну всю жизнь.

С тех пор минул не один десяток лет. Трепет и благоговение смешались с горечью и сомнениями, подогреваемые на углях веры, но мужчина шел за своим покровителем, несмотря ни на что.

– Да восславится в звездах твой лик, Мирза, – прошептал изобретатель.

Комнатку огласил тихий звон, затем зеркальная гладь пошла волнами, и небесно-синие глаза посмотрели на Альбрехта с добротой и любовью. Он смотрел так каждый раз…

– Да осветят звезды твой путь, мое дитя.

Голос Мирзы всегда был текуч, словно чистейший ручей. Когда он смотрел прямо, когда улыбался, протягивал руки в открытом жесте, все это напоминало сияние луны в темную ночь и россыпь Звездного пути по черноте неба.

– Они прибыли. Все, как вы и говорили. – В голосе изобретателя слышалась усталость, будто он разговаривал с кем-то выше себя по статусу, но не с одним из Пяти.

– Досадно. Но они оказались сильнее, чем мы предполагали.

Изобретатель прикусил губу, услышав нотки разочарования в голосе Божества. Тот обхватил серыми пальцами острый подбородок. В мутной ряби зеркала Его было видно нечетко, но даже так Альбрехт заметил, как мягко рассыпались по плечам темные локоны, едва Мирза наклонил в задумчивости голову.

– Мы должны избавиться от них. Они знают слишком много.

– Как прикажете. – Изобретатель покорно склонил голову, сложив ладони перед грудью. Запах аканта стал гуще, щекотал ноздри и глотку, как будто Мирза пытался забраться внутрь него и прочитать все его мысли. – Даже от Грейдена?

– Да. Ты же знаешь, как обстоят дела.

– Пернатый не взбунтуется?

– Он не узнает, если ты подставишь Мастера.

Альбрехт хотел бы возразить, что в составлении гениальных планов он не настолько хорош, как в изобретении механизмов, но язык словно онемел. Он не мог противиться Мирзе, не мог отказать и ставить под сомнение Его волю, поэтому просто коротко кивнул.

Мирза почувствовал его мысли, мягко улыбнулся. Его ладонь потянулась вперед, и, если бы не зеркало, его божественные длинные пальцы, украшенные перстнями, коснулись бы лица мужчины.

– Ты лучше, чем ты думаешь. Ты справишься. Я же говорил тебе, ты – самое гениальное создание, когда-либо жившее в Крестейре. Ты – мои глаза, мои руки, мой язык. Ты все сделаешь правильно, и звезды будут освещать тебя, подобно солнцу днем.

– Благодарю за такое доверие, – ошарашенно прошептал изобретатель, глядя в глаза, глубокие, точно воды Единого океана.

– Ступай, дитя мое. Да осветят звезды твой долгий путь.

Глава 4

Большой, просторный зал Советов не изменился с их последнего посещения. С тех пор как прибыли в Тэйлию, они регулярно собирались здесь, чтобы решать все насущные вопросы, и менялись лишь флажки на карте, растянутой на огромном круглом столе. Сейчас пару флажков серого цвета на окраине сменились красно-зелеными, что не могло не порадовать Кейрана. В остальном обстановка вокруг оставалась прежней: те же забитые книгами шкафы со стеклянными дверцами, диван, кресла и пара фикусов в глиняных горшках на полу. Через высокие вытянутые окна комнату заливал солнечный свет, жаркими пятнами ложась на паркет и потертый ковер у кресел.

Еще одно изменение Кейран заметил, когда за ними закрылись двойные двери и скрипящие механические звуки резанули слух. Высокие, с человеческий рост, механизмы в виде отливающих медью стрекоз вежливо склонили треугольные головы со стеклянными глазами. Их руки, оканчивающиеся острыми лезвиями, внушали страх, а ноги были неестественно длинными, тонкими, словно колья.

– Извините. Они немного поскрипывают. Повреждения после Инкурсии оказались слишком серьезными, – виновато проговорил Альбрехт.

– Вы сумели их починить? – удивился Кейран и тут же едва не шлепнул себя по лбу. Ну конечно, он сумел, это ведь Альбрехт их создал.

– Конечно. У меня не так много материалов сейчас, но что-то я все еще могу, – добродушно рассмеялся мужчина.

– С ума сойти! Вблизи выглядят прям очень внушительно, – восхитился Йель, разглядывая механизмы. Стрекозы чуть дернули ажурными металлическими крыльями и остались стоять неподвижно по обе стороны дверей. Когда-то они были одними из самых дорогостоящих механизмов, заменяющих охранников и стражей, но позволить их себе мог далеко не каждый.

– О чем вы хотели поговорить, Мастер Монтгомери? – спросил Вальтар. Йохим бросил на них едва заметный любопытный взгляд, отодвинул стул и уселся на него.

– Об Ордене, – коротко ответил Кейран, нахмурившись. Михаэль перестал рассматривать стрекоз и присоединился к ним, деловито усевшись на стул напротив его высочества.

– Мы хотим выйти на разведку, – сказал Йель.

– Это опасно, – ответил Вальтар.

– Мы знаем. Но надо сходить и хотя бы посмотреть, что там происходит. – Кейран скрестил руки на груди и уставился в окно. – Эти прохиндеи заняли слишком много места в городе.

– Мастер Грейден и Мастер Алоизас отправятся с вами? – с любопытством спросил Альбрехт.

– Нет. Они еще не знают об этом, – улыбнулся Йель.

– И не узнают. Единственный, с кем бы я поделился, – это Мастер Грейден, но возле него постоянно трется этот Грех. А остальным я не доверяю, – проворчал Кейран. – Нас двоих должно хватить. Мы же не собираемся Орден отвоевывать, только посмотрим.

– Даже «только посмотреть» в нынешних реалиях слишком рискованно. Уверены, что справитесь вдвоем? – тихо спросил Йохим.

– Благодарю за беспокойство, ваше высочество, но да. Справимся.

Конечно, Кейрану бы хотелось поделиться этим с Грейденом, и, может быть, он пошел бы с ними, но проблема заключалась не только в Фергусе. Мастер Грейден и Мастер Алоизас слишком уж хорошо общались, и Кейран был уверен, что Грей предложил бы и, возможно, настоял на том, чтобы взять северянина с собой. Монтгомери ему не доверял. Он опасался, что этот добродушный мужчина в один прекрасный момент всадит им нож в спину.

– И когда же вы отправитесь? Полагаю, вы сообщаете нам о своих планах не только из вежливости. – Глубокий голос Вальтара разрезал тишину. В солнечном свете его темная кожа становилась практически шоколадной. – Вы ведь сказали это на случай непредвиденной ситуации?

При последнем слове Йель заметно помрачнел и уставился на свои сложенные на коленях руки. Он до последнего настаивал на том, что им нужен кто-то еще для такой вылазки, но Монтгомери славился не только острым языком, но и упрямством. Попытавшись проесть Мастеру плешь последние два дня и потерпев поражение, Цзинь демонстративно надулся и согласился пойти вдвоем, но в его глазах Кейран ясно прочитал одно. Если миссия провалится, ему это долго будут припоминать.

– Хотим выдвинуться через пару недель, как только незаметно разведаем обстановку вокруг самого Ордена. Мы еще сообщим накануне. А пока это будет наш небольшой секрет, – ответил Кейран.

Огромные напольные часы пробили шесть вечера. Несмотря на то что они жили в Севернолесье уже пару недель, Шерил вздрогнула. Почему-то звон часов с протяжным гудением всегда вызывал у нее озноб и мурашки. Они звучали как неведомое огромное животное из морских глубин. Шерил никогда не видела ни моря, ни его обитателей, но она читала книжки в приюте, и там писали, что киты воют тоскливо, уныло, пробирая до костей.

В гостиной кто-то был. Девушка не видела сидящего в кресле из-за высокой спинки, но слышала шелест страниц. Она поудобнее перехватила книги, которые прижимала к груди, и нахмурилась. Джек и Эден отправились в столовую попросить чая и печенья, а она обещала ждать их здесь. Уютная гостиная с камином, книжными шкафами, мягким диваном и креслом с обивкой кирпичного цвета стала их любимым местом, где они читали и обсуждали все на свете. Шерил мечтала о том, что, когда все наладится, они станут настоящими Мастерами Ордена, и очень хотела напроситься к Монтгомери в ученики. Скверный характер Старейшины ее немного пугал, но желание учиться у лучшего из лучших побеждало страх. Как ей потом сражаться с монстрами, если она боится человека?

От того, что в комнате кто-то был, девушке стало неловко. Она не знала, как поступить, и стояла перед креслом как истукан.

Неожиданно тень сидящего в кресле запрыгала по стенам в отсветах зажженного камина. Ночи в Тэйлии были холодные, и вечером всегда зажигали камин, даже в середине лета.

«Надо же! Уже июль!» – неожиданно промелькнула мысль у Шерил.

– Почему ты не проходишь? – раздался тихий голос.

Шерил пробрало мурашками, когда она осознала, что это его высочество в кресле. Она заставила себя подойти ближе, потому что стоять и молчать позади, когда тебя обнаружили, было верхом неприличия.

– Здравствуйте, ваше высочество. И-извините, думала, тут никого нет, поэтому сильно удивилась. – Шерил взволнованно убрала прядь светлых волос за ухо, обходя кресло с принцем.

Йохим сидел в расслабленной позе с вытянутыми на пуф ногами, держа на коленях раскрытую книгу. Ремни от кожаного наплечника, скрывающего культю вместо руки, туго впивались в его грудь поверх серой водолазки. В единственном глазу плясали отсветы пламени камина, и от этого лицо Йохима казалось более живым, чем обычно.

– Я раньше здесь часто проводил время. Сейчас много дел, поэтому перестал, – ответил юноша.

– А теперь еще и мы заняли это место, простите, – пристыженно засмеялась Шерил, опускаясь в кресло напротив.

– Вовсе нет. – Йохим изумленно выгнул бровь. – Я же не один тут живу, и оно не только мое.

– Ну, все равно. Вы тут живете дольше нас. Ну, дольше двух недель точно. – Шерил смутилась. Так открыто говорить с принцем ей еще не приходилось. Они только здоровались с ним в коридорах или столовой, когда встречались, и всегда рядом с Йохимом тенью находился Вальтар. Поэтому столь странно было видеть его одного и еще более странно говорить с ним.

Особенно когда до этого об императорской семье Шерил только читала книги да газеты, где фотографии не отличались хорошим качеством.

– Вы здесь наши дорогие гости и имеете право проводить время, где вам хочется. – Йохим закрыл книгу, которую читал, между страниц осталась закладка из золотистого пера. – Кроме западного крыла.

– Почему? – Шерил положила свою стопку книг на журнальный столик между ними и разгладила на юбке складки.

– Потому что там мои покои, – тонко улыбнулся Йохим. – И Вальтара. Не уверен, что все хотят увидеть его спросонья.

Шерил застыла с прямой спиной. Она думала, что Вальтар из тех существ, которые никогда не спят, настолько он идеально он выглядел. Она бы поверила в то, что на ночь он становится в высокую овальную капсулу из стекла, которая защищает его от пыли и держит волосы идеально прямыми и нетронутыми.

Хотя про Фергуса она тоже так думала.

– Шутка. – Тихий голос Йохима прервал ее размышления.

Шерил подняла на него взгляд и обомлела: юноша тонко, едва заметно улыбался.

– Я не хотел тебя пугать. Там правда мои покои, но Вальтар не такой страшный. Я просто не люблю, когда меня лишний раз беспокоят.

– Да нет, что вы, я не испугалась! – замахала руками Шерил. – Я просто задумалась о том, что… Да глупости.

– О чем? – В лице принца появилось искреннее любопытство, и Шерил с болью осознала, что, несмотря на холодность, Йохим был таким же юным, как они с братом и Джеком.

И наверняка ужасно одиноким.

– Я подумала, Вальтар настолько идеально выглядит, что мне не верится, что он спит.

Йохим еле заметно усмехнулся:

– Раньше я тоже так думал. Но на самом деле он гораздо более человечный, чем кажется. Гораздо человечнее людей.

Неожиданно совсем рядом звякнула посуда. Шерил и Йохим резко обернулись. К столу медленно шли двое Хранителей Очага и несли поднос с чашками, блюдом с печеньем и сахарницей. Позади них шагали Джек и Эден, и в руках у Салливана был поднос с чайником.

– Клянусь, я не хотел им давать нести, но они очень просили! – тут же выпалил Джек.

Эден заметил Йохима, поздоровался на языке жестов, поклонился и пихнул в бок Салливана.

– Здравствуйте, ваше высочество!

– Здравствуйте. Хранители Очага любят помогать, так уж они устроены. После обязательно поблагодарите их фруктами, для них это важно. – Йохим быстро перевел взгляд с мальчишек на существ.

Хранители Очага, натужно пыхтя, водрузили поднос на стол, и чашки громко звякнули друг о друга.

Шерил подскочила, придержав их от падения, затем улыбнулась существам:

– Спасибо.

– Всегда пожалуйста. – Хранители Очага поклонились, сложив передние лапки, потом отдельно поклонились принцу. – Господин.

– Господин, – раздался звучный голос, и все обернулись.

В полумраке гостиной глаза Вальтара мягко светились алым, его смуглая кожа казалась темнее на несколько оттенков. Даже в такой темноте Шерил заметила его идеально лежащие прямые волосы и совершенно не мятый, не пыльный костюм с ярко-красным галстуком.

– О, Вальтар. Ты вернулся. – Йохим заметно расслабился в присутствии своего личного чудовища.

– Да. Я буду ждать вас в кабинете. – Вальтар посмотрел на принца по-особенному мягко.

– Не стоит. Я уже собирался уходить, подожди меня.

– Слушаюсь, мой господин. – Вальтар вежливо поклонился, оставшись стоять на месте.

– Был рад пообщаться. Еще увидимся. – Йохим ловко поднялся с кресла, погладил Хранителя Очага между бархатных рожек. – Не забудьте про фрукты.

– Да! Хорошо, – закивал Джек.

– Мне тоже было приятно, ваше высочество. – Шерил стиснула в пальцах собственную юбку.

Когда принц и Вальтар удалились, в гостиной еще несколько минут царила тишина. Мальчишки молча расселись на диване и всё в таком же молчании от неловкости и напряжения приступили к разливанию чая. Шерил на языке жестов объяснила брату суть разговора. Эден аккуратно разрезал яблоки на дольки, шурша ножом по блюдцу, и отдал маленьким существам, безмолвно улыбаясь.

Только когда их желудки наполнились печеньем и другими сладостями, а травяной чай согрел изнутри, ребята смогли расслабиться, и обстановка стала менее напряженной.

Шерил выдохнула, сыто откинулась на спинку кресла, буквально растекаясь в нем, и сложила руки на животе. Пока мальчишки еще жевали крекеры, девушка принялась лениво разглядывать все вокруг: ее взгляд цеплялся за стеллажи, доверху забитые книгами, свитками и блокнотами, изящные фарфоровые и деревянные фигурки зверей на каминной полке, цветы на подоконниках в простых глиняных горшках и картины с яркими пейзажами, которые явно были нарисованы до Инкурсии. Внимание привлекла книга, которую Йохим оставил на кресле. Шерил слегка подалась вперед, привстала, чтобы прочитать название. Джек заметил ее интерес, перегнулся через подлокотник и прочитал вслух, пережевывая сырный крекер:


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации