Текст книги "Если любишь"
Автор книги: Анна Делайл
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
– Не надо плакать, – с нежностью попросил он. – Все позади.
Она забрала у него носовой платок и высморкалась.
– Извини меня, – покачала она головой. – Я стараюсь себя сдерживать. Если бы я так не устала, все было бы намного легче.
Он улыбнулся, взял ее за руку и медленно повел за собой, направляясь к расположенной неподалеку конюшне, чтобы поставить туда лошадь.
В доме было темно и тихо. Слуги их не ждали и давно улеглись спать. До рассвета оставалось не больше двух часов, и Доминику очень не хотелось будить слуг, чтобы зайти в дом.
Залаяла собака, но, узнав Доминика, замолчала и радостно завиляла хвостом. Доминик уже собирался заняться лошадью, накормить и напоить ее, когда появился один из конюхов. Он в изумлении воззрился на хозяина, неведомо как оказавшегося здесь в такой час, да еще под руку с Табитой Монтекью. Однако он был вышколен и даже бровью не повел.
– Господи, Тиверли, зачем вы поднялись в такую рань? – воскликнул Доминик.
– Услышал, что залаял Бесс, сэр. Дай, думаю, погляжу, в чем там дело. О лошади не беспокойтесь, сэр, я все сделаю.
– Спасибо, Тиверли, – поблагодарил конюха Доминик. – Я провожу мисс Монтекью в дом, она очень устала. Доброй ночи, Тиверли, и еще раз спасибо.
– Доброй ночи, сэр. Доброй ночи, мисс.
Глава 20
Табита с огромным облегчением вошла в дом и позволила Доминику отвести себя на второй этаж в ее комнату.
Все тело ныло, ноги будто свинцом налились, и девушка с трудом поднималась по лестнице. Сегодня ей будет о чем подумать. Столько всего случилось. Она едва не убила человека. Но это не входило в ее расчеты. Она даже не знала, заряжен ли пистолет, когда снимала его со стены в кабинете Пирса Карлайла. Она лишь хотела припугнуть Ричарда, заставив его отпустить Люси. И все-таки она выстрелила в него, но, слава Богу, не убила.
За такое преступление ее наверняка посадили бы в тюрьму. Да что там говорить, просто повесили бы. Но к счастью, Ричард жив.
Бедная Люси! Табита чувствовала себя виноватой перед подругой. Ведь это из-за нее Люси пострадала. Наверное, леди Хантли теперь жалеет, что взяла ее с собой в Лондон.
Когда они добрались до ее комнаты, Доминик зажег свечу на ночном столике и направился к двери. Табита подумала, что он тоже винит ее во всех несчастьях, свалившихся на сестру, хотя выглядел он не сердитым, а скорее счастливым. Сейчас он уйдет, и она останется одна! А этого ей совсем не хотелось.
– Доброй ночи, Табби, – попрощался Доминик. – Отдохни хорошенько, а завтра все обсудим.
Глаза их встретились, и Табита вдруг почувствовала странное, доселе неведомое ей томление. И услышала собственный голос:
– Не уходи, пожалуйста.
Он заглянул в ее широко раскрытые, умоляющие глаза. До чего же она красива! Он любит ее, но сейчас не время…
Он даже не понял, как все произошло, но Табита вдруг оказалась в его объятиях, а он принялся покрывать поцелуями ее шею, подбородок, нежные бархатистые щеки… Когда же он отыскал ее губы и почувствовал, что Табита ответила ему на поцелуй, то понял, что погиб.
Табита млела в объятиях Доминика, все тревоги и переживания исчезли, осталось только смутное желание, которое пробуждали в ней его прикосновения. Она чувствовала, как он расстегнул на ней платье, как оно соскользнуло к ее ногам… Его руки не уставали ласкать ее. Табита прильнула к нему.
Не прошло и пары минут, как его рубашка полетела в сторону и он взялся за лиф ее нижней сорочки. Он осторожно подтолкнул Табиту к кровати, усадил, а затем положил на спину, прежде чем освободить от остатков одежды, и застыл, зачарованный видом ее наготы.
– Господи, какая же ты красивая! – Он коснулся ее груди, а потом, не сдержавшись, покрыл поцелуями самые укромные уголки ее тела.
Табите и в голову не приходило, что они с Домиником нарушают приличия или совершают нечто постыдное, вовсе нет. Охваченная любовным жаром, она шла навстречу чему-то неведомому, но прекрасному. Это было настоящее волшебство.
В глубине души Доминик понимал, что надо остановиться, не спешить, отдать ей всю ласку и нежность. Он желал познавать ее не спеша, наслаждаясь каждым прикосновением. Но стоило ему к ней притронуться, почувствовать под кончиками пальцев или под ладонью шелковистое горячее тело, как он сразу терял голову. Желание обладать ею оказалось сильнее здравого смысла.
Он осторожно раздвинул ей бедра, заключил Табиту в объятия и вошел в нее. Девушка вскрикнула, но он поцелуем закрыл ей рот и замедлил движение. Но очень скоро почувствовал, что Табита двигается в одном ритме с ним и страстно ласкает его. Они вместе взлетели на вершину блаженства.
Доминик готов был начать все сначала, ни с одной женщиной он не испытывал такого наслаждения. Но он знал, что пришлось ей пережить и как она измотана. Он обнял ее покрепче и поцеловал. Не прошло и нескольких минут, как она уснула со счастливой улыбкой на губах.
Доминик, затаив дыхание, чтобы ее не разбудить, сел на постели, погасил свечу, лег, обнял возлюбленную и погрузился в блаженный сон.
Когда Доминик проснулся, солнце стояло уже довольно высоко. Он не задернул шторы, и яркий солнечный свет залил комнату. День обещал быть безоблачным.
Табита лежала рядом, свернувшись калачиком, и мирно посапывала. Доминик решил ее не будить, пусть отсыпается. А ему пора вставать. Не хватало только, чтобы слуги застали их в таком виде.
Доминик тихонько выскользнул из постели, подобрал разбросанную по комнате одежду и торопливо оделся. Затем подошел к постели и залюбовался Табитой.
Доминик и представить себе не мог, что способен на такую любовь. Глядя на ее лицо, такое спокойное и безмятежное во сне, он принялся размышлять о том, что, собственно говоря, случилось прошлой ночью.
То, что ей пришлось пережить, – тяжкое испытание для любого человека, тем более для такой юной и хрупкой девушки. Доминик очень надеялся на то, что Табита не будет сожалеть и не заподозрит его в том, что он воспользовался случаем в своих корыстных интересах. Теперь она принадлежит ему, и чем скорее они поженятся, тем лучше.
– Есть здесь кто-нибудь? – донесся со стороны лестницы голос Люси.
Доминик наспех привел себя в порядок и метнулся к двери. И только успел ее закрыть за собой, как в коридоре появилась Люси.
– Доминик! Боже мой, Доминик, ты жив? Ты ее нашел? Он не причинил ей вреда?
Она бросилась ему на шею. Доминик, улыбаясь, отвел ее руки.
– Чуть не задушила. И да и нет. Не успел. Люси, задавай вопросы по порядку.
Только сейчас она заметила, в каком он виде – рубашка не до конца застегнута и кое-как заправлена в брюки, волосы взлохмачены. К тому же он явно вышел из комнаты Табиты. Люси лукаво улыбнулась.
– Табби у себя?
Она потянулась было к дверной ручке, но он успел оттащить ее подальше от комнаты Табиты.
– Она спит. Повидаешься с ней попозже.
С удовольствием отметив нотки собственника в его голосе, Люси усмехнулась:
– Так… Кажется, ты поумнел. А то я уже подумала, что за годы, проведенные в армии, ты стал туповат.
Доминик пропустил колкость мимо ушей и спросил:
– Как тебе удалось так рано сюда добраться? Тебя что, Пирс привез?
– Да. Мы выехали на рассвете. Я с ума сходила от беспокойства. – Она сменила насмешливый тон на серьезный и с тревогой спросила: – Он действительно не причинил ей вреда?
– Нет, правда, осталось несколько синяков и ссадин, но чувствует она себя вполне сносно.
Доминик разговаривал с сестрой намного мягче и терпеливее, чем обычно, знал, что в эту ночь ей тоже досталось. Она была бледной, осунувшейся, под глазами легли темные круги.
– Во всяком случае, – продолжил он, – она в лучшем состоянии, нежели Ричард Монтекью.
– Могу себе представить. – В усталых глазах Люси зажглись веселые огоньки. – Что ты с ним сделал на этот раз?
– Не я. Табита. Она выстрелила в него.
– Что?! – ахнула Люси.
– Тише, тише! Ради Бога! – Доминик увел сестру подальше от комнаты Табиты.
– Она в него стреляла?!
– Именно так. Пуля попала ему в голову, но не разнесла ее к чертовой матери, только поцарапала. Непременно научу ее целиться. – Увидев, что Люси рот раскрыла от изумления, Доминик рассмеялся: – Спускайся вниз, Люси. Я сейчас приду, только умоюсь и переоденусь. Да, чуть не забыл: голоден как волк! Попроси кого-нибудь приготовить завтрак.
Люси спустилась по лестнице и, когда Доминик присоединился в столовой к ней и Пирсу, сгорая от любопытства, забросала его вопросами.
Доминик сказал, что прежде утолит голод, и с жадностью набросился на еду. У Люси от нетерпения пропал аппетит. Она даже отказалась от своей любимой утренней чашечки крепкого кофе, поерзала в кресле, затем поднялась и стала расхаживать по столовой.
– Вообще-то я полагала, – не вытерпела наконец Люси, – что сегодня есть дела поважнее обильного завтрака. Как можно спокойно есть, когда…
– Люси! – перебил ее Пирс. – Хватит донимать брата. А если он ничего не ел со вчерашнего утра?
Доминик допил кофе и поднялся из-за стола.
– Это на самом деле так. Впрочем, Пирс, оставь ее в покое. Я уже привык к ее придиркам. – Он улыбнулся шурину и добавил: – Слава Богу, мы теперь не живем под одной крышей.
Перейдя с шутливого тона на серьезный, он рассказал о случившемся прошлой ночью, а также о том, как, добравшись до поместья Роксли, проник в дом.
– Мне не пришлось спасать Табиту. Поднимаясь по лестнице, я услышал выстрел и решил, что негодяй убил Табиту. Но когда вошел в его комнату, он истекал кровью, а Табита стояла с пистолетом в руках.
– Он жив? – спросил Пирс.
– Да. Пуля не размозжила ему голову, только царапнула. Я с трудом удержался от искушения всадить ему еще одну пулю, но в тот момент для меня было главным увезти оттуда Табиту.
– И утешить ее, – добавила Люси с лукавой улыбкой. – Когда помолвка?
– Не знаю, – ответил Доминик. – Об этом надо спросить у Табиты.
Как раз в это время Табита появилась в дверях. Доминик бросился ей навстречу и за руку привел в комнату. Люси едва не задушила подругу в объятиях.
– Я так за тебя волновалась! – Голос ее дрожал от слез.
Табита испытала огромное облегчение, увидев, что Люси жива и здорова.
– Дорогая, мы счастливы, что с тобой все в порядке, – сказал Пирс, целуя Табиту.
– Спасибо тебе и Люси. Как видите, я чувствую себя превосходно. Люси, а как тебе удалось выбраться оттуда?
– Я дергала эти проклятые веревки до тех пор, пока не освободилась от них, и выбежала на улицу, – ответила Люси, приложив к глазам носовой платок. – Там стояла наемная карета, та самая, в которой ты приехала. – Она осторожно потрогала кровоподтек на виске у Табиты. – Какая ты смелая, Табби! Стреляла в этого негодяя. Жаль только, что не убила его.
– Не говори так, – покачала головой Табита. – Тогда меня скорее всего повесили бы или сослали в колонии. Да и сейчас могут привлечь за покушение на убийство…
– Глупости, – вмешался Доминик. – Ты оборонялась, а это разрешено законом. Ладно, потом поговорим. А сейчас садись за стол и хорошенько поешь.
После завтрака Доминик взял Табиту за руку и увел из столовой. Она понимала, что после проведенной с ней ночи он намерен сделать ей предложение, и решила ему отказать. Табита была уверена, что Доминик не хочет на ней жениться, но, как человек чести, считает это своим долгом.
Но ведь это она попросила его остаться. И отдалась ему, потому что страстно желала близости с ним. Она вовсе не собиралась устроить ему ловушку и заставить вступить с ней в брак. Это было бы черной неблагодарностью по отношению к его семье, от которой она видела только добро и любовь.
Табита чувствовала, что нравится ему. Но это увлечение быстро пройдет, когда он наконец встретит женщину, которую полюбит всем сердцем. И тогда он разочаруется в Табите, пожалеет, что женился на ней, а она этого не вынесет. Скорее умрет. Впрочем, все это чушь, умирать она пока не собирается.
Доминик привел ее к себе в кабинет и, увидев, как девушка смущена, положил ей руки на плечи. Она сидела, опустив голову. Тогда он взял ее за подбородок и заставил посмотреть себе в глаза.
– Не надо, – едва слышно прошептала она.
Ничего подобного Доминик не ожидал, но отступать не собирался.
– Надеюсь, ты догадываешься, зачем я привел тебя сюда, – мягко проговорил он. – Хотел поговорить с тобой еще до завтрака, но не стал будить. – Он взял ее руку в ладони и ласково сжал. – Табби, милая Табби, выходи за меня замуж. – Он поднес ее пальцы к губам и перецеловал все по очереди. – Я хочу, чтобы ты стала моей женой.
Табита молчала, зачарованная выражением его глаз. Время тянулось медленно, тишину нарушало только тиканье часов. Выйти за него замуж! Разве не этого она желала всем сердцем?
– Я не могу принять твое предложение. – Она высвободила руку и направилась к двери, но Доминик преградил ей дорогу.
– Что случилось? – прошептал он, увидев, что глаза ее полны слез. – Я оскорбил тебя прошлой ночью? – Он привлек ее к себе.
– Нет, – ответила она едва слышно.
Он почувствовал, как она расслабилась в его объятиях, и поцеловал ее.
– Тогда почему ты не хочешь выходить за меня? Пойми, ты должна это сделать.
Табита напряглась и попыталась высвободиться.
– Табби, посмотри на меня. Ну вот, так-то лучше. Мы должны пожениться. Ты не думаешь, что могла забеременеть?
Табита отчаянным усилием вырвалась, метнулась к двери и выбежала из кабинета.
Доминик хоть и был потрясен, но не бросился следом за ней. Он сел за стол и обхватил голову руками. Прошлой ночью Табита отдалась ему с такой неистовой страстью, что он не усомнился в ее любви. Но может быть, она просто искала у него утешения, поскольку рядом не было никого другого? Ей было плохо. И страшно. И теперь она, возможно, жалеет, что отдалась ему. Но он не хочет ее терять. Да и она, черт возьми, жить без него не может!
В дверь постучали, и на пороге появилась Люси.
– Доминик?..
– Да? – Доминик поднял голову.
Болтать с Люси у него сейчас не было ни малейшего желания.
– Что у вас тут произошло с Табитой? Куда она делась?
Люси увидела в его глазах безысходное отчаяние.
– Она мне отказала.
– Что?! – Люси ушам своим не верила.
– То, что слышишь.
– Не может быть! – выкрикнула Люси. – Ты действительно сделал ей предложение?
– Разумеется. Или ты меня идиотом считаешь? – Он встал и принялся мерить шагами кабинет. – Я этого так не оставлю. Не отпущу ее!
Люси не понравилось выражение его лица. Мрачная маска, которую он порой надевал, могла испугать кого угодно, даже родную сестру.
– Послушай, Доминик. – Она накрыла ладонью его руку. – Сейчас главное – терпение. Она тебя обожает, но будь с ней поласковее. Ей столько вчера пришлось пережить.
– Она меня обожает? – с горечью рассмеялся он. – Я что-то не заметил. Ее взгляд говорил об обратном.
Люси гневно посмотрела на брата.
– Ты круглый дурак, Доминик Риз, и недостоин Табби! – выпалила она и выбежала из кабинета, хлопнув дверью.
Глава 21
Люси нашла подругу в дальней беседке, увитой розами, сорвала одну, воткнула Табите в волосы и села рядом с ней на скамейку.
– Здесь так красиво, – с тяжелым вздохом произнесла Табита. – Поместье Брекенбридж всегда казалось мне раем на земле. Мне грустно думать о том, что я не смогу здесь больше бывать. – Она помолчала, разглядывая свои руки, лежавшие на коленях, и продолжила: – Надеюсь, что иногда смогу навещать вас в Лондоне, но не здесь. Мне тяжело будет встречаться с Домиником.
– Табита! Что случилось? Почему ты не хочешь выйти за него замуж?
– Не могу, – тихо ответила Табита. – Умоляю, только не требуй от меня объяснений. – Голос Табиты дрогнул.
Девушка едва сдерживала слезы. Люси обняла подругу за плечи.
– Он обидел тебя так сильно, что не заслуживает прощения? – допытывалась Люси.
– Нет, – покачала головой Табита. – Он не обидел меня.
– Я вообще-то была уверена, что ты его любишь.
– Люблю. И всегда буду любить, только… обстоятельства не позволяют мне принять его предложение.
– Что за обстоятельства? – спросила Люси. – Хочешь пожертвовать своим счастьем из-за каких-то глупых сомнений? – Она поднялась со скамьи. – Я знаю тебя лучше, чем кто-либо, Табита Монтекью. Ты порядочная и добрая. Но мой брат упрям и не позволит тебе уехать. Он всегда добивается своего. Так будет и на этот раз. Ты устанешь ему отказывать.
– Ты должна помочь мне, Люси, – сказала Табита, тоже встав со скамейки. – Ты сегодня возвращаешься в Лондон? – В голосе Табби звучало отчаяние.
– Очень в этом сомневаюсь, – холодно ответила Люси. – Мне хочется побыть дома. Хотя бы эту ночь.
– Когда ты отправишься в Лондон, возьми меня с собой. Ведь мне еще надо взять свои вещи, пока я не перебралась в Маргейт.
– Непременно, – ответила Люси. – Не знаю только, что на это скажет Доминик.
Люси оказалась права. Узнав, что Табита собирается уехать вместе с четой Карлайлов, он отправился на ее поиски.
После их разговора накануне утром Табита всячески его избегала, и виделись они всего раз за ужином. Вела она себя отчужденно, и Доминик решил оставить ее в покое. В конце концов, она поймет, что нельзя оставаться незамужней после того, что между ними произошло, и начнет привыкать к мысли о брачном союзе с ним.
Но, узнав, что она собралась сбежать в Лондон, Доминик, забыв о своей мужской гордости, решил довести дело до конца и перехватил Табиту на лестнице, так что деваться той было некуда. Он повел ее в гостиную своей матери и стал уговаривать:
– Табби, не делай этого. Не уезжай в Лондон. Не принимай поспешных решений.
Он подошел к ней вплотную, взглядом лаская Табиту, и она чувствовала, как по телу разливается тепло. Воспоминания о волшебной ночи, которую они провели вместе, захлестнули ее. Она знала, что никого не будет так сильно любить, как Доминика. Но он сделал ей предложение из чувства долга, а не по велению сердца. И она не может его принять. Не должна.
– Мне пора ехать. Не может же мисс Бошан ждать меня вечно. Я туда перееду с Грин-стрит сразу же, как только уложу мои…
– К черту эту твою Бошан! Я тебя не отпущу! – сердито заявил он. – Черт бы побрал Люси, вечно сует свой нос в чужие дела! Спорю на что угодно, это ее идейка снова увезти тебя в город.
– Нет… ты не прав, – тихо возразила Табита. – Я уезжаю, потому что не могу выйти за тебя замуж и… и оставаться здесь при сложившихся обстоятельствах тоже не могу.
Табита изо всех сил старалась сохранить самообладание.
– Ты был очень добр ко мне, но…
– Добр! – взорвался он. – Господь с тобой, девочка, больше тебе нечего сказать?
Она помотала головой. К горлу подступил комок, и она не могла выговорить ни слова. Неожиданно он схватил ее за плечи.
– Зачем ты это делаешь? – В его голосе звучала неподдельная страсть.
– Пожалуйста, – еле слышно прошептала она. – Пожалуйста, отпусти меня. Я… я этого не вынесу…
Во взгляде ее было столько отчаяния, что Доминику вдруг стало не по себе. Он подумал, что ведет себя как самовлюбленный эгоист. Хочет силой заставить девушку выйти за него замуж. Устыдившись, Доминик отпустил ее и шагнул назад.
– Прошу простить меня за настойчивость. Если хочешь, уезжай, я не стану тебя задерживать.
Вне себя от горя, Табита поспешила к себе в комнату. Бросилась на кровать и, зарывшись лицом в подушку, дала волю слезам. Плакала она долго, до полного изнеможения. Спустя некоторое время к ней зашла Люси и стала уговаривать ее спуститься в столовую пообедать, сообщив при этом, что Доминик оседлал коня и уехал, никому не сказав ни слова. Но уговорить Табиту не удалось, и Люси, рассердившись, ушла.
Ужинать Табита пошла, и как раз в это время вернулся Доминик, весь в грязи, с взъерошенными волосами. Он извинился за то, что заставил себя так долго ждать. Поднялся в свою комнату, привел себя в порядок и спустился в столовую.
Держался он во время ужина подчеркнуто вежливо, а у Табиты сердце сжималось от боли. К еде она даже не притронулась и, извинившись, отправилась спать. Ночь она не спала, размышляя, правильно ли поступила. Доминик растерян и подавлен. Его мучают угрызения совести. Он считает своим долгом жениться на девушке, которую лишил невинности. Но ей такой брак не нужен. Лучше бы он хладнокровно разобрался и после этого принял решение. Однако затевать с ним разговор на эту тему Табита не имела ни малейшего желания. Ей даже страшно было об этом подумать.
Поднялась Табита незадолго до рассвета и, расположившись в кресле у окна, стала наблюдать, как гаснут на бархате небес бриллианты звезд, как все отчетливее проступают очертания деревьев в саду. Когда рассвело, она оделась, перекусила у себя в комнате.
Ранним утром они покинули поместье Брекенбридж в весьма подавленном настроении. Пирс, как истинный джентльмен, предпринял несколько попыток завести с дамами светскую беседу, но они не были расположены к разговорам.
Люси впала в апатию, а мысли Табиты были заняты Домиником. Он стоял на ступенях особняка и смотрел вслед отъезжающей карете. Никогда еще Та-бита не испытывала такой тоски. События последних дней окончательно лишили ее сил. Она закрыла глаза и погрузилась в тяжелый сон, избавившись на время от необходимости поддерживать разговор.
Приехали они на Грин-стрит к вечеру, так что Табита даже успела написать и отправить мисс Бошан письмо, в котором подтверждала свой приезд в Маргейт на следующий день. Девушке казалось, что вдали от Лондона ей удастся начать новую жизнь, в которой не останется места воспоминаниям.
На Грин-стрит ее ждало письмо от мистера Бизли. Он сообщал, что вернулся в город и хотел бы встретиться с ней в любое удобное для нее время. Она быстро набросала ему ответ, уведомляя о том, что на следующий день уезжает в Маргейт, но рано утром готова его принять, если он желает обсудить с ней ее картины. Она отдала письмо служанке и попросила отнести по указанному адресу и передать мистеру Бизли лично с тем, чтобы он успел выкроить время для встречи с ней.
После этого Табита принялась укладывать вещи. Против ожиданий за эти дни, проведенные в Лондоне, их набралось довольно много. Зачем простой школьной учительнице все эти легкомысленные платья, подумала Табита, однако уложила и их тоже.
Табита с Люси заканчивали завтракать, когда служанка доложила о приходе мистера Бизли.
– Настоящий джентльмен не является с визитом в такую рань, – раздраженно заметила Люси.
– Но я просила его прийти пораньше, – возразила Табита. – Нам нужно многое обговорить, а откладывать свой отъезд я не могу. – Она допила свой кофе и поднялась из-за стола. – Но я могу поговорить с ним в другой комнате.
– Нет, Табби, пожалуйста, не уходи. – И, повернувшись к служанке, сказала: – Рози, пригласите гостя и принесите еще одну чашку.
Табита снова села на свое место.
– Спасибо. С тобой мне будет спокойнее. Миссис Морвелл весьма благожелательно о нем отозвалась в своем письме, но ведь я его совсем не знаю.
Вскоре дверь в столовую открылась, и служанка объявила о приходе мистера Бизли.
Вошел невысокий мужчина средних лет, темноволосый, с аккуратно подстриженными усами. Одет он был довольно изысканно, с подчеркнутым лоском.
Он отвесил церемонный поклон обеим дамам и перевел взгляд с одной на другую, пытаясь догадаться, кто из них мисс Монтекью.
Табита быстро встала и, протянув руку, шагнула ему навстречу.
– Здравствуйте. Я Табита Монтекью. А это – миссис Карлайл, моя подруга и хозяйка дома.
Мистер Бизли еще раз поклонился, и Люси пригласила его присоединиться к ним и выпить чашечку кофе. Он поблагодарил и сел за стол.
– Весьма тронута тем, что вы так быстро откликнулись на мое приглашение, мистер Бизли, – начала Табита. – Как вы уже знаете из моего письма, сегодня я уезжаю в Маргейт. Признаться, ваш интерес к моим работам меня сильно удивил. Хотя, разумеется, я польщена.
Мистер Бизли сделал глоток кофе, поставил чашку на стол и улыбнулся Табите.
– Мисс Монтекью, вы очень юны, а те картины, которые мне посчастливилось увидеть, написаны, когда вы были еще моложе. Насколько я понимаю, вы не брали уроков живописи и никто не обучал вас технике рисунка. Тем не менее ваши картины обладают всеми достоинствами зрелого мастера. Стиль у вас весьма оригинален, и связано это, как мне представляется, с тем, что вы не принадлежите ни к одной из художественных школ. Вы рисуете с удивительным творческим вдохновением. Так что, мисс Монтекью, в своих оценках я был и остаюсь весьма объективен.
Табита покраснела от смущения.
– Вы очень добры ко мне, – сказала она. – Больше всего на свете я люблю рисовать, и, если вы отыщете на мои картины покупателей, я смогу больше времени проводить за мольбертом и буду вам очень благодарна.
– В таком случае я уже заслужил вашу благодарность, мисс Монтекью, уже есть два заказчика, желающих приобрести картины вашей кисти.
– Вы хотите сказать, что кто-то, не глядя, пожелал купить картину?
– Мисс Табита, – улыбнулся мистер Бизли, – они доверяют моему мнению.
– Табби, отчего бы не попросить Саггетта принести сюда две-три твоих картины? – сказала Люси.
– Конечно, пусть принесет. – Она подошла к двери и дернула за шнурок колокольчика. – У меня здесь есть около дюжины картин, – обратилась она к мистеру Бизли. – Они совсем не похожи на те, которые вы видели в доме его преподобия в Девайзе, и могут вас разочаровать.
Однако мистер Бизли не разочаровался, внимательно рассматривая разложенные на обеденном столе работы. Табита стояла рядом с ним и, волнуясь, рассказывала о том, что стремилась перенести на холст в каждом отдельном случае. В основном это были жанровые зарисовки разных уголков Лондона: раннее утро в Гайд-парке, мальчуганы, торгующие бледно-желтыми нарциссами у ворот, собор Святого Павла, берег Темзы, портрет миловидной дамы… На нем была изображена Люси, и Табита предупредила, что портрет не продается.
Узнать Люси на портрете можно было лишь с превеликим трудом, фигура была окутана рассеянным светом, лившимся из окна, так что виднелись лишь едва различимые очертания девичьего облика.
– Я ее нарисовала после посещения галереи на Куин-Энн-стрит, – пояснила Табита. – Я была так восхищена тем, как художник выписывает светотени, как удивительно передает освещение, что мне тоже захотелось попробовать. У Люси хватило терпения позировать мне, – рассмеявшись, добавила она, – хотя не уверена, что она в восторге от результата. Поэтому я и решила оставить картину себе.
Люси стала горячо возражать, уверяя, что картина ей очень понравилась, вот только света в ней слишком много.
Табита, смеясь, пообещала в следующий раз нарисовать ее портрет в строгом классическом стиле.
Тем временем мистер Бизли взял портрет, о котором шла речь, и поднес к окну.
– Дражайшая мисс Монтекью, – проговорил он, внимательнейшим образом рассмотрев портрет. – Надеюсь, вы не собираетесь отказаться от такого подхода к композиции, поскольку этот портрет весьма оригинален и написан с исключительным мастерством.
Девушки подошли к нему.
– Вы в самом деле так думаете? – робко спросила Табита. – Мне тоже он очень нравится. Не знаю, понравится ли другим.
– На этот счет вам не следует беспокоиться, – заметил мистер Бизли. – Вы по-прежнему непреклонны в своем желании оставить себе этот портрет?
– Боюсь, что да, – ответила Табита и уже мягче добавила: – Я нарисую другой, в таком же стиле, если пожелаете.
– Вы доставите мне большое удовольствие, мисс, – улыбнулся мистер Бизли. – Ну а теперь, полагаю, нам следует поскорее покончить с этим делом, раз вы собираетесь уехать уже сегодня. Предлагаю вам за два пейзажа по десять гиней за каждый, и, если вы доверяете мне, остальные, с вашего разрешения, я возьму с собой для выставки акварелей в Спринг-гарденс. О результатах сообщу вам в Маргейт, если вы будете любезны оставить мне ваш новый адрес.
– Конечно, – рассеянно ответила Табита, думая о своем, и. вдруг спохватилась: – Вы действительно собираетесь заплатить мне двадцать гиней?
– Конечно, если вас устраивает цена.
– Но ведь они даже не вставлены в рамы!
– Этим я сам займусь, – успокоил ее Бизли.
– Замечательно! – просияла Табита и повернулась к Люси: – Кажется, я становлюсь деловой женщиной.
Несколько часов спустя Табита, сдерживая слезы, стояла на пороге дома Карлайлов и прощалась с Пирсом, Люси и их матерью. Леди Хантли приехала на Грин-стрит сразу по получении записки от Люси, в которой та просила ее уговорить Табиту остаться. Однако Табита была непреклонна в своем решении.
Леди Хантли поняла, что все ее усилия тщетны, однако настояла на том, чтобы Табита воспользовалась ее дорожной каретой.
– Это вовсе не означает, что я смирилась с тем, что ты задумала, – сказала она. – Однако я надеюсь, что ты осознаешь всю опрометчивость и безрассудность своего поступка. Тогда напиши мне, чтобы я могла прислать за тобой Ливингстона.
Но, глядя на бледную расстроенную Табиту, леди Хантли оставила свой строгий тон, по-матерински обняла ее и расцеловала в обе щеки.
– Дитя мое, а ты уверена, что сделала правильный выбор?
– Да, мэм, уверена, – кивнула Табита.
– Еще не поздно передумать.
Табита покачала головой.
Борясь с чувствами, переполнявшими ее сердце, Табита расцеловалась сначала с Пирсом, потом с Люси, которая не хотела выпускать ее из объятий.
– Табби, обещай мне, – прошептала она ей на ухо, – обещай, что напишешь мне. Если тебе будет там плохо или… – голос у нее дрогнул, – …или одиноко, если тебе нужна будет помощь, сообщи! Поклянись, что будешь писать!
Табита, не в силах вымолвить ни слова, молча кивнула. Наконец Люси отпустила ее, и она влезла в карету. У Табиты не было слов, чтобы выразить свои чувства, свою глубокую благодарность. Ей помогли выбраться из ужасного положения, в котором она очутилась, распахнули перед ней двери своего дома, окружили заботой, благодаря им она обрела уверенность в себе и отважилась начать новую, самостоятельную жизнь.
Кучер захлопнул дверцу и влез на козлы. Девушка помахала на прощание, и тяжелый экипаж тронулся с места. Табита невольно вспомнила, как шестилетней девочкой покидала дом приходского священника в Девайзе.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.