Текст книги "Легенда об Артуре"
Автор книги: Анна Гурова
Жанр: Книги для детей: прочее, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Владимир Свержин, Анна Гурова
Легенда об Артуре
Глава 1. Рождение Артура
Давным-давно на большом зеленом острове, покрытом густыми лесами, жил народ бриттов. Пришел он из-за моря, но обитал тут уже так давно, что постепенно и сам остров стал называться Британией. Зачастую к его скалистым берегам приплывали воины из других народов, например, англы или юты.
– Ах, какой прекрасный остров! – восклицали они и направляли к берегу корабли. – Как он нам понравился!
Но там их встречали войска бриттов.
– Нам он еще больше нравится! – неприветливо говорили они. – Это наш остров! Гребите отсюда, пока мы вас тут не погребли без почестей!
И если незваные гости все же сходили на берег, то бритты храбро сражались, отстаивая свои земли.
Самым знаменитым и сильным властителем бриттов был король Утер по прозвищу Пендрагон – «Большой Дракон». Ему то и дело приходилось воевать, отбивая заморских недругов и подавляя мятежи во всей стране. Ведь несмотря на то, что Утер считался королем всей Британии, в этих землях имелось множество маленьких, подчас совсем крошечных королевств – таких, какие можно целиком осмотреть, выглянув утром из окна замка. И в каждом из них правил свой король – разумеется, мнящий себя великим государем.
– Я тут с сегодняшнего дня буду по всей округе самым главным. – объявлял порой такой вот король своим подданным, помахивая острым мечом. – Всем понятно?
– Понятно, – послушно отвечали подданные.
– Тогда идем, объясним это соседям, – предлагал король. – У них с пониманием нелады.
И давай нападать на ближние королевства, грабить купцов, придумывать несправедливые законы и нарушать древние обычаи.
О рыцарях в те времена и не слыхали. Всякий у кого был конь и меч, считал, что по праву сильного может отнять у слабого все, что ему понравится.
Вот почему Утеру все время приходилось наводить в Британии порядок. Он носился со своим войском по всей стране, защищая обиженных и восстанавливая справедливость.
– Нет, это я тут главный, – любезно говорил он соседу, разрушая его замок. – А ты – мятежник!
Сообщив эту радостную весть, он рубил смутьяну голову с плеч, чтобы тот не забивал ее глупыми мыслями.
Одним из таких дерзких соседей-королей был правитель Корнуэлла по имени Горлуа. После того, как он пал в схватке у стен родного замка, у него осталась красивая вдова Игрейна, которая очень понравилась Утеру. Привез он ее к своему двору и взял в жены. А через год у Утера родился сын, которого назвали Артур.
Вот как-то сидят вместе король и королева в главном зале своего замка и радуются рождению наследника. Вдруг двери распахнулись, и внутрь смело вошел белобородый старец в синей мантии до пят, с резным посохом в крепкой руке.
– Мерлин! – испуганно зашептались все рыцари и дамы. – Это же Мерлин!
Мерлин был великим чародеем, жившим в дремучем лесу, полном диких зверей и волшебных существ, куда простые люди даже заходить опасались. Знаменитый волшебник благоволил к королю Утеру. Не раз он помогал ему советами, а поговаривали, что и заклинаниями. Шептались, что именно он помог Утеру победить Горлуа и захватить его неприступную крепость.
– Мерлин навел на Утера удивительные чары, – шептались по углам. – И наш король стал обликом в точности как мятежный правитель Корнуэлла! Игрейна даже наощупь не смогла различить их! А воины, узнав, как их провели, так огорчились, что немедленно сдались в плен…
Тем временем великий волшебник остановился перед королем и объявил:
– Утер Пендрагон! Я пришел сюда, чтобы забрать твоего сына!
– Это еще почему? – грозно нахмурив брови, спросил Утер.
– У меня есть три ответа, и каждый из них правдивый. Для твоей пользы. Для его пользы. И для пользы Британии. Какой тебе нравится больше?
– Да ведь Артур еще совсем младенец! – всполошилась его мать-королева. – Чем ты будешь кормить его в лесу?!
– Молоком медведицы, – спокойно ответил ей Мерлин. – Не беспокойся, она уже согласилась. Давай сына, Утер. Я воспитаю его как должно, а главное, у меня он будет в безопасности.
«Пожалуй, лучше не спорить с волшебником. Особенно, если он прав», – подумал про себя мудрый Утер, чем еще раз подтвердил свою мудрость.
Британия в ту пору была местом не только красивым – но и опасным. Королевство Утера окружали враги-соседи, не говоря уже о захватчиках из-за моря. А в лесах и холмах, незримые для человеческого взгляда, обитали злокозненные фейри – волшебные существа, которых медом не корми, дай украсть человеческого младенца! А вместо него в колыбель подсунуть своего злобного подменыша или просто заколдованное полено! Тут, для безопасности, в замке половину войска для охраны держать надо. Да и то, мудрено уследить. Как тогда объяснишь мятежным королям, кто в Британии самый главный?
– Хорошо, – вздохнул Утер. – Возьми его и береги, зеницу ока!
Взял он из рук матери маленького Артура, поцеловал его в лоб и передал Мерлину со словами:
– Воспитай его как следует, обучи хорошенько всему, что должен знать сын короля. А на случай, если я погибну в битве, – шепотом добавил он, – проследи, чтобы, когда настанет срок, он унаследовал мой трон.
– Будь уверен, – пообещал седобородый Мерлин. – Он станет королем Британии. И не просто королем, а таким славным, каких до него не было, да и после него не будет!
– Славнее меня? – насупился Утер, сжимая пудовые кулаки.
– Разве что самую малость.
– Как такое может быть?!
– Я научу его латыни, которую ты не знаешь.
– А, ну тогда еще ничего, – успокоился король.
Волшебник завернул спящего младенца в край своей мантии и направился в дремучий лес, где уже поджидала его мохнатая кормилица и новая удивительная жизнь. Был Артур просто новорожденным принцем – а стал воспитанником и учеником чародея.
Глава 2. Воспитание Артура
В ту пору дремучий лес покрывал большую часть Британии. Городов было немного, и если уж люди куда-то направлялись, то старались не сворачивать с дороги. Ведь в чащобах, кроме медведей, волков, диких вепрей, тогда водились злобные великаны, нелюдимые гномы и жадные лепреконы; в ручьях подстерегали зубастые водяные кони-келпи; да и проказники эльфы, обитавшие в полых холмах, норовили подшутить над зазевавшимся путником. Но для маленького Артура волшебная братия, не говоря уж о диких зверях, были соседями не всегда добрыми, но понятными. Еще бы! Ведь его воспитателем был сам великий Мерлин!
Юному Артуру ничего не стоило пройти ночью по любой трясине – бродячие огоньки любезно указывали ему путь. Каждый лешак, каждый болотник знал – идет ученик Мерлина, надо ему помочь! Седобородый наставник часто брал мальчика с собой бродить по чащобам, рассказывая о характерах деревьев, об их коварстве и полезных свойствах…
– Вот это омела. – Указывая жезлом на растение, похожее на старое птичье гнездо, рассказывал старый волшебник. – Срезать его нужно золотым серпом да так, чтобы, падая, она не коснулась земли. Если омелу закрепить над входными дверями, то дом не тронет молния. А если пожевать ее кусочек и приложить к ране, та скоро затянется.
– Ух ты! – радовался Артур и хорошенько запоминал, как выглядит это странное растение.
– Это падуб. – наставительно продолжал Мерлин. – Его молодые ростки зимой призывают солнце. А отвар из листьев служит противоядием при многих отравлениях.
– Вот это да! – восхищался юный принц.
– Это ясень. А вон там – тис…
– Они тоже волшебные?
– Нет, но из него делают отличные древки для копей и лучшие в мире луки.
– О! Какие полезные растения! – Артур радостно улыбался. Потому что хоть его и учил чародей, но все же юный принц был сыном воина.
Мерлин внимательно следил, чтобы растениям в лесу хватало воды. Если же долго не шел дождь, посох волшебника чуял подземные воды так же легко, как охотничья собака вынюхивает след. И стоило ему найти живущий под землей источник, он изо всех сил ударял концом посоха – и выпускал наружу живительный ключ.
Глава 3. Хоровод великанов
Но внезапные засухи случались крайне редко. Великий чародей обычно заранее узнавал о приближении суховеев, ливней и ураганных ветров и предупреждал жителей королевства. Каждый вечер, после заката, он усаживался на ствол поваленного бурей дерева и не отрываясь смотрел в небо, будто спрашивая у него ответа – какая ожидается погода? Однажды на заре, после целой ночи долгих утомительных наблюдений Мерлин зевнул, повернулся к дремлющему ученику и сказал:
– Нет, так не годится! Мне необходима обсерватория.
– Что такое эта самая сервоторня? – удивился Артур.
– Это место, откуда я смогу наблюдать за звездами. Мой отец, великий Амвросий Аврелиан, рассказывал, что в Риме, откуда он был родом, каждый уважающий себя звездочет имеет свою обсерваторию. А у меня ее нет! Непорядок.
– Но ты же следишь за ходом светил прямо отсюда! Из леса, с берега теплого озера!
– Ты не понимаешь! – махнул рукой чародей и собрал в кулак длинную седую бороду. – Так поступают дикие пикты, считающие звезды дырками в небесном плаще. А потомку цивилизованных римлян не подобает исчислять их движение на пальцах. Я построю обсерваторию неподалеку от Солсбери, над могилой отца. Она станет ему памятником. Но для этого мне понадобятся большие камни…
– Как этот? – спросил Артур, указывая на торчащий из воды замшелый валун.
– Нет, – покачал головой его наставник. – Этот не подойдет. Он слишком маленький.
У Артура отлегло от сердца, потому что потерять камень, с которого так удобно плюхаться в озеро, ему не хотелось.
Тем временем Мерлин подошел к самой кромке воды и начал шептать неведомые заклинание, взмахивать руками, будто призывая кого-то из глубины. Не успел Артур спросить учителя, что это такое он делает, как из-под воды возникла огромная драконья голова. Шипастый гребень на лбу чудовища был очень похож на рогатую корону. Дальше он тянулся вдоль могучей шеи, словно острозубая крепостная стена. Чешуя подводного жителя отливала багрово-красным.
– Ого! – прошептал сын Утера, невольно прячась за камень. Он вспомнил, сколько раз беспечно нырял в озеро. А там, оказывается, все это время обитал ужасный дракон!
Меж тем чудовище распахнуло пасть и облизало лицо Мерлина длиннющим острым языком, как будто верный пес, увидевший хозяина. Волшебник рассмеялся и замахал руками, вовсе не обрадованный подобному умыванию.
А дракон между тем вылез из озера и улегся на траву, хлопая по прибрежному песку длинным хвостом с острой пикой на конце.
Мерлин подошел к уху чудовища и начал что-то тихо ему рассказывать. Артуру показалось, что он говорит на языке, который совершенно не похож на человеческий. Но дракон явно все понял – поднял голову, раскинул широченные кожистые крылья и взмыл в утреннее небо.
– Куда это он? – с опаской спросил Артур.
– Я же сказал – мне нужны большие камни! Я попросил его найти мне подходящие. Если мы отправимся искать их пешком, то будем бродить по острову всю жизнь! А так – нам остается лишь подождать.
Артур проводил красного летуна взглядом и спросил:
– Учитель, но откуда здесь взялся этот…
– Ты хотел сказать дракон?
– Да, но как может быть, чтобы великий Мерлин был связан с чудовищем адской бездны?
– Все это пустые россказни. Драконы на редкость умные и беззлобные существа. Если, конечно, их не злить и не морить голодом. Этот красавчик в прежние времена жил далеко отсюда, под землей, в тайном озере. И сотни лет никого там не трогал, по ночам охотился в лесах на кабанов и оленей. Изредка таскал коров, это да. Но поди объясни ему разницу между крестьянским скотом и лесным зверьем.
Так вот он и прятался от чужих глаз, покуда сверху король Вортигерн не решил соорудить каменную башню. Но раз за разом его твердыня рушилась. Король уже решил отрубить головы строителям, но кто-то надоумил его пригласить меня. Я тогда еще был молод. Мало кто в Британии вообще знал обо мне, – но почему-то Вортигерн послушал совета. Когда я пришел, сразу понял, что под землей обитает дракон, он-то и сотрясает землю! Я рассказал об этом правителю. Тот не поверил и распорядился вырыть яму, чтобы докопаться до истины. Едва строители дошли до подземных вод, зубастый красавчик высунул голову и радостно облизнулся. Все тут же побросали лопаты и заступы, и бросились, кто наутек, кто за оружием. Но я обещал, что дракон не причинит никому зла и забрал его с собой в качестве оплаты. С тех пор он живет в этом озере, и мы с ним добрые друзья.
– Но почему же я никогда прежде не видел его?
– Потому что он не хотел пугать тебя. Но полно старых историй. У нас есть время поговорить о деревьях. Расскажи мне, Артур, какая польза от коры дуба?
Солнце настоялось в зените и неспешно поползло вниз по небосклону. Чародей с учеником сидели на крыльце дома и пили бодрящий напиток, сваренный Мерлином из дубовых желудей, когда ширококрылый красный дракон снова возник среди облаков. Сложив перепончатые крылья, он алой кометой рухнул с небес в озеро. Вдоволь наплескавшись, домашний любимец великого мага высунул из воды голову, положил ее на камень и начал разговаривать с Мерлином на только им понятом языке.
– Да, это далековато, – задумчиво поглаживая бороду, подытожил их беседу волшебник. – Посуху их тащить – и жизни не хватит. Ладно, давай так. Я заставлю камни прийти к берегу по воде, а ты уже будешь их переносить оттуда к Солсбери.
Дракон без особой радости поскреб себя когтистой лапой по чешуйчатому подбородку и что-то рыкнул.
– Вот и договорились, – кивнул Мерлин.
О том, что происходило дальше, Артур вряд ли мог кому-нибудь рассказать – все равно не поверили бы! Громадные, выше дома, тяжеленые камни, будто легкие корабли скользили по морю, огибая, как утверждал Мерлин, южную оконечность Британии. Затем глыбы останавливались, и дракон с натугой, едва взмахивая крыльями, тащил их на зеленый луг – в то место, которое было выбрано для своей обсерватории.
Эти камни были необычные, голубоватые – Артур налюбоваться ими не мог. Он наблюдал, как один за другим они становятся в круг, и это восхитительное зрелище не давало ему покоя.
– Как ты это делаешь? – наконец не выдержав, спросил он учителя. – Ведь камень не может плавать?!
– Все довольно просто, – Мерлин поднял к небу указательный палец. – Дело в воде.
Он снял с пояса флягу, отпил сам и протянул ее Артуру.
– Она может быть жидкой, и утолять жажду. Может взлетать к небу легким паром. А может стать твердой – да такой что ты скорее расшибешь себе лоб, чем пробьешь ее. Я лишь делаю так, чтобы волны на пути этих камней становились льдом, а дальше они просто скользят по ним, сверху вниз…
В конце концов одни глыбы были расставлены по кругу, именно так, как того желал Мерлин, другие же положены на них сверху. Чародей довольно потер руки, радуясь окончанию дела. Тут внутри круга опустился красный дракон и заговорил с чародеем.
Артур уж достаточно наслушался их разговоров и чувствовал, что понемногу начинает понимать диковинную речь.
– Я хочу проститься с тобой, – проговорил дракон. – Я отыскал в Уэльсе, там, откуда приплыли камни, отличную пещеру! Хочу там поселиться и спокойно поспать век-другой.
Мерлин печально вздохнул, подошел к дракону и обнял его за шею. И когда тот взмыл в поднебесье, лишь махнул ему на прощанье рукой.
– Но как же так? – удивился Артур. – Он же тебе так верно служил!
– Нет. Он оказал дружескую услугу. Никогда не путай, если хочешь, чтобы тебя уважали. А теперь наш друг хочет отдохнуть, – с грустью в голосе возразил Мерлин. – И мы не вправе ему мешать. Вежливость и благодарность – первейшее правило в общении с драконами. И не только с ними… А ты, знаешь, что – возьми-ка лопату и за дело! Мне тут надо выкопать несколько ям.
Артур фыркнул, но послушно сказал:
– Хорошо, учитель. Но может, все-таки расскажешь, что это за диковинные каменные круги мы тут построили? Я таких никогда не видел – это не крепость и не храм… Что же такое эта твоя обсерватория?
– Это великое место!
Мерлин с мечтательной грустью поглядел в затканное яркими звездами небо.
– Здесь ты можешь приобщиться к тайнам небесной механики. Вот смотри – этот камень будет именоваться Пяточным. Еще вчера это была просто глыба – сегодня же благодаря ему мы будем определять дни летнего и зимнего солнцестояния. Когда над ним поднимется солнце – это значит, что начинается очередной год. А через эти арки – трилиты, – можно рассчитывать восход и закат солнца, луны и других небесных светил. – Он обвел вокруг руками и сказал:
– Этот каменный круг – абсолютно точная модель двенадцати планет, идущих вокруг нашего солнца. Некоторые из них видны – они кажутся особенно яркими звездами над горизонтом. Другие так далеко, что простым глазом их не разглядеть. Одной, увы, уже нет, но это совсем другая история…
Артур только хлопал глазами, почти ничего не понимая.
– А зачем все это, учитель?
– Звезды могут поведать нам многое о прошлом и будущем. Вся судьба человека записана в них! А еще благодаря моей обсерватории мы сможем предсказывать затмения луны и солнца. Люди боятся их, полагая, что это гнев божий, что небеса рухнут на них и настанет конце света. Я же говорю, что это обычное явление звездной механики. И бояться его не надо… Так вот – когда зимой восходящая луна поднимется над во-он той глыбой, это будет означать, что затмение близко.
– А для чего нужны ямки, которые ты посылаешь меня копать? – озадаченно поинтересовался сын Утера.
– Чтобы вычислять, какой именно стоячий камень должен закрывать луну. Ведь это будет повторяться всего один раз в восемнадцать лет. Чтобы не сбиться, мы будем просто перекладывать специальный приметный камешек из одной ямки в другую…
– Это все так сложно! – Артур ошеломленно почесал затылок. – Затмения, планеты…
– То, что непонятно, всегда сложно. – покачал головой Мерлин. – Но это только повод, чтобы понять непознанное и сделать простым сложное. Впрочем, большинство людей считают так же как ты. Насколько будущее открыто мне, они не захотят разбираться в тайнах небесной механики и назовут мое творение «пляской великанов». Они станут заверять, что стоячие камни – это окаменевшие гиганты! Но ты, Артур, точно знаешь, что это на самом деле. Так воспользуйся этим! А теперь, мой мальчик, живо ступай за лопатой.
Глава 4. Меч в камне
Однажды, после очередных наблюдений за звездами, Мерлин пришел в лесную хижину крайне опечаленный.
– Собирайся, – хмуро велел он Артуру. – Мы сегодня же уходим.
– Куда, зачем?! – всполошился мальчик. – Мы же должны были сегодня разгадывать лисьи следы!
– В другой раз. Звезды сказали, что нынче умирает мой старый друг. Покуда он жив, мы должны повидаться с ним.
– Но зачем тебе я у ложа умирающего? Может, я подожду тебя здесь, в лесу?
Мерлин с глубокой печалью глянул на воспитанника. Тому едва исполнилось одиннадцать лет, но выглядел Артур старше и впрямь легко мог жить в чаще один. Но не в тот раз…
– Собирайся, – только и сказал чародей.
На четвертый день пути густые леса уступили место полям и вскоре перед уставшими путниками показались стены Лондона. Стража в воротах без лишних вопросов пропустила знаменитого волшебника и его юного ученика. Артур с изумлением таращился по сторонам. В ту пору Лондон был крошечной деревушкой, раскинувшейся вокруг королевского замка, но мальчику он показался самым великолепным городом на свете. Впрочем, других-то он и не видал!
У самых ворот замка Мерлин встретил славного рыцаря, сэра Эктора, чьи владения находились совсем неподалеку от Дикого Леса, того самого, в котором проживал Мерлин.
– Счастлив видеть тебя здесь, мудрейший из мудрых! – поклонился чародею сэр Эктор. – Королевский совет уже думал послать за тобой. Но видно, ты и сам прослышал о нашей беде. Король Утер Пендрагон при смерти.
– Да, мне это сказали звезды, – кивнул Мерлин.
– Но ведь ты излечишь его?
– Увы, нет. Это не болезнь и не злые чары. Как ни жаль настал его смертный час. Я пришел проститься со старым другом.
Сэр Эктор, расталкивая могучим плечом толпу придворных, провел Мерлина и юного Артура в спальню, где умирал король Утер.
– Оставьте нас, – прошептал государь бриттов, увидел седобородого старца и шедшего за ним мальчика.
Когда лекари и придворные вышли из спальни, он тихо спросил Мерлина:
– Я буду жить?
Тот лишь молча покачал головой.
– Я так и знал… – болезненно скривился король, перевел взгляд на Артура и едва слышно прошептал:
– Это он?
– Да, – подтвердил Мерлин. – Он – лучший из всех, кого мне когда-либо доводилось учить.
– Я умру счастливым, – отозвался Утер и поманил Мерлина к изголовью. – А сейчас пусть он отойдет. Нечем тут любоваться.
Король постарался улыбнуться, затем, убедившись, что Артур повиновался его слову, прикрыл глаза и едва шевеля губами добавил:
– Теперь я не смогу защитить его. Скоро начнется большая драка. Сделай все правильно. Это моя последняя воля.
– Все будет сделано наилучшим образом. – заверил Мерлин и вытащил из ножен сверкающий королевский меч Кларент, лежавших в изголовье Утера Пендрагона. Артур раскрыл рот от удивления, но он даже вообразить не мог, что произошло дальше!
Мерлин положил клинок на плечо, кивнул Артуру, чтобы тот следовал за ним, и направился вон из замка.
– Эй, эй! – закричали придворные, увидев его. – Куда ты несешь меч нашего короля?
– Всем молчать! – рявкнул сэр Эктор, обнажая свой клинок. – Если понес – значит, так нужно, Великий волшебник знает, что делает! Кто посмеет ему помешать, будет иметь дело со мной!
Никто не рискнул выступить против столь могучего и отважного воина. Но всем было любопытно – куда это и зачем понес таинственный старец королевский меч?
Сэр Эктор проводил Мерлина до ворот. Там Мерлин вдруг обратился к нему.
– Видишь этого мальчика? – он указал на Артура. – Возьми его к себе оруженосцем. Обучи его всему, что следует знать и уметь истинному рыцарю.
– Но я не могу взять в оруженосцы обычного мальчишку из леса, – смутился сэр Эктор.
– Поверь, он благородного происхождения, – усмехнулся Мерлин, ероша выгоревшие на солнце вихры ученика. – Его род не ниже твоего. Если тебе понадобится золото, я дам столько, сколько нужно.
– Если ты ручаешься за своего мальца, кто я такой, чтобы тебе не верить, – поклонился сэр Эктор.
Он повернулся к Артуру и приказал:
– Ты пойдешь со мной. Я буду воспитывать тебя вместе со своим сыном Кеем. Поблажек не жди. Но, клянусь, великий Мерлин, не будет пенять, что я плохо тебя обучил!
– Но Мерлин! – сокрушенно воскликнул крайне огорченный Артур. – А как же наши занятия?! Как же лисьи следы, и наблюдения за звездами, и…
– Ступай с сэром Эктором, мой мальчик. – ласково сказал ему Мерлин. – Так надо. В свое время ты узнаешь для чего. Он отвернулся и смахнул непрошенную слезинку.
Сэр Эктор и Артур пошли в одну сторону, а чародей – в другую. Толпа придворных и рыцарей устремилась за ним. Каждый хотел выяснить, зачем это волшебник унес королевский меч – лучший из мечей Британии?! Мерлин спокойно шагал, постукивая посохом, не обращая внимания на разрастающуюся толпу. Он подошел к огромному серому валуну, который лежал у края дороги, обозначая границу Лондона, оглянулся на замершую толпу и с размаху, точно в головку сыра, вогнал клинок в камень по самую рукоять.
– Лишь тот по праву будет зваться королем Британии, – громко объявил великий маг в наступившей тишине, – кто сможет вытащить меч из этого камня! Такова последняя воля государя!
Сказав это, он отвернулся от замерших лондонцев и направился обратно в Дикий лес.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!