Электронная библиотека » Анна Хруппа » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 22 октября 2023, 15:03


Автор книги: Анна Хруппа


Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 2 страниц)

Шрифт:
- 100% +

«Солнце дня моего…»

 
Солнце дня моего.
Дом, желаю в который вернуться.
Не жалей, не щади мои чувства.
Открывая своё естество.
 
 
Молоко кожи – тёплая нега.
Пью до дна образ твой – не напиться.
Запах локонов, силы крупица…
Как услада, дразнящая эго.
 
 
Бог, что дарит покой безмятежный.
Росчерк дымки лицо обрамляет.
Что тебя так со мной задевает?
Отчего так страдаешь ты, нежный?..
 
 
Голова на плече в наказанье.
Сколько дней нам позволено рядом?
 Захлебнусь в раздраженье унятом.
Находя каждый раз оправданье.
 
 
Изучай все изгибы и шею.
Пусть со страхом, опасность так близко.
Наша жизнь вся наполнена риском.
 Отчего не могу быть твоею?..
 
 
Не испытывай деву прощаньем.
Ей не чуждо души оскорбленье.
Лилий белых подарит цветенье.
Только если осыпешь вниманьем.
 
 
Мотыльком направляюсь я к свету.
Всё равно, пусть убийственно ранит.
Всё одно – пусть обманом заманит.
Пред богами готова к ответу.
 

«Уступаю под жаром пустыни свою гордость в песках разорённых. Разрывай непокорность долины, дорогой мой свободы орлёнок…»

 
Уступаю под жаром пустыни свою гордость в песках разорённых. Разрывай непокорность долины, дорогой мой свободы орлёнок.
 
 
Солнце плавит над душным пристанищем. Яркий свет обещает нам зной. Почему же зябким и рáнящим взор твой кажется мне за спиной?
 
 
Напугаю шипами я колкими или пух лепестков подарю – не сердись, просто выпала вóльная. Лишь сегодня снимаю чадру.
 
 
Кочевой образ жизни – заманчивый. В нём отыщем спасительный крест. Прикасайся, грубей, не сворачивай. Оставляй на губах сухоцвет.
 
 
Нам ночлегом окажется гладкая, точно море, пустошь земли. До утра обещаю остатками своих сил наградить для пути.
 
 
Тёмно-синим огнём вопрошающим смотришь грустно в прощанье немом. Тем недуг мой в груди замерзающей раскалил под забытым углом.
 

«Укрывайся сгоревшей кожей…»

 
Укрывайся сгоревшей кожей
И в защиту луны не верь.
Отчего так кричит прохожий —
Ты забудь, запирая дверь.
 
 
Дом становится тесной камерой.
Истерический смех за окном.
О Ярнам! Стук по венам – всё замерло.
Зверь врывается в тело с клинком.
 
 
Чужаки пахнут сладко в беспамятстве.
Что охотник забыл в тишине?
Паразит, осквернённый изяществом,
Держит трость в уцелевшей руке.
 
 
Путь из крови холодной и жадной
Затмевает прошедшие дни.
К королеве спешит беспощадный
Поделить отголоски души.
 
 
 Мёртвый конь экипаж тянет мордою.
Снег и пепел смешались в сне.
Скоро Мученик явь изуродует,
Насмехаясь над трупом в петле.
 
 
Жажда смерти в покинутом городе.
Голод душит потомков Птумéр.
Здесь покой и страданья расколоты
Под знаменьем Великих и сфер.
 

«Глух к голосу совести тощий…»

 
Глух к голосу совести тощий.
К слезам слеп на пухлых щеках.
Желает, чтоб было попроще.
Обману давая размах.
 
 
Тупой называет от злости
И душит волей своей.
Считая, что кормит он вдóсталь,
Становится вовсе глупей.
 
 
Другим настроение дарит,
С другой восхищенье берёт.
И в пьяном, весёлом угаре
Пускает веру в расход.
 
 
Не ласков. Опасен с цепями.
Он лев. Не ягненок, увы.
Рвёт молодость старый ногтями.
 Сама согласилась, терпи.
 
 
Быть золотом деве до гроба —
Такой уготован удел.
Пусть ноет от мастера проба.
Его лишь желаний предел.
 

«Я опасен? Ничуть. Не склоняйся ты к бреду…»

 
Я опасен? Ничуть. Не склоняйся ты к бреду.
Твоя спесь мне, отнюдь, слаще мыслей поэта.
 
 
Колесо на груди – в знак любви к моей вере.
Враг повержен, пусти. Не касайся артерий.
 
 
Так потерян теперь. Скрылись в жизни забавы.
Твой теперь камергер, позабывший уставы.
 
 
Откровения – ложь. Ночь длиною в полжизни.
На кого стал похож господин ненавистный?
 
 
Откровения звёзд мне пророчат лишь гибель.
В мозг вбивается гвоздь – мой единственный зритель.
 
 
Мой единственный страх – поцелуй на прощанье.
Злость со страстью в очáх, мягкость шёлковой ткани…
 
 
Наречённая мне. Потому и у сердца.
Отчего и больней – разжижаю кровь перцем.
 
 
Оказалось, могу – быть ранимым глупцом.
Поддаваться кивку, что манúт огоньком.
 

«Забытый вечер. Мальчик подмосковья…»

 
Забытый вечер. Мальчик подмосковья.
Куда спешишь, отбрасывая тень?
Губами ловишь мраморные хлопья,
Всем телом чуя ветер перемен.
 
 
 Пух снегопада и шапка с чёрным мехом.
 Бежишь метлой, сбивая с ног зевак.
Кричат вослед, что зря, чудак, приехал.
А он плотней скрывается в бушлат.
 
 
Шум городов. Огни Московской жизни.
Что привлекло приехать в край дорог?
Земля гуляк, красивая отчизна!
Мороз цепляет краски серых щёк.
 
 
Пшеничный хлеб откусываешь смело.
Кругом толпа гудит как паровоз.
Влечёт игрой для счастья атмосфера.
Среди людей гуляет виртуоз.
 
 
 Смычком ведёт по струнам для веселья.
Мотив запал за шиворот к нему.
Гостям кивнул достойный восхищенья,
А ты застыл, любуясь на луну.
 
 
Забытый вечер. Мальчик подмосковья.
Куда идёшь задумчиво в окне?
Я наблюдаю нежно и с любовью.
Поправив старенький единственный пенсне.
 

«Под красной вуалью скрывается горе…»

 
Под красной вуалью скрывается горе.
Румянец вишнёвый сменился на стон.
Дожди и ветра тихо бедствиям втóрят.
Твой путь, о невеста, отныне решён.
 
 
Платье изящное стало вдруг сáваном.
Накрыло фигуру как тело в гробу.
Косы распущены, пахнут не травами.
Смрад из печали вплетаешь в кайму.
 
 
Стóит вздохнуть и кувшинкой утонешь.
Берег закрыт на пути горьких рек.
Глаз откровенье ты прячешь в ладони.
На плечи худые падает смех.
 
 
Болезненно-страстный твой смех перед свадьбой.
Желаешь найти избавление в нём.
Для публики голос в безликом апáрте.
Свободе отпетой сейчас посвящён.
 
 
Отравлены дни. Кверéнт твой союзник.
Фарфоровой куклой причудишься всем.
Царица тоски, замужества узник.
Для света земли актриса поэм.
 

*Апарт (фр. à part от латинского a parte – речи в сторону) – театральный термин, означающий монологи или реплики, направленные в публику (считается, что присутствующие на сцене их не слышат).

*Кверент (производный, согласно Оксфордскому словарю английского языка, от латинского quærēns «ищущий», причастия настоящего времени quærere «искать, получать, просить») – это «тот, кто ищет». Кверент стал использоваться для обозначения «человека, который задает вопросы оракулу», потому что обычно, когда у человека возникает проблема, требующая потустороннего совета, он в первую очередь обращается к оракулу.

«Посмотри, как безумно красиво…»

 
Посмотри, как безумно красиво,
Когда солнце встаёт на востоке.
Когда северный берег залива освещает огнём одиноким.
 
 
Твои волосы – белые змеи,
Дополняют касанья восхода.
Дополняет изящество шеи
Вздох живой, но суровой природы.
 
 
Пахнет утром и мокрой травою.
Слышу треск – в котелке бурлит влага.
Упиваясь смешной суетою,
В рот кладу горсть малиновых ягод.
 
 
Подставляя глубокую чашку, жду покорно.
С заботой наполнишь.
В ножнах старых держу в углу шашку —
Моей памяти прóблески молний.
 
 
Варка чая тобою – искусство.
Встреча чувств с ароматами древа.
Восхитительный уровень вкуса
Пробуждает восточная Ева.
 
 
Посмотри, как струёй бежит тёмной
Благородный напиток на блюдце.
Так опекой своею укромной
В мир вошла мой, Души Революция.
 

«Слегка натяну я поводья верблюда…»

 
Слегка натяну я поводья верблюда.
Корабль пустыни отправился в путь.
Найдётся ль в жаре беспощадной минута,
Чтобы успеть мне в надежды скользнуть?
 
 
Верить в мираж на горбатом собрате —
Это лишь то, что позволено нам.
Помню ручей в выразительном взгляде.
Чую в песках, как зовёшь по ночам.
 
 
Открытый простор и касание ветра —
Дом мой родной. Не бранись же, молю.
Мы – бедуины, свободные дети,
Сами избрали такую судьбу.
 
 
Жгучий буран настигает внезапно.
Жажда с измором скользит по губам.
Не забывай – о тебе постоянно
Брéжу тайком и иду по следам.
 
 
Дикий союз наш укушен змеёю.
Но яд тот содержит таинственный вкус.
Ты стала от бурь для меня простынёю.
А я обращён для прелестной в убрýс.
 

*Убрýс – старинный традиционный восточнославянский и польский головной убор девушек и замужних женщин, относящийся к типу полотенчатых головных уборов.

« Александр, rusé Александр. Что забыли в вишнёвом саду? Мне не с вами, увы, Александр, предстоит открывать наготу…»

 
 Александр, rusé Александр. Что забыли в вишнёвом саду? Мне не с вами, увы, Александр, предстоит открывать наготу.
 
 
Во дворце с мириадами комнат, Александр, ищите меня. Александр, мой друг, Александр, с вами выпить немного вина?
 
 
Я пройду мимо Вас, Александр, оставляя лишь стук каблука. Мой излюбленный путь, Александр, – мимо спальни ручного зверька.
 
 
Я открыта для Вас, Александр, как забытая книга в столе. Как на вкус сладкий мёд, Александр, так заманчив Ваш образ в седле.
 
 
От интриг, моn ami, Александр, не укрыться в версальском дворце. Так зачем нам грустить, Александр, под лучами на белом крыльце?
 
 
Пригласите на вальс, Александр. Притяните бесстыдно корсет. Вы в плаще, mon ami, Александр. Я – под маской, иду в менуэт.
 
 
Когда в цвете изменится небо, Александр, на чёрный овал, Ожидаю в фойе, Александр, без толпы на взаимный финал.
 
 
В большой зале под взором портретов, Александр, открою секрет. А пока в красоте пируэтов мы утонем под флейты сонет.
 

*Rusé – (с французского) хитрец.

*Mon ami – (с французского) мой друг.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации