282 000 книг, 71 000 авторов


Электронная библиотека » Анна Шибитова » » онлайн чтение - страница 4

Читать книгу "Ты моё завтра"


  • Текст добавлен: 9 февраля 2026, 10:20


Текущая страница: 4 (всего у книги 4 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Ты уверен, что Лоренцо здесь? – процедил Райан, отвращённо скривившись.

Лео невозмутимо пожал плечами:

– Он в этом месте чаще, чем у себя дома.

– Пора покончить с ублюдком, – прошипел я.

Музыка гремела, яркие огни вспыхивали на стенах, отражаясь в зеркалах. Девушки в коротких юбках и топах, едва прикрывая грудь, прохаживались по залу. В центре сцены изгибалась танцовщица, её тело блестело от пота.

Передо мной возникла девушка в ботфортах на шпильке, облачённая в прозрачное платье. Она окинула меня оценивающим взглядом с головы до ног.

– Может, станцую для тебя? – соблазнительно предложила она приближаясь.

Лео опередил меня, грубовато оттолкнув девушку в сторону.

– Не сегодня, детка, – бросил он с холодным равнодушием.

В приглушённом коридоре виднелась дверь с надписью «Private». Раскрыв её, я обнаружил Лоренцо, сидящего на краю кровати с запрокинутой назад головой. Перед ним на коленях расположилась обнажённая девушка, ублажая его.

– Вышла, – бросил я.

Лоренцо поднял голову, шокировано, уставившись на меня.

– Дрэго? – воскликнул он, вскакивая с постели.

Я вынул из кармана пистолет с глушителем и направил в его грудь. Девушка метнулась прочь, оставив нас с Лоренцо один на один. Я оглядел дряхлое тело дяди, член которого мгновенно обмяк.

– Что за чертовщина? – прохрипел Лоренцо, уставившись на оружие.

– Ты заказал убийство Лаззаро.

Лицо Лоренцо побелело, как полотно, а руки затряслись.

– Дрэго…

– Ты предал нас, заключив сделку с Гонсалес. Ты позволил ему наводнить нашу территорию наркотиками.

Я швырнул папку на пол, и из неё посыпались фотографии. Лоренцо замер, увидев снимки.

– Твои встречи с Мануэлем после убийства отца, – процедил я. – Его человек во всём признался.

Лоренцо рухнул на колени, в его глазах – паника и ужас.

– Гонсалес обманул меня! Я не знал, что он задумал убить Лазарро!

– Ты ничтожный ублюдок, жаждущий власти. Но я вернул себе империю.

Его растерянный взгляд метнулся ко мне.

– Как? Ты ведь ещё не женат на Астрид.

Я бросил ему под ноги документ, который он едва успел подхватить.

– Астрид Морелли – моя жена. Можешь убедиться сам.

Неспешно крадучись вперёд, я ощущал, как адреналин раскаляет кровь. Лоренцо, заметив это, поднялся на дрожащих ногах и отступил к стене.

– Ты не можешь просто взять и убить меня, – молвил он.

Ярость внутри меня уступила место ледяному спокойствию, и я усмехнулся.

– Не стоит недооценивать меня.

Я спустил курок, и воздух разорвал приглушённый выстрел. Лоренцо рухнул на пол, его кровь хлынула, растекаясь алой лужей по холодному полу.

В коридоре меня ждали Лео и Райан. Я посмотрел на них, ничего не говоря, направился к выходу.

Глава седьмая

Астрид



В зеркале отражалась девушка, чья неподвижность напоминала статую. Её лицо, лишённое эмоций, но взгляд – пронзительный. Вокруг суетились стилисты, словно бабочки, порхающие вокруг цветка, но она оставалась равнодушной к их усилиям. Они суетились, поправляли, припудривали, но она казалась совершенно равнодушной к их стараниям.

Макияж ложился на её кожу, превращаясь в искусную маску. Волосы послушно принимали форму идеальной причёски, каждый локон был на своём месте. Она позволяла им делать с собой всё что угодно, оставаясь при этом недосягаемой.

– Астрид…

Я вздрогнула, и моё отражение едва уловимо дёрнулось. Мама подошла к свадебному платью, аккуратно разложенному на постели. Она застопорилась и несколько минут молча изучала его. Затем обернулась, и наши взгляды встретились в зеркале трельяжа.

– Ты ангел, – прошептала она, пытаясь улыбнуться. – Покиньте нас.

Стилисты поспешно удалились, оставив нас одних. Мама опустилась на пуфик, её руки ласково обхватили мои ладони. Она задумчиво перебирала пальцами моё обручальное кольцо.

– В день своей свадьбы, – заговорила мама, – я была на грани. Казалось, что всё идёт не так, и я не справлюсь. В какой-то момент даже решила сбежать.

Эти слова прозвучали неожиданно, и я изумлённо уставилась на неё.

– Чтобы выбраться через окно, я связала простыни, – продолжила она. – В комнату вошла твоя бабушка Джина и застукала меня за этим делом.

Я нахмурилась, пытаясь разобраться, куда она клонит.

– Она предложила помощь. – Мама улыбнулась. – Сказала, что если я хочу сбежать, она сделает это вместе со мной. Но также предупредила, что Габриэле, не остановится. Он будет искать меня повсюду, чтобы вернуть.

– И что ты ответила? – Я затаила дыхание.

Мама посмотрела мне в глаза.

– Осталась. Любовь – это не только страсть, это преданность, доверие и принятие. Твой отец стал для меня больше, чем просто близким человеком. Я никогда не жалела о своём выборе.

– Что, если у нас с Дрэго не ничего не выйдет?

– Милая… Дрэго давно лишился покоя из-за тебя. Гостя у нас он не упускал ни одной возможности оказаться рядом, поймать твоё внимание.

– Он стал другим…

– Дрэго и правда изменился, но в его глазах я вижу то же тепло и нежность, когда ты рядом. Но если всё ещё боишься и хочешь уйти, я поддержу тебя.

Сохраняя молчание я пыталась привести мысли в порядок. Бежать бессмысленно. Не только из-за того, что мы были женаты, но и потому, что на самом деле я этого не хотела. Качнув головой, я показала, что решение принято.

– Знала, что ты откажешься. – Мама усмехнулась поднимаясь.

– Почему?

Мама задумалась, а затем гордо ответила:

– Внешне ты похожа на меня, но в душе точная копия своего отца. Такая же сильная и упрямая. Никогда не сдаёшься, даже когда кажется, что всё потеряно.

Мама чмокнула меня в щёку и вышла. Не успев переварить этот разговор, как ко мне в комнату вихрем ворвалась Кейт. Её взгляд прошёлся по обстановке, а после остановился на мне.

– Вау! – воскликнула подруга. – У меня для тебя кое-что есть.

Кейт хитро прищурилась и протянула бумажный пакет с логотипом известного магазина нижнего белья. Я вынула белоснежный кружевной комплект, который просвечивал, словно вторая кожа.

– Ещё подвязки и чулки. – Кейт подмигнула.

– Полагаешь, я это надену?

– Сегодня же первая брачная ночь! – Кейт игриво вздёрнула брови. – Дрэго, несомненно, сойдёт с ума, когда увидит тебя в этом.

– Но оно же… прозрачное…

Я поморщилась, но всё же убрала бельё обратно в упаковку. Придвинувшись к кровати, я взяла свадебное платье и обернулась.

– Поможешь?

– Конечно! – восторженно отозвалась подруга.

Собравшись с духом, я сбросила белый халат. Под ним скрывалось простое, но изысканное бельё, не столь дерзкое, как подарок Кейт. Однако оно подчёркивало мою фигуру, придавая ей мягкость и женственность.

Надев платье, я приподняла волосы и повернулась к подруге. Кейт, с сосредоточенным выражением лица, принялась застёгивать маленькие пуговицы на спине.

Когда она закончила, я посмотрелась в зеркало. В отражении стояла девушка в белом платье, которое утончённо облегало фигуру. Волосы элегантно уложены, а на губах появилась лёгкая улыбка. Теперь в её глазах горела решимость.

* * *

Тёмный лимузин плавно остановился у ступеней церкви. Лео распахнул дверь и протянул мне руку. Я оперлась на неё, чувствуя, как внутри всё замирает.

– Прекрасно выглядишь, – отметил он. Брат был в чёрном костюме, а белоснежная рубашка с бабочкой подчёркивала его безупречный стиль.

– Спасибо, – молвила я.

Осмотревшись, я заметила целую вереницу автомобилей, выстроившихся вдоль дороги. Периметр здания патрулировали люди в форме.

– Отец с Дрэго усилили охрану, – проговорил Лео, будто прочитав мои мысли. – Сегодня свадьба года, и безопасность должна быть исключительной.

Я кивнула, отлично понимая, что это не просто праздник. Это событие, которое объединит две влиятельные семьи.

Возле массивных дверей часовни застыли охранники. У одного из них под пиджаком виднелась кобура с оружием. Сглотнув, я крепче сжала локоть брата и шагнула внутрь здания.

Коридор тянулся к деревянному проходу, скрывая путь в главный зал. Торжественные звуки оркестра доносились оттуда, наполняя воздух предвкушением и величием.

Габриэле увидел нас и мгновенно расцвёл, отходя от окна. Я шагнула к отцу, а он, не теряя ни секунды, сгрёб меня в свои крепкие объятия.

– Не кольни меня…

Оторвавшись от папы, я обернулась. Кейт, с сосредоточенным видом, пристраивала цветок на пиджак Лео. Брат, неотрывно, следил за её движениями. Уловив его интерес, Кейт отступила и смущённо покраснела.

Лео сделал вид, будто ничего не заметил и согнул руку в локте. Кейт обхватила её, и они сообща шагнули в просторный зал.

Заиграл свадебный марш, и я замерла. Белые цветы, словно живые облака, покрывали каждую лавочку и тянулись к алтарю. Мягкий свет свечей превращал пространство в сказку, где каждый уголок был окутан волшебством.

В конце прохода стоял Дрэго. Его взгляд был настолько проникновенным, что у меня перехватило дыхание. Невидимые нити тянули к нему, и я, подчиняясь этому таинственному притяжению, медленно шла вперёд.

Дрэго принял мою руку у папы и бережно помог подняться на невысокий подиум. Оказавшись напротив, я внезапно успокоилась. Казалось, что всё встало на свои места и страх исчез.

– Дрэго Виторио и Астрид Морелли, – заговорил священник, – пришли ли вы сюда, по своей воле, без принуждения, чтобы вступить в брак?

– Да, – мы ответили одновременно.

– Готовы ли вы любить и уважать друг друга до конца своих дней, следуя по пути брака?

– Да, – сказали мы снова.

Дрэго заботливо сжимал мои ладони, его прикосновение было таким нежным и успокаивающим, но я старалась не сводить глаз от священника.

Когда настало время произносить клятвы, я взглянула на Дрэго. Его зрачки блестели, как два стальных клинка, готовые защитить меня от всего мира. По моей спине пробежала трепетная дрожь.

– Я, Дрэго Виторио, – начал он, – беру тебя, Астрид Морелли, себе в законные жёны. Клянусь, что с этого момента и навсегда буду твоей опорой, защитником и спутником. В радости и горе, в богатстве и бедности, в болезни и здравии – до последнего вздоха.

Каждое слово прозвучало, как клятва, высеченная в камне. Оно обрушилось на нас, создавая невидимую стену, отделяющую от реальности. Время остановилось. Я сделала глубокий вдох, пытаясь собрать мысли, и наконец, ответила:

– Я, Астрид Морелли, выбираю тебя, Дрэго Виторио, как спутника жизни. Клянусь быть рядом в любой ситуации: в светлые и тёмные дни, в моменты счастья и испытаний, в богатстве и лишениях, в здоровье и болезни. Пока смерть не разлучит нас.

Священник торжественно провозгласил нас мужем и женой. Дрэго приблизился ко мне, и я замерла от волнения. Его губы коснулись моих в лёгком, но слишком быстром поцелуе. Я даже не успела осознать, что произошло.

Дрэго


Свадебная процессия переместилась в поместье, где проживали мои близкие. Это место, спрятанное от городской суеты, утопало в зелени садов. Огромная площадка заднего двора идеально подошла для возведения шатра.

Астрид сидела рядом со мной за столом и смотрела в одну точку. Она нервно комкала салфетку и до сих пор не притронулась к еде. Кейт, сидела около Астрид и старалась отвлечь разговорами, но та отвечала сухими фразами.

– Съешь хоть что-нибудь, – прошептал я, наклоняясь к жене.

Астрид потянулась за ломтиком хлеба, откусив небольшой кусочек. Я нахмурился: её аппетит был не на высоте, но решил не настаивать.

Среди танцующих пар ярко выделялась Кьяра с Райаном. Она щебетала, как птичка, а он выдержано улыбался.

– Когда уезжаете? – отвлёк меня Лео, сидевший сбоку.

– Завтра.

В углу площадки мелькнула знакомая фигура – тётя Кармина Виторио. Лео уловил мой интерес и спросил:

– Что-то не так?

– Сейчас выясню, – пробормотал я поднимаясь.

Кармина, приметив моё приближение, шагнула на встречу.

– Дрэго, дорогой, – просияла она, раскрывая объятия.

– Ты одна? Где Бруно?

Кармина омрачилась и тяжело вздохнула.

– Не все разделяют мою радость… Некоторые полагают, что смерть Лоренцо… поспешная.

В одночасье я смекнул, что она имеет в виду. Мой кузен, Бруно Виторио – человек, чьи поступки невозможно предугадать. Он точно не забудет, что его отец скончался по моей вине.

– Последние годы были сущим кошмаром, – прошептала Кармина, не сводя глаз с Астрид, кружащейся в танце с отцом. – Не будем ворошить былое в этот особенный день. Твоя невеста – настоящее сокровище.

На фоне массивного Габриэле, Астрид походила на изящный цветок. Её движения плавные и невесомые, будто она парила над полом. Габриэле, обычно суровый, в её присутствии становился мягче.

Лео подвёл Кейт в середину площадки, приобняв за талию. Их пара гармонично вписалась в круговорот танцующих гостей. Я оглядел присутствующих и, не привлекая внимания, выскользнул наружу.

Среди небольшой группы охранников выделялся Антонио, раздающий команды.

– Антонио, – окликнул я его. – Возьми слежку за Бруно. Мне необходимо знать, что он замышляет.

– Принято, – кивнул он. – Генри звонил. Последняя поставка прошла без осечек. Просят новую через неделю.

– Отлично. Утром я уезжаю. Нужно разобраться с тем бардаком, что устроил Лоренцо в компании. Передай Алеку, что он едет с нами. И подбери бойцов для охраны Астрид.

Возвратившись в шатёр, я застал Натана расслабленным на подушках софы. Отрешённым взглядом он уставился в потолок. Брат не реагировал на встревоженную Кьяру, склонившейся над ним.

Жестом я показал Райану в их сторону. Он приблизился к Натану и что-то проговорил на ухо. Брат дёрнулся и моментально напрягся. С опорой на плечо Райана он вышел на улицу, а Кьяра последовала за ними.

Стараясь подавить раздражение, я шумно выдохнул и взглянул на Альбу. Мама увлечённо разговаривала с Грейс, целиком поглощённая их беседой. Состояние брата осталось для неё незамеченным, и это доставило мне облегчение.

Я отдал музыкантам знак и направился к Астрид. Её глаза загорелись, когда первые аккорды мелодии достигли слуха, а личико окрасилось нежным румянцем. Я взял её за руку и повёл в центр шатра.

– Моя любимая песня. – Астрид осматривалась по сторонам, будто нарочно избегала моего взора.

– Знаю.

Астрид удивлённо подняла брови.

– Ты часто исполняла её на скрипке, – добавил я.

Астрид продолжала всматриваться в мои глаза, стремясь найти в них подтверждение сказанному. Её губы расплылись в невесомой улыбке.

Аромат её волос наполнил лёгкие, лишив возможности дышать. Близость Астрид обратила реальность в иллюзию, стирая границы. Всё кругом испарилось, оставив нас наедине.

Стук бокала вытянул меня из транса. Музыка незаметно сменилась, и я замедлил движения. Габриэле внимательно взирал на нас, готовясь произнести речь.

– Много лет назад, – начал он, – мой друг Лаззаро предложил сплотить наши семьи браком Астрид и Дрэго. Я, не раздумывая, согласился. Дрэго, ты отважный и сильный мужчина. Без сомнений, ты будешь для Астрид надёжной опорой.

Он обратился к дочери:

– Астрид, ты моя отрада, моя гордость. Оберегай Дрэго так же, как он будет беречь тебя. Пусть ваша любовь пылает вечно.

Габриэле приподнял бокал и выкрикнул:

– BACIO![9]

Гости подхватили:

– BACIO! BACIO!

Наш поцелуй на глазах у всех не мог быть искренним. Я мечтал уединиться с Астрид и поцеловать её так, как желал долгие годы. Но я лишь слегка коснулся её губ и отстранился.

Ведущий объявил, что настал момент бросать букет невесты. Незамужние девушки сгруппировались в ожидании. Астрид повернулась спиной и, отсчитав несколько секунд, подбросила его.

Цветы взмыли вверх, а затем приземлились в руки Кьяры. Сестра вскрикнула от восторга и запрыгала на месте, как маленькая девочка, получившая долгожданный подарок.

Пришёл мой черёд провести ещё один свадебный ритуал. Я опустился перед Астрид на колено, и она, немного покраснев, приподняла подол платья. Бережно дотронувшись губами к её коже, я стянул повязку с ноги. Выпрямившись, я приметил, что Астрид ещё больше смутилась.

Свободные парни, точно неугомонные дети, толпились и смеялись, создавая хаос. Я повернулся к ним спиной и подкинул повязку в их сторону. Лео, размахивая пойманным трофеем, гордо демонстрировал его перед остальными.

Ночное небо озарилось насыщенными фейерверком. Разноцветные огни вспыхивали в воздухе, создавая волшебную атмосферу. Астрид, прижавшись ко мне спиной, завороженно следила за этим представлением.

– Водитель ожидает, – прошептал я наклонившись.

Бережно поддерживая Астрид, я помог присесть на заднее сиденье. Обойдя машину, я подал знак охране следовать за нами, а после разместился возле жены.

Глава восьмая

Астрид


Дрэго раскрыл дверь в номер, пропуская меня вперёд. Посреди комнаты раскинулся роскошный диван. Перед ним, на низком журнальном столике, сверкала бутылка шампанского и ваза с фруктами. Из приоткрытой двери в спальню виднелась огромная кровать. Встав перед ней, я завороженно уставилась.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации