Читать книгу "На одной ноте На одном льду"
Автор книги: Анна Шибитова
Жанр: Эротическая литература, Любовные романы
Возрастные ограничения: 18+
сообщить о неприемлемом содержимом
Глава 3
Киран
Удар о борт был таким мощным, что я едва не выплюнул лёгкие. Данай Холден своей внушительной фигурой, облачённой в хоккейную форму, фактически пригвоздил меня к ограждению.
– Не в этот раз, Лерой, – прорычал он.
Как только Данай отступил, я, встряхнувшись, оттолкнулся от барьера.
После бодрящей разминки мы разбились на две команды для тренировочного матча. Каждый жаждал продемонстрировать свои навыки. Под громкие наставления тренера Алистера Янга мы носились по арене. Отрабатывали сложные приёмы, оттачивали точность передач и вкладывали всю свою силу в каждый бросок, стремясь довести их до совершенства.
Воздух, пропитанный льдом, проникал сквозь форму, обжигая кожу. Но этот холод был ничто по сравнению с жаром, бушующим внутри. Каждая клетка тела горела желанием забить гол и ощутить пьянящий вкус победы.
Форвард Алекс Блейз перехватил шайбу у защитника Спенсера Бушара, и я тут же рванулся к нему, точно ястреб, летящий за добычей. Он ловко отдал мне пас, и я, оттолкнувшись ото льда коньками, помчался вперёд.
Гарри Сато, наш основной вратарь, сейчас стоял на защите ворот соперников. Он выставил ловушку и согнул щитки, пытаясь стать непробиваемой стеной. Я маневрировал клюшкой, как виртуозный танцор, объезжая игроков. Перед глазами была только одна цель – забить.
Рядом мчался Алекс, повторяя каждый мой манёвр. В случае опасности он немедля прикроет меня. Краем глаза я заметил, как слева приближается Данай.
– Холден! – выкрикнул я, и Алекс мгновенно изменил траекторию. Он рванул к Данаю с максимальной скоростью, так что тот едва успел увернуться.
Внезапно Спенсер появился перед Холденом и со всей силы ударил его в плечо. От такой мощи Данай не устоял и рухнул на ледяную поверхность.
– Ты в моей команде, идиот! – взревел он, поднимаясь на колени.
– Упс, – усмехнулся Спенсер, объезжая Алекса по дуге.
– Бушар! Ещё одна такая выходка, и отправишься на скамейку запасных, – выкрикнул тренер Янг.
Спенсер, не сбавляя темпа, развернулся к нему лицом и отдал честь.
Подгоняемый адреналином, я мчался к воротам. Шайба летела по льду с невероятной скоростью, будто выпущенная из лука. Гарри выдвинулся навстречу, готовясь к сейву.
Я выполнил ложный замах, заставив Гарри слегка наклониться. И в этот самый момент я изменил направление, и шайба, проскользнув мимо его ловушки, уверенно влетела в сетку. Команда взревела от восторга, а я бросился к центру площадки, чтобы разделить эту радость.
– Отлично, Киран! – Алекс дружески хлопнул меня по плечу. Я улыбнулся ему и двинулся к точке вбрасывания.
Ко мне подъехал Данай и встал в позу, приготовившись к атаке.
– Твоя удача, что меня сшиб Бушар, – фыркнул он.
– Я просто хотел проверить, насколько ты хорош, – вмешался Спенсер, остановившись слева от Даная.
– Решил, будто можешь делать всё, что тебе вздумается? – прорычал Данай, с силой толкнув Спенсера в грудь клюшкой.
Бушар не мешкая бросился на него, схватив за джерси. К ним сразу же подлетел Марк Китли, помощник тренера. Своим крепким корпусом он оттолкнул парней друг от друга так мощно, что они немного откатились.
– Сейчас время тренировки, – к нам подъехал тренер Янг. – Придерживайтесь своего состава. Бушар, я к тебе обращаюсь.
– Он первый начал, – выкрикнул Спенсер, пытаясь оправдаться.
– Ты сбил меня, позволив Кирану забить гол, – выпалил Холден, вырвавшись вперёд. Но его остановила выставленная рука Марка.
– Он бы всё равно её забросил, – хмыкнул Алекс, стоя позади меня. – Ты просто медленнее, Холден.
Данай свирепо уставился на Алекса.
– Дисциплина на льду – это не просто слова, – вмешался Алистер, глянув на наручные часы. – У нас в запасе ещё немного времени до конца тренировки. Я хочу, чтобы вы показали всё, на что способны. Но без глупостей, Бушар.
– Да, сэр, – пробормотал Спенсер, отступая на позицию.
Марк произвёл вбрасывание, а я и Данай мгновенно бросились к шайбе, пытаясь завладеть преимуществом. Наши клюшки сцепились с оглушительным треском, когда я попытался выбить плоскость из-под его контроля.
– Это вбрасывание за мной, Лерой! – прошипел Холден, перехватывая инициативу. Он пасовал нападающему Элиоту Джонсону и, обойдя меня по флангу, устремился к нашим воротам.
Я ускорился, стараясь догнать Элиота. Мэтт Рассел, защитник, играющий в моём составе, вытянул клюшку и перехватил шайбу, не дав Джонсону возможности сделать бросок. Элиот резко затормозил боком, и лёд под его коньками взметнулся белой каймой.
Мэтт поспешил к воротам Гарри, по пути сделав передачу Алексу. Тот ловко маневрировал мимо Спенсера, не меняя своего направления. Блейз в последний миг успел отдать мне инициативу, прежде чем его впечатал в ограждение Холден.
Я воспользовался моментом и устремился к Сато. Но справа оказался Спенсер, не позволив мне воспроизвести бросок. Всё ещё владея шайбой, я объехал позади ворот, высматривая, кому сделать передачу.
Мэтт пересёк синюю линию, стуча клюшкой об лёд, сигналив мне о готовности принять пас. Я переместился в его сторону и сделал удар. Он мгновенно выполнил бросок, но Гарри успел среагировать и отбить.
Одним стремительным движением Данай вырвал шайбу и помчался к воротам, где маячил Колтон Бош, второй вратарь. Я на ходу развернулся и ускорился, чтобы помешать ему. Мне удалось заблокировать его движение, и шайба вновь оказалась у нас. Алекс, заметив это, бросился на помощь, создавая численное преимущество.
В центре площадки я и Данай столкнулись. Наши клюшки ударились друг о друга с глухим стуком. Я боролся за шайбу, пытаясь отбить её, но Данай резко рванул вперёд, оставив меня позади.
– Ты всегда такой ползучий? – бросил он мне через плечо, устремляясь к нашим воротам.
Я не ответил, сосредоточившись на погоне. Мэтт, заметив, что я отстаю, поспешил на помощь, блокируя путь Даная. Но тот был слишком быстр и ловко обошёл его.
Мэтт вытянул клюшку, пытаясь в последний момент остановить противника. Данай среагировал мгновенно, и шайба оказалась в сетке, за Колтоном. Раздался свисток.
– Тренировка окончена, – выкрикнул тренер Янг. – Идите в душ, а после я сделаю важное объявление.
Я подъехал к Колтону и ободряюще хлопнул по плечу. Он, не отрывая взгляда от шайбы, которую подбрасывал в перчатке, пробормотал:
– Чёртов Холден.
– У нас ещё есть время на подготовку к сезону, – напомнил я.
– Мы делим лёд с фигуристами, – возмутился он. – Я уже видел график тренировок.
– С фигуристами?! – воскликнул Спенсер, присоединяясь к нам с Алексом.
Они дружественно отстучали Колтона по спине, и тот, кажется, немного расслабился.
– Мы делим лёд с этими… – продолжил Спенсер, но запнулся, подбирая слова. – Они нежатся на льду, а мы играем в хоккей! У нас тут агрессия и борьба!
– Поговорю с тренером, – произнёс я. – Постараюсь выбить нам дополнительное время.
Оттолкнувшись ото льда, я направился к раздевалке. Промокшая форма неприятно липла к телу, и единственное, чего мне хотелось – поскорее её снять и оказаться под горячими струями воды. Не терпелось смыть с себя усталость после игры.
Едва я открыл дверь в душевую, как услышал завистливый смех Даная. Он, обнажённый, стоял между Гарри и Элиотом, увлечённо пересказывая детали прошедшей тренировки.
– Приятно вернуться в строй, – с гордостью заявил Холден, прищурившись на меня. – Особенно после того, как я уделал нашего недосягаемого капитана.
– Надеешься на случайную удачу? – усмехнулся Спенсер, руками держа на шее полотенце.
Он подошёл к Данаю.
– Бушар, ты переходишь границы. – Холден шагнул к нему, сократив расстояние до минимума.
Они были одинакового высокого роста, с подтянутыми спортивными фигурами. Тёмные волосы Спенсера, слегка прикрывающие лоб, мгновенно стали влажными от густого пара в душевой.
Не раздумывая, я вклинился между ними, упираясь ладонями им в грудь. Этого было достаточно, чтобы они слегка отступили. Немного возвышаясь, я напрягся, готовый в любой момент остановить надвигающуюся драку.
– Душ не место для разборок, – процедил я. – Если вам так хочется помахать кулаками, отправляйтесь в тренажёрный зал, на маты.
– Мы не закончили, Бушар, – бросил Данай и вышел из помещения.
– Не провоцируй его. – Я слегка стукнул кулаком в твёрдую грудь Спенсера. – Сосредоточься на предстоящих играх.
– Как скажешь, кэп.
Спенсер отсалютовал мне и направился в кабинку. Я остался на месте, обводя взглядом каждого игрока. Под моим пристальным взором они вернулись к своим делам, продолжив мыться.
Как капитан, я всегда старался держать состав в узде, не давая разгораться конфликтам. Конечно, без стычек не обходилось – это было неизбежно. Молодость, гормоны, да и у каждого свои заморочки: дома, в отношениях и в учёбе. Но хоккей был нашим спасением. На льду мы могли выплеснуть всю накопившуюся злость, направив её на соперников. Это ещё одна причина, почему я так любил этот спорт.
***
– Сезон на подходе, – напомнил тренер Янг. – График тренировок вывешен на стенде. Ознакомьтесь.
Игроки расположились за партами в комнате для собраний, внимательно слушали его.
– Правда, что наше время разделили с фигуристами? – уточнил Алекс.
– Да, это так, – подтвердил Алистер.
– У нас выпускной год, и у многих есть планы на хоккейную карьеру, – фыркнул Спенсер. – Кто решил поделить лёд с этими блаженными?
– Я работал над графиком вместе с тренером Редфорд, – ответил Янг.
В этот момент раздался протяжный и игривый вой. Все знали, что тренер Янг безнадёжно влюблён в Карен Рэдфорд. Она была выдающейся фигуристкой в прошлом. Но в наши дни работала в университете, передавала свой опыт новому поколению.
– Карен не упустила шанс, – шепнул Спенсер мне, прикрыв рот рукой.
– Бушар, ты что-то сказал? – уточнил Марк, нахмурившись.
– Нет, сэр, – усмехнулся Спенсер, откинувшись на спинку стула.
– Есть ещё одна новость, – продолжил Алистер. – На открытии сезона вы будете играть против команды университета Терриес.
За спиной разнёсся радостный возглас. Их состав, несомненно, был силён. В прошедшем сезоне мы одержали над ними победу и заняли первое место в плей-офф, заполучив кубок Рошельда.
– Неужели они так быстро восстановились после той взбучки в финале? – бросил Гарри, и тут же все заговорили, вспоминая, насколько ожесточённой была наша борьба.
Комната наполнилась таким гулом, что стук кулака Марка о столешницу едва пробился сквозь этот шум.
– Тихо! – рявкнул он, вскочив со стула.
Тренер Янг слегка хлопнул его по плечу, и Марк вернулся на место.
– Даже если мы будем делить лёд с фигуристами, это не повод расслабляться. Тренажёрный зал никто не отменял. Всё ясно?
– Так точно, сэр, – ответили мы в унисон.
– Свободны. – Алистер махнул рукой. Он поднялся и проследовал в свой кабинет вместе с Марком.
Скрип стульев смешался с весёлым гомоном парней. Было видно, что собрание пошло им на пользу – они явно повеселели. Я подождал, пока последний из них выскользнул из кабинета, и только тогда двинулся следом.
– Чую запах крови, – с энтузиазмом проговорил Спенсер Алексу, когда я поравнялся с ними. Мы шагали по коридору к выходу из спортивного корпуса.
Университет занимал большую территорию и состоял из нескольких отсеков. Это был своего рода небольшой городок со своими кафе и мелкими магазинами, а также общежитием для приезжих студентов. Отдельное здание занимала огромная библиотека с компьютерными классами, где учащиеся могли подготовиться к семинарам в тишине.
Наш корпус напрямую связан с творческим блоком через просторный актовый зал. В нём проходили торжественные мероприятия, где ректор лично награждал выдающихся студентов, в том числе и спортсменов. А между вручениями зрителей радовали своими выступлениями студенты-музыканты.
Алекс и Спенсер увлечённо обсуждали предстоящий матч, а я, держась чуть позади, отмечал в телефоне график тренировок. Проходя мимо концертного зала, я уловил приглушённую мелодию. Эти звуки скрытой силой мгновенно остановили меня. Я узнал её! Когда-то мама играла эту композицию мне в детстве. Словно под гипнозом, я направился к двери и осторожно приоткрыл её.
В тусклом свете я приметил девушку, сидящую на сцене за роялем. Её пальцы скользили по клавишам, а силуэт двигался в ритме музыки, как под чарами невидимого факира. Распущенные светлые волнистые волосы струились по спине, словно эхо её движений, создавая вокруг неё магическую ауру. Девушка играла, а я стоял, не в силах пошевелиться. Каждая нота касалась моей души, оставляя в ней отпечаток.
– Эй, что там? – Спенсер бесшумно вырос за мной, приподнял подбородок, чтобы заглянуть через плечо.
В спешке я захлопнул дверь, и щелчок прозвучал неестественно громко в тишине зала. Я отступил, намеренно оттолкнув его спиной, и развернулся.
– Ничего. – Я двинулся к выходу, а Алекс последовал за мной. Вскоре позади раздался торопливый шаг Бушара.
Мелодия продолжала пульсировать в моих ушах, становясь всё более пронзительной, не давая покоя. Её заколдованный ритм пробуждал во мне необъяснимое стремление. Постоянно оглядывался, чувствуя, как неведомая сила тянет меня обратно, к источнику этого манящего мотива. Но, стиснув зубы, я подавил это искушение и упрямо двинулся дальше.
Глава 4
Мия
– Как всё прошло? – спросила Ханна, как только я прикрыла за собой дверь в актовый зал после прослушивания.
– Твоя мама велела подождать в коридоре, – ответила я, подходя к ней. – Она сообщит о решении, как только комиссия примет его.
– Разве ты уже не поступила? Зачем эти формальности?
– Они хотят оценить меня перед конкурсом.
Ханна фыркнула, закатив свои зелёные глаза. Она отбросила за спину копну золотисто-каштановых волос, точь-в-точь как у Малин, скрестила руки и принялась нервно отбивать ритм носком туфли.
Я познакомилась с Ханной в первый же день, как только приехала в Ретимс. Она пришла в гости и принесла с собой чудесный подарок – маленькую стеклянную фигурку рояля. Это была работа её отца, Артура Салазара, которую он сделал по просьбе дочери. Теперь эта милая вещица украшала мою книжную полку. Но главное – с того вечера Ханна буквально ворвалась в мою жизнь. Её общество оказалось не просто приятным, а по-настоящему спасительным. Я наслаждалась её лёгкостью и неуёмным энтузиазмом.
Пока Ханна явно переживала, я невозмутимо изучала снимки, развешанные по стенам коридора. Моё обучение в университете было предопределено, и вся эта суета вокруг отбора на состязание меня мало трогала. Конечно, победа дала бы возможность учиться бесплатно, но я не видела в этом никакой трагедии. Я не страшилась подработки, чтобы оплачивать свои семестры. Мне просто хотелось, как можно скорее избавить маму от этой заботы.
Она нашла работу официанткой в ресторане. Каждое утро мама отправлялась на автобусе в самый центр города, чтобы помочь подготовить заведение к открытию. Ей обещали неплохую зарплату, но этих денег точно не хватило бы на оплату моего обучения. Нужно поскорее найти себе подработку.
За спиной раздался щелчок, и я обернулась. Миссис Салазар, улыбаясь, шагала в нашу сторону.
– Что они решили? – нетерпеливо выпалила Ханна.
– Поздравляю, Мия, – произнесла Малин, обращаясь ко мне. – Теперь ты официально студентка университета.
С трудом выдавив едва заметный кивок, я натянула губы в подобие улыбки, надеясь, что это скроет моё полное равнодушие.
– Твоё выступление впечатлило многих, – продолжила она. – Но у тебя несколько конкурентов, и только один из вас будет утверждён на конкурс. Ты должна показать свои способности и победить. Разумеется, это поможет Шанайе, но и, прежде всего, принесёт пользу тебе самой.
Взгляд миссис Салазар был таким проницательным, словно она прочитала мои мысли. Её слова не прошли мимо, задев меня за живое. Теперь я знаю чего хочу – победы. И ради этого нужно полностью сосредоточиться на учёбе, не позволяя ничему меня отвлекать. Усердно репетировать и на отборе продемонстрировать всё своё умение.
***
Торговый центр, куда мы с Ханной приехали, находился неподалёку от студенческого городка. Он оказался весьма внушительным: сверкающие стеклянные фасады, яркие неоновые вывески и целая россыпь бутиков известных марок, разбавленная более скромными торговыми точками. Мы оказались здесь по инициативе Ханны – ей срочно понадобилось кое-что из спортивного отдела.
– Я приметила коньки, – пробормотала Ханна себе под нос, возвышаясь на ступени эскалатора.
– Коньки? – переспросила я, пытаясь уловить смысл её слов.
– Они потрясающие! – воскликнула она, ступая на твёрдый пол третьего этажа. – Но такие дорогие… Коплю деньги и очень надеюсь, что к концу года буду в них разъезжать. А ты умеешь кататься?
– Что?
Я снова не сразу поняла, о чём она говорила. Мои мысли были заняты произведениями, которые планирую продемонстрировать комиссии.
– Ты катаешься на коньках? – повторила Ханна, покосившись на меня.
– Мы со льдом – противоположности. Предпочитаю устойчивость под ногами.
– Я могу тебя научить!
– У меня уже есть занятие по душе.
Я вытянула руки вперёд и виртуозно заиграла пальцами в воздухе, словно перебирала клавиши невидимого рояля. Ханна хихикнула, сразу поняв, что я имела в виду.
Игра на фортепиано была моим призванием. Я планировала использовать свои навыки, чтобы подрабатывать и развлекать людей в каком-нибудь заведении.
Ханна задумалась на мгновение, а затем просияла:
– Представь: небольшой подиум в самом центре арены, освещённый ярким прожектором. На нём стоит рояль, и ты сидишь за ним, играя мелодию. Я, скользя по льду, выполняю элементы, которые идеально сочетаются с твоей музыкой.
Её слова заставили меня остановиться. Идея была ошеломляющей! Такой номер мог бы стать настоящим триумфом. Но, к сожалению, маловероятно, что нам позволят воплотить его.
Ноты незнакомой композиции невольно зазвучали в моём разуме, точно живые. Я достала из сумочки блокнот и принялась записывать их, пытаясь запечатлеть этот мотив, чтобы потом воспроизвести на настоящем инструменте.
– Ты что, зависла? – Голос Ханны вырвал меня из сладкой неги.
Она скрылась в стенах магазина, а я торопливо спрятала блокнот обратно и поспешила за ней.
Стены маркета пестрели яркими плакатами, на которых красовались легенды спорта, а пол устилали стеллажи всякой атрибутики: от теннисных ракеток до футбольных мячей. Среди этого разнообразия я чуть не потеряла из виду Ханну. Её макушка мелькнула между прилавками, и я рванула в её сторону.
Ханна остановилась у стенда с коньками. Она провела рукой по отполированному лезвию, будто здороваясь с давними друзьями. Любовь к фигурному катанию читалась в каждом её жесте. Я ещё не видела её выступлений, но была абсолютно уверена: Ханна – будущая звезда.
На противоположной стене я заметила спортивную обувь и вспомнила, что мне нужна новая пара для учёбы. По пути к стенду неожиданно прямо передо мной пронёсся парень, заставив инстинктивно отскочить.
Незнакомец, заливаясь смехом, перебросил мяч кому-то за пределами моего обзора. Он уловил мой взгляд и подмигнул.
– Помешал тебе, красотка? – его тон звучал игриво.
Я не разделяла его задора и уже приготовилась выдать что-нибудь едкое, как вдруг меня перебили:
– Бушар, ты неисправим.
Низкий, бархатный голос коснулся слуха и заставил обернуться. Он прокатился по воздуху и захватил всё моё внимание. К нам приближался высокий, широкоплечий парень. Тёмно-каштановые завитки его волос чуть ниспадали на лоб, придавая небрежный вид. И я почти уверена, что под его чёрными худи и брюками скрывалась спортивная фигура.
– Алекс на выходе. – Он обратно метнул мяч незнакомцу. – Верни на место.
– Слушаюсь, кэп, – ответил тот и, отсалютовав мне, быстро умчался.
– Прости, если Спенсер задел тебя. – Прозвучало с такой безразличной интонацией, что я невольно поёжилась.
Я приподняла голову, чтобы посмотреть ему в лицо. Его глаза – цвета глубокого лесного ореха, с чёрным ободком вокруг радужки, моментально завладели мной. В них читалось удивительное сочетание мягкости и едва уловимой грусти. Чётко очерченные скулы, волевой подбородок и тонкие губы. Пока я разглядывала его черты, по спине пробежал странный, волнующий холодок.
– Немая? – уточнил он.
От такой неожиданной прямоты я растерялась. Язык прилип к нёбу, не в силах вымолвить ни слова. Я ждала, что он снисходительно усмехнётся, увидев мою реакцию. Но его взгляд был совершенно серьёзен, будто он искренне верил в свои слова.
– Всё в порядке, – наконец процедила я. – Только это место не совсем подходит для ваших идиотских забегов. В следующий раз вы кого-нибудь ненароком в лепёшку сотрёте.
Его брови удивлённо взлетели вверх.
– Лучше б не болтала, – пробурчал незнакомец еле слышно.
– Что?
– Ничего.
Он махнул рукой, точно я была какой-то назойливой мухой, и, развернувшись, исчез в толпе. Его слова повисли в воздухе, оставляя меня в полном недоумении от этой дерзости.
– Придурок, – прошипела я.
Неожиданный толчок сзади чуть не сбил меня с ног. Я инстинктивно выставила ногу вперёд, чтобы не упасть.
– Ты знакома с Кираном? – Голос Ханны прозвучал нетерпеливо и взволнованно.
– Кто?
– Да ладно! Ты же только что с Кираном Лерой болтала! Он у нас капитан хоккейной команды. А тот, что за малым не врезался в тебя – Спенсер Бушар. Тоже хоккеист.
Я закатила глаза от этой утомительной и совершенно ненужной информации.
– Не знаю ни того ни другого, – буркнула я и, обойдя Ханну, продолжила свой путь.
– Как жаль, – разочарованно выдохнула она мне вслед.
Я бродила между рядами обуви, с тоской оглядывая полки. Ханна плюхнулась на пуфик неподалёку.
– Спенсер Бушар – очаровашка, – защебетала она. – В этом году большинство игроков выпускаются. Но уверена, мы ещё встретимся на арене, и я очень надеюсь, что Спенсер обратит на меня внимание.
– Напыщенный индюк, – пробурчала я себе под нос. – Чуть не сшиб меня, дурачась с таким же самодовольным идиотом.
Ханна рассмеялась, услышав моё замечание.
– Уверена, ты изменишь своё мнение, когда познакомишься с ними ближе. – Она расплылась в улыбке и посмотрела куда-то мечтательно. – В Спенсера невозможно не влюбиться.
Я присела рядом, примеряя обновку.
– Правда, вокруг него вьётся много девушек, – нахмурилась она.
– И ты хочешь стать одной из них?
– Я буду для него единственной. – Выражение лица Ханны снова стало задумчивым. – А вот Киран… Он раньше встречался с Эстеллой Роксбур. Но, как я слышала, она променяла его на Даная Холдена, который тоже играет в их команде.
Пропустив её рассказ мимо ушей, я схватила коробку с обувью и направилась прямиком к кассе. Вникать в чьи-то личные драмы мне совершенно не хотелось, да и не было времени. Мои приоритеты расставлены чётко, и я не собиралась их менять.