Книга: Транзит - Анна Зегерс
Автор книги: Анна Зегерс
Жанр: Классическая проза, Классика
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Язык оригинала: немецкий
Переводчик(и): Лилиана З. Лунгина
Издательство: Художественная литература
Город издания: Москва
Год издания: 1978
Размер: 343 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Транзит – значит проезд через определенную территорию и вместе с тем – переход от одного состояния к другому. Та часть жизни героя, названного Зайдлером (это не настоящее его имя), которая стала сюжетом книги, была именно таким переходом.
Вначале было пассивное, томительное прозябание в лагере интернированных, куда во время войны французские власти загнали всех немцев без разбора, в том числе и антифашистов… Потом несколько месяцев напряженных усилий, затраченных прежде всего на то, чтобы спасти себя лично.
Завершение перехода – осознанная решимость разделить судьбу французского народа и готовность бороться, ощущая при этом неразрывную связь с настоящей Германией, а не с «серо-зелеными» колоннами гитлеровских войск.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.Комментарии
- lyrry:
- 10-02-2014, 20:34
Эту книгу можно отнести к самым настоящим долгостроем. Она сопровождала меня всю жизнь, но до неё никак не доходили руки. Со временем началось увлечение английским языком и, соответственно, англоязычной литературой.
- mary_sand:
- 31-08-2013, 10:25
"Транзит" в чём-то перекликается с поздним Ремарком времён Второй Мировой: тот же бег на месте, та же постоянная предотъездная лихорадка, тот же страх, загоняющий человека всё дальше и дальше от родины.
- tsunaoshy:
- 19-03-2013, 22:57
прошлое и будущее в одинаковой степени непроницаемы с точки зрения, что на языке консульства называется транзитным, а на обычном языке - настоящим
К этой книге я шла постепенно, меня вели к ней герои "Книжного вора", а затем через пролив, дорогами "Искупления" Иэна Макьюэна.
"Транзит" Анны Зегерс и "Ночь в Лиссабоне" Эриха Марии Ремарка посвящены одной и той же теме, но если не знать, кто авторы этих произведений, никогда не догадаешься, что безжалостный и откровенный "Транзит" написан женщиной, а сентиментальная, торжественная "Ночь.