Электронная библиотека » Аннабель Ли » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 31 января 2024, 08:25


Автор книги: Аннабель Ли


Жанр: Очерки, Малая форма


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 7

Аника

«Обо мне будет судачить весь Полермут», – думала я, следуя за оборотнем. Из-за этого и соглашаться не хотела. Представляла, какие слухи поползут, едва я переступлю порог его дома. Но Дайрел был прав. Нам следовало поговорить. Решившись искать сестру самостоятельно, я не ожидала, что все может обернуться нападением нечисти. Причем спланированным. Открытия первого дня, мягко говоря, пугали. Я поняла, что одна не справлюсь и мне нужна помощь.

Дайрел жил недалеко от участка в небольшом двухэтажном доме. Поднимаясь по крыльцу, я отметила свежий фасад и дорогую дубовую дверь.

– Хоромы бывшего начальника полисмагии, – сказал Дайрел.

Он ни в чем не обвинял своего предшественника, но вывод напрашивался сам собой. Вместо того чтобы восстановить полисмагию, господин Чессер предпочел отремонтировать собственное жилье. И то и то было казенным, так зачем отказывать себе в комфорте?

Мы переступили порог. Дайрел тут же запустил под потолок магических светлячков. Я с любопытством огляделась. Совершенно пустой коридор заканчивался лестницей на второй этаж. Шелковые синие обои немного выцвели. Это можно было понять по более насыщенным местам, где когда-то висели картины. Зато паркет под ногами блестел. Явно недавно перестелили. Под потолком висел крюк для люстры. Подозреваю, будь у бывшего начальника чуть больше времени, он бы и паркет с собой забрал.

– Здесь прохладно, – отметила я.

– Пара минут, и я разведу огонь, – ответил Дайрел, вешая китель на гвоздь, что остался от настенного светильника.

Не зная, что сказать, я кивнула. Оборотень прошел в глубь дома. Я нерешительно последовала за ним. Ближайшая комната оказалась гостиной. Из мебели – каминная полка, матрас на полу и старый стул с отломанной спинкой.

Дайрел принялся складывать в камин поленья. Его, казалось, ни капельки не смущала обстановка вокруг.

– Не успел обжиться, – ответил Дайрел, словно прочитав мои мысли. – Можешь пока присаживаться.

Я села на краешек стула. Меня не покидало ощущение нереальности происходящего. Вот я сижу в доме мужчины, смотрю, как он разводит огонь, и жду… Жду тяжелого разговора и отчаянно надеюсь на помощь.

– Дайрел, я…

– Сначала посмотрим, что у тебя с ладонями, – перебил он вставая.

Мягко, не зло. Наверное, Дайрел, как и я, пытался свыкнуться с происходящим. Ведь если подумать, его жизнь неожиданно изменилась. Несколько дней назад он был в Черрингтоне, а теперь в Полермуте. Еще и разумную нечисть впервые встретил. И если первое меняло уклад в жизни и привычки, то второе сказывалось на восприятии мира в целом. Большинство людей до сих пор считало, что без исключений вся нечисть поглощена жаждой разрушения.

Звук потрескивающих в камине поленьев вывел меня из раздумий. Я невольно посмотрела на матрац в углу. Вроде бы походный вариант для сна, тем не менее Дайрел аккуратно его заправил и даже взбил подушку. Пришло осознание, что технически я нахожусь в спальне одинокого мужчины-оборотня! Травушка-муравушка, стыд-то какой! Краска залила лицо.

– Вижу, ты согрелась. – Дайрел подошел ко мне, держа в руках маленькую аптечку. – Можешь снять плащ и повесить на… – Он осмотрелся по сторонам и, не найдя вешалки, закончил: – Я сам повешу.

Место для моего плаща нашлось на гвоздике, что остался после одной из картин. Сумку с Хлюпиком я поставила под стул.

Когда Дайрел взял мою ладонь, по коже пробежали мурашки. Он внимательно осмотрел ссадину, затем достал из аптечки ватный шарик, промокнул заживляющим зельем и аккуратно обработал ранку. Ладонь защипало, и я прикусила губу. В принципе, проделать все это я могла и сама… но мне была приятна забота, приятно прикосновение и близость оборотня. От неожиданного открытия бросило в жар. Ведь еще утром я боялась, что Дайрел слопает меня вместо завтрака, а сейчас… Я любовалась, как его длинные черные ресницы отбрасывают тени. Дайрел внимательно осмотрел одну руку, затем другую, и когда он поднял взгляд, я оказалась совершенно к этому не готова. Не было больше опасного оборотня. Только мужчина с невероятно синими глазами и теплыми ладонями.

– Кофе?

Я кивнула, смущенно отвернувшись. Боялась, что выражение лица выдаст меня с головой. Дайрел сходил на кухню и вернулся с туркой. Несколько минут, и бодрящий напиток был готов. Я все так же сидела на неудобном стуле. Дайрел нашел какой-то ящик, перевернул его кверху дном и разместился напротив меня.

Рассказ получился коротким. Дайрел слушал и задумчиво крутил кружку в руках.

– Ты прав, я не детектив, но я чувствую, что Лизбет никуда не уезжала из Полермута. Она где-то здесь. Нужно только ее найти.

Дайрел залпом выпил остывший кофе и поставил чашку на пол. Скрестив пальцы, он посмотрел на меня.

– Теперь понятно, почему ты так рвалась в архив. Хотела дело сестры посмотреть?

– Да, – призналась я. – Но после слов… Ох, все забываю, как его зовут… Питера… да, точно, Питера Шольца. В общем, мне стало любопытно вдвойне. Кажется, все в этом городе что-то скрывают.

Дайрел изменился в лице.

– Так вы с тем магом просто соседи по пансиону?

– Да, а ты что… – Я чуть напитком не поперхнулась от возмущения, когда поняла, о чем он подумал. – Да за кого ты меня принимаешь?! Я приличная девушка!

– Аника, вы вместе обедали и очень мило общались на «ты». Потом еще выяснилось, что вы живете под одной крышей. Что еще я должен был подумать? Мне с самого начала показался странным твой отказ уезжать из Полермута, и я решил, что для этого должны быть личные причины. И, кстати, оказался прав.

Я простонала и прикрыла лицо руками. Тихий рокочущий смех отвлек меня от желания сгореть со стыда. Я убрала ладони и увидела, как преобразилось лицо оборотня. Он, конечно, был красив, это я заметила еще днем, когда увидела его в форме, но сейчас… От его улыбки и смеха мое сердце совершило кульбит.

– Прости за глупые мысли. Наверное, служба в Черрингтоне меня испортила, – последние слова прозвучали с грустью. – Аника, сегодня вечером тебе ничего не показалось странным? В поведении нападавшего и его… нечисти.

– Даже не знаю, с чего начать, – вздохнула я.

– С правды.

«О, господин Кэмпион, если бы это было так просто», – подумала я, ступая на тонкий лед.

– В академии на первом курсе мне удалось попасть в закрытую группу изучения нечисти. Были там и практические занятия.

– Вас учили управлять нечистью?

– Конечно нет. Мы смотрели, как на простейшие организмы влияет темная энергия разлома, – попыталась объяснить я. – И заметили некую крайне редкую… аномалию.

– Так сегодня на улицах Полермута мы встретили ее? Подвластную воле мага аномалию? – уточнил Дайрел.

– Нет. Эта аномалия владеет собственным разумом и волей, – вздохнула я и по нахмуренным бровям оборотня поняла, что пора заканчивать откровенничать. – Но подробностей я не знаю. Вскоре меня исключили из группы. Одним из условий участия была хорошая успеваемость, а я завалила некромантию.

– Странно, что тебя не заставили дать клятву неразглашения. Это же закрытые исследования. – Дайрел пристально на меня посмотрел.

– Да как-то им не до того было. – Я слабо улыбнулась, припомнив, какой переполох стоял во всей академии. Мне тогда еще повезло, что с факультета не отчислили.

Дайрел явно мне не поверил, но и расспрашивать дальше не стал. Я же решила перевести тему.

– А как ты оказался в Полермуте?

– Назначило руководство, – сухо ответил он.

Почувствовав пробежавший холодок, я отстранилась. Итак, эту часть своей жизни оборотень предпочел оставить в тайне. Возможно, старший лейтенант Кэмпион и не заслуживал безоговорочного доверия, но… на кого я еще могла положиться в этом богами забытом городе?

Дайрел встал с ящика и прошел к камину. Скрестив руки, он смотрел на языки пламени. Светлячки без подпитки погасли, и огонь стал единственным источником света.

– Я выясню, что произошло с твоей сестрой, – неожиданно сказал Дайрел, но не успела я обрадоваться, как оборотень добавил: – Взамен ты, Аника, вернешься домой, в академию, куда угодно. Главное, подальше от Полермута. Я буду держать тебя в курсе расследования и даю слово, что не успокоюсь, пока не доберусь до истины.

Внутри меня медленно поднималась волна негодования. Может быть, я оказалась не готова к опасностям Полермута, но не в правилах Торвудов отступать. Также от меня не укрылось, что он не обещал найти Лизбет. Почему? Я старалась об этом не думать.

– Слово имеет свой вес, когда его дает человек с репутацией. Я же ничего о тебе не знаю. Так что нет, я не уеду из Полермута, даже если завтра полисмагический участок перестанет существовать и мое место практики накроется медным тазом.

– Да пихт с практикой, Аника! – повысил голос Дайрел, выйдя из себя. – В городе опасно! Как ты этого не поймешь? Тебя в подворотне убить могли, и ни один человек палец о палец бы не ударил. Все сидели, как кроты, по норам. Ты уже наделала много шуму, задавая вопросы о сестре, и привлекла к себе внимание. Сегодня все обошлось. Но завтра…

– Что будет завтра – не знает никто! Я не уеду без Лизбет.

От Дайрела послышалось тихое рычание. В одно мгновение он преодолел разделяющее нас расстояние и навис надо мной. Захотелось вжаться в спинку стула, но… спинки не было, так что я из упрямства продолжала сидеть с идеально прямой спиной нос к носу с оборотнем.

– Сколько времени прошло с момента, как пропала твоя сестра? Месяц, два? – низким, пробирающим до костей голосом спросил он.

– Полтора, – ответила я, все еще цепляясь за коронную черту Торвудов.

– Ты у нас девушка умная, поделись мнением после всего произошедшего. На твой взгляд, Лизбет могли похитить?

– Д-да. Мне кажется, это единственный допустимый вариант, – согласилась я.

Несмотря на все старания говорить ровно и уверенно, мой голос задрожал.

– Согласно статистике, спустя месяц шансы, что жертва похищения жива, меньше пяти процентов. Хочешь, чтобы твои родители потеряли еще одну дочь? В последний раз говорю: уезжай!

Ком подступил к горлу, на глаза навернулись слезы. Я прикусила щеку, лишь бы не расплакаться и не позволить нижней губе предательски задрожать. Дайрел говорил ужасные, жестокие вещи.

– Наши родители погибли много лет назад. Лизбет и бабушка – вот все, что у меня есть. Может быть, пять процентов – это немного, но не для Торвудов. Лизбет жива! Я чувствую это.

На последних словах мой голос сорвался. Желая сохранить хотя бы остатки гордости, я резко поднялась. Ножки стула заскрежетали. Опасность, что таил в себе ночной город, больше не пугала. Да я лучше в разлом с бездной прыгну, чем останусь в доме оборотня хотя бы еще минуту.

– Мне пора домой, – бросила я, подхватывая сумку.

– Аника… постой, я не хотел, – сказал Дайрел, но я уже неслась в коридор, чтобы забрать пальто и оказаться как можно дальше от самого невыносимого полисмага на свете.

Он догнал меня, когда я уже схватилась за ручку двери.

– Да постой же ты, – снова повторил он, упершись одной рукой в створку, тем самым не давая мне ее открыть.

Я резко обернулась, чтобы оттолкнуть оборотня, но в итоге мне удалось только упереться ладонями в его грудь.

– Ты гадкий, неотесанный мужлан!

– А ты упрямая глупая девчонка, которая понятия не имеет, как устроен этот жестокий мир! – прорычал Дайрел.

Лицо горело огнем. От бессилия хотелось что есть сил врезать оборотню по коленке или по более чувствительному месту. В общем, куда дотянусь. Наверное, я бы так и поступила, но вдруг он подался вперед и… поцеловал меня. Я совершенно этого не ожидала и впала в оцепенение. Тем временем его теплые губы прижимались к моим. Одной рукой он опирался на дверь, а второй обвил мою талию и крепче прижал к себе.

Прикосновения Дайрела оказались неожиданно приятными. От него исходили тепло и сводящий с ума терпкий аромат. По телу прокатилась приятная дрожь. Внутри боролись два противоречивых желания: укусить наглого оборотня или… поцеловать в ответ. Получилось что-то среднее. Я прикусила нижнюю губу Дайрела. Он зарычал. Тихо. Рокочуще. Совсем не страшно. Так мог бы мурлыкать огромный кот. Ладони сами собой переместились на плечи оборотня, а затем и на его шею.

Поцелуй, начавшийся в порыве ссоры, быстро перерастал в нечто большее. Еще никогда я не чувствовала столь пьянящего соблазна пройти путь до конца. Мне хотелось коснуться кожи, почувствовать под пальцами раскаленную упругую плоть…

Щиколотки что-то коснулось. Кажется, это был Хлюпик. В порыве страсти сумка с ним сползла с плеча и оказалась где-то в ногах. Я с ужасом вспомнила, что еще днем мой питомец чуть не огрел разрядом магии Питера, и отстранилась от Дайрела. Сдвинуть оборотня с места оказалось так же просто, как переместить двухметровый шкаф. Но тут мне повезло. Дайрел почувствовал перемену и отступил назад. В коридоре царил полумрак. Пользуясь замешательством, я спрятала щупальце под тканью плаща и сгребла все свои вещи в охапку.

– Мне… Мне правда пора.

Дайрел молчал, но от его пронзительного взгляда мне стало неуютно.

– Аника, – начал он и хотел меня коснуться, но я вздрогнула.

Испугалась, что если Дайрел снова приблизится, Хлюпик выдаст себя. Оборотень словно окаменел. Его лицо хорошо скрывало эмоции, но я догадывалась, какие чувства в нем могла вызвать моя реакция. Дайрел подумал, что я испугалась.

– Я провожу тебя, – холодно произнес он и снял китель с гвоздя.

Травушка-муравушка, все получилось ужасно неловко! Пока мы шли до пансиона госпожи Калотты, хотелось объснить Дайрелу, что я скорее растеряна, чем напугана. Слишком неожиданным получился поцелуй, и еще более неожиданной стала моя реакция, и я попросту не понимала, как ко всему этому теперь относиться.


Дайрел

На душе скребли кошки. Все получилось как-то спонтанно. Я собирался перекинуть Анику через плечо и лично посадить на ближайший дирижабль, но в следующий миг все изменилось. Щеки Аники раскраснелись, глаза сверкали от злости, делая ее лицо еще более ярким и красивым. Она оказалась так близко, что я чувствовал ее запах и тепло. Как тут устоять?

– Вот мой пансион, – тихо произнесла Аника. – Я… Завтра увидимся.

Пряча взгляд, она взбежала по ступенькам и скрылась за дверью. Я в очередной раз почувствовал себя монстром, который чуть не совратил бедную ведьмочку. Проклятье, но ведь ей нравилось! Поначалу она даже отвечала на поцелуй. Почему Аника испугалась, я так и не понял. Возможно, осознала, кого целует. От друзей-оборотней частенько приходилось слышать, что обычные женщины любят читать романы о мужчинах с сильной звериной натурой, а в реальности… В реальности все иначе.

Я вернулся домой. Холодный душ помог остыть. К моменту, когда голова коснулась подушки, я даже убедил себя, что все к лучшему. Глядишь, завтра утром на свежую голову Аника передумает и все же уедет из Полермута.

Я тяжело вздохнул. Нет. Аника из тех упрямых девиц, что идут до конца. А значит, весь следующий год мне придется работать с ней бок о бок. И пихт с неловкостью после поцелуя. Подумаешь, не понравился взбалмошной, упертой и… одним словом, несносной практиканте. Куда большей проблемой будет тяга к девушке. Звериной же натуре не объяснишь, что пара недоступна. Будь Аника оборотнем, все бы сказали исходящие от нее феромоны, а так… придется постоянно держать себя в узде. Я не был уверен, что у меня получится. Только не после того, как узнал, какие ее губы на вкус.

Еще это расследование. Если бы все мои проблемы можно было представить как занозы в… пятой точке, я, наверное, напоминал бы дикобраза.

А что, если предложить Анике сделку? Как только я выясню, что случилось с ее сестрой, практикантка собирает свои вещи и уезжает? Даже разрешу девчонке принимать участие в расследовании. Она все равно в стороне не усидит. А так хотя бы будет под присмотром.

Предъявив подобные условия, я буду похож на последнего мерзавца. Практику не засчитают, и Анике придется потратить еще год, но это будет хороший год вдалеке от одержимого оборотня и Полермута.

Найдя какое-то подобие решения, я уснул. Следовало выспаться перед новым рабочим днем.


Утро выдалось пасмурным и дождливым. Подняв воротник плаща, я вышел из дома полный решимости разобраться с пихтовщиной, что творилась в Полермуте.

Полисмагический участок встретил тишиной. Не тратя времени даром, я направился в архив, чтобы найти дело Лизбет Торвуд, а заодно посмотреть все дела за последние несколько месяцев. Не удивлюсь, если мой предшественник, не глядя, закрывал расследования, лишь бы побыстрее выйти на пенсию и сдать свой пост.

Мелкое воровство, нарушение порядка и драки я просто пробегал взглядом, а вот дела о пропавших без вести откладывал в сторону. Особо тяжких преступлений в Полермуте, видимо, не случалось, что вполне нормально для такого города. Но также я не нашел ни одного заявления о нападении нечисти или расследований касательно несчастных случаев и возможной халатности. Весьма странно для города, граничащего с разломом. Да что далеко ходить: вчера на Анику напала нечисть. Неужели это единственный случай за последние несколько месяцев?

Я сам не заметил, как перешел от одного шкафа к другому, а затем и к третьему. Стопка с делами о пропавших без вести все росла и росла. Судя по всему, в Полермуте уже давно пропадают люди и никто… Никто даже палец о палец не ударил! Просто закрывал дела и прятал их в архиве никому не нужного полисмагического участка, словно остатки грязи заметал под ковер. Авось никто не заметит!

Дверь архива открылась, и в проеме показалось усатое лицо Фанфера.

– Старший лейтенант Кэмпион, там Молли пришла.

– Кто? – не понял я, все еще пребывая в шоке от открытия.

– Вдова старшего сержанта Роберта Лойда. Вы вчера просили ее пригласить, и вот… – Рональд не договорил, заметив устроенный мной беспорядок.

– Впечатляет? – прямо спросил я и показал на огромную стопку папок: – Знаете, что это?

Рональд покачал головой, но его лицо было подобно открытой книге. По нему пробежала целая гамма эмоций: осознание, испуг, неверие. Не мог старожил участка не знать о подобном беспределе. Просто не мог!

– Мы с вами поговорим об этом позже, – процедил я сквозь зубы и закрыл ящик, из которого выудил последние несколько дел.

Разбор полетов подождет. Сначала следовало поговорить с вдовой.

Глава 8

Аника

Вторая ночь в пансионе выдалась спокойной. Я пришла в таком состоянии, что уже ни летучие мыши, ни разлом с бездной не могли помешать мне уснуть. Тем более рядом был вечно голодный Хлюпик. Уже утром я обнаружила приколоченную доску под подоконником. И на том спасибо.

Пансион госпожи Калотты покидала, словно воровка. Убедившись, что в коридоре никого, прошмыгнула на лестницу и уже подходила к двери, как сзади раздалось:

– Не так быстро, Аника Торвуд.

Старый скрипучий голос заставил поежиться. Я натянула на лицо улыбку и медленно обернулась.

– Доброе утро, госпожа Калотта.

– Оно было бы добрым, не заявись вы поздней ночью домой! – перешла в наступление старушка.

– Девять вечера – еще не поздняя ночь.

– В Полермуте поздняя! Приличные леди в это время уже спят в своих постелях.

– Как хорошо, что мы к ним не относимся, – не сдержала улыбки я. – Ведь если бы вы спали, то точно не заметили бы моего позднего возвращения.

Госпожа Калотта от возмущения потеряла дар речи. Я воспользовалась заминкой и выскочила за дверь. Ох, чувствую, аукнется мне дерзость с владелицей пансиона.

– Хлюпик, ты как? – тихо спросила я.

Тот сонно булькнул в ответ. На улице моросил дождик. Морщась, я спешила в полисмагический участок, когда заметила знакомую лавку. Припомнив, что у ее владельца есть должок, я зашла, чтобы как минимум потребовать обратно деньги за пирожки с капустой, а как максимум – припугнуть его жалобами во все инстанции. Но меня, оказывается, опередили.

– Да я от этой лавчонки даже фундамента не оставлю! В администрацию короля письмо напишу, если потребуется!

Громким, пробирающим до костей голосом вещала госпожа Глуфт, махая в воздухе книгой для жалоб. Бледный как смерть продавец вжался в полку за прилавком. Единственное, что его отделяло от разгневанной фурии, это перекинутая через проход дубовая стойка, и та на фоне размеров госпожи Глуфт выглядела ненадежной щепкой.

Поняв, что возмездие свершится и без меня, я хотела ретироваться, но госпожа Глуфт, как коршун, повернулась на звук скрипнувшей половицы. Продавец тем временем сполз по стеночке вниз и скрылся в подсобке.

– А я… уже ухожу, – выпалила и выскочила за дверь.

– Стоять! – рявкнула госпожа Глуфт, но я была не настолько глупа, чтобы ее послушаться.

– Отравительница! Держись от моего мальчика подальше! – летело мне вслед.

Конечно, сбегать от разгневанной маменьки Терренса глупо. В конце концов, мы взрослые люди. Но, учитывая разную весовую категорию, я решила, что неплохо бы встречаться с ней при свидетелях.

Когда я вбежала в участок, то наткнулась на старину Рональда. Он стоял около открытой двери за стойкой и… подслушивал? Причем так увлеченно, что не обратил на меня внимания.

– Что происходит? – шепотом спросила я, подходя к нему и невольно тоже прислушиваясь.

Судя по тихим всхлипам, в одном из кабинетов кто-то плакал.

– Молли пришла, – ответил Рональд. – Как бедняжка теперь жить будет…

Он рассказал мне грустную историю вдовы полисмага. Ситуация, конечно, врагу не пожелаешь. Я так же посочувствовала Дайрелу. Разгребать весь этот бардак – дело непростое. Меньше всего мне сейчас хотелось бы быть на месте начальника и объяснять бедной женщине, что так дальше продолжаться не может.

– А еще архив, – убито добавил Рональд. – Уволит он меня… ох уволит.

– Рональд, вы давно работаете в участке, с чего бы вас увольнять? – не поняла я, но он только покачал головой и отвернулся.

Послышались шаги. Старина Рональд прикрыл дверь и принялся прибирать бумаги на стойке. Ну как прибирать, скорее – перекладывать из одного места в другое. Я тоже перестала стоять столбом и отошла с прохода.

Показался Дайрел в компании худой изможденной женщины лет сорока.

– Спасибо вам огромное, господин Кэмпион. Да хранят вас боги.

– Не нужно благодарностей, госпожа Лойд. Это меньшее, что я могу сделать в подобной ситуации.

Я и старина Рональд проводили вдову любопытными взглядами и, когда она покинула участок, повернулись к Дайрелу. Не знаю, как старый полисмаг, а я надеялась узнать, что произошло.

– Не надо делать такие лица, – скривился Дайрел. – Я же не монстр, в конце концов, оставлять вдову полисмага без гроша в кармане. Госпожа Лойд теперь будет официально работать уборщицей в участке. Вместе с пособием как раз получится та сумма, на которую она жила раньше.

– Ох, как хорошо, что все разрешилось, – облегченно вздохнул старина Рональд.

– Я бы так не сказал, – осадил его Дайрел. – Три года госпожа Лойд получала зарплату покойного мужа. Скоро это всплывет наружу, и у казначейства появятся к нам вопросы.

– И что будет?

– В худшем случае заведут дело о мошенничестве, в лучшем – заставят вернуть все потраченные средства.

– Как же… за все время? – спросил старина Рональд.

На него было жалко смотреть. Понятное дело, когда он пустил все на самотек, то хотел как лучше. Получилось как всегда.

– Если договорюсь, из нее вычтут обязательные выплаты пенсии вдовы, но сумма все равно остается приличная.

– А… а кого заставят платить? – поинтересовался старый полисмаг.

Вид у него был такой, будто его сейчас хватит удар. Переживал за свою пенсию, догадалась я.

– Честно? Не знаю, – прямо ответил Дайрел. – Вдова сознательно получала зарплату Лойда. Но ситуация, мягко говоря, дурно пахнет. Бывший начальник полисмагии тоже был в курсе и не подавал документы, по вашим словам. Возможно, привлекут именно его за халатность. Тем более у него есть что изымать, в отличие от госпожи Лойд.

– А если он скажет, что… – глаза Рональда забегали, – поручил это мне?

– Он давал такое поручение? – Лицо Дайрела стало жестче.

– Нет, – в ужасе замотал головой полисмаг.

К чему клонит Рональд, и так было понятно. Переживал, что вину попытаются свалить на него, второго по званию офицера в участке.

– Тогда будет ваше слово против слова начальника полисмагии.

Старина Рональд словно постарел на десяток лет.

– Мы попытаемся все решить тихо, без скандала. Не знаю, какой человек бывший начальник полисмагии, но вряд ли он захочет разбирательств, – подсластил пилюлю Дайрел.

– Жадный, – прохрипел Рональд.

– Что? – спросил оборотень, не разобрав слово.

– Жадный до денег, – пояснил старый полисмаг, садясь на скамейку у стены. – Аника, пожалуйста, можно воды?

– Конечно!

Я сбегала в подсобку и принесла Рональду попить. Он достал из кармана коробочку с таблетками. Проглотил одну, а затем осушил стакан.

– Простите меня. Я ведь неплохой человек. Мне хотелось помочь Молли, а что может быть проще, чем помочь, ничего не делая? Глупо вышло. Да еще Чессер… Мне сразу следовало заподозрить неладное. Старый пройдоха всегда знал счет деньгам, а тут забыл про оклад. Дела о пропавших людях… Чессер сразу забирал их себе. Вел расследование сам.

– А вы, стало быть, ничего не знали? – спросил Дайрел, явно не веря Рональду.

– Не знал. Догадывался, но не знал. Только увидев стопки, понял, что происходит. Ведь когда одно за другим… не все вместе. Не так заметно, понимаете? – он говорил быстро, спутанно. – Все казалось – скоро пенсия, а начальник пусть сам разбирается. Ему за это платили, и очень неплохо.

– Что все это значит? – спросила я, обращаясь прежде всего к Дайрелу.

– В Полермуте пропадают люди и, судя по тому, что я откопал в архиве, давно. Твоя сестра одна из многих, кто исчез в этом городе.

– Травушка-муравушка, – растерянно произнесла я и села рядом с Рональдом. – Так вот почему все прячутся по своим домам?

– Да, Аника. То, что отказывался замечать Рональд, заметил весь город. Люди боятся лишний раз показываться на улице.

– О скольких пропавших идет речь? – спросила я.

– Пока я нашел около десяти закрытых дел, но думаю, их больше.

– И все… бездействовали? Неужели никто не искал своих родных?

Я посмотрела на Рональда, ожидая ответа.

– Нет. Некому было искать. Пропадали в основном старики и одинокие люди.

– А как же моя сестра? Она ведь тоже пропала, – напомнила я с укором.

– Лизбет Торвуд сама уехала, – слабо возразил Рональд.

– С кем? – жестко спросила я. – Нам с бабушкой сказали, что она сбежала с мужчиной. Ни имени, ни подробностей. Этот Чессер опорочил имя Лизбет, лишь бы сохранить грязные секреты, а вы ничего не сделали! Смолчали! Подумаешь, приезжая девушка пропала. А она, между прочим, здесь людей исцеляла. И вот я приезжаю, но никто не может назвать имя мужчины, с которым она уехала. Все, что я слышу, это глупые слухи и сплетни!

– Аника, – Дайрел покачал головой, призывая меня успокоиться.

Я посмотрела на Рональда. Он выглядел жалко и явно сожалел… О чем? О том, что все всплыло наружу до того, как он вышел на пенсию? В голове крутились ругательства и обвинения в халатности и безразличии. Вот только это ничего бы не изменило. Я встала и, не глядя на старого полисмага, пошла в лабораторию. Мне нужно было успокоиться и все осмыслить.

Сняв плащ, я бросила его на стул. Туда же поставила сумку с Хлюпиком. Облокотившись на стол, я посмотрела в окно. Грязное стекло. Унылый серый вид. Этот город не заслуживал Лизбет. Он заслуживал таких людей, как Рональд и Чессер.

Сзади открылась дверь. Я сидела спиной к входу, но и так догадалось, кто пришел.

– Мы должны во всем разобраться, – произнесла я не оборачиваясь. – Этот город прогнил, и люди в нем…

– Такие же, как и везде, Аника, – закончил Дайрел.

– Я хочу посмотреть дело сестры.

– Не получится.

– Почему? – спросила я, зло сверкнув глазами.

Дайрел прикрыл за собой дверь.

– Его нет в архиве. Я все просмотрел. Мы еще поищем в участке. Все же тут редкостный бардак. Возможно, найдется.

Это было выше моих сил. С тихим стоном я отвернулась и запрокинула голову, приказывая себе не плакать. Бабуля частенько мне говорила, что слезами делу не поможешь. И все же… держать эмоции под контролем оказалось очень сложно.

– Аника. – Дайрел подошел ко мне, его рука коснулась моего плеча.

Ненадолго. Всего на несколько мгновений. Я почувствовала разочарование. Почему-то часть меня надеялась на объятия. Пусть полные сочувствия и ничего не значащие, но все же теплые и успокаивающие.

– Мы найдем твою сестру. Обещаю, – мягко произнес он.

– Ты ведь не веришь, что она жива. – Мой голос дрожал.

Дайрел большим пальцем стер с моей щеки слезу. От прикосновения по коже пробежали мурашки. Я перевела взгляд на губы оборотня. Мысли о поцелуе оказалось не так-то просто выкинуть из головы.

– Вчера одна практикантка убедила меня, что девицы из рода Торвуд живучи, как плесень, так что я поменял свое мнение.

– Как плесень? Серьезно? – усмехнулась я и заправила непослушный локон за ухо.

Сердце билось как сумасшедшее.

– Я читал исследование, в котором ученые утверждают, что она обитает даже в разломах и не видоизменяется из-за темной магии, – улыбнулся Дайрел.

Мне нравилась его улыбка. Нравилось, как преобразилось лицо и хмурый оборотень превратился в самого красивого мужчину на свете. Настолько красивого, что у меня перехватило дыхание.

– Мы со всем разберемся, Аника Торвуд, но у меня будет одно условие.

– Какое? – спросила осипшим голосом.

Если условие каждый день целоваться, как вчера, то я согласна и даже готова дать еще один поцелуй авансом.

– После того, как мы найдем Лизбет, ты уедешь из Полермута.

Сердце ухнуло куда-то вниз. Слова Дайрела перечеркнули все наивные девичьи фантазии, и мне захотелось провалиться сквозь землю. Какая же я глупая! Напридумывала себе невесть что. Как будто вчерашний поцелуй мог что-то изменить.

Плевать на повторное прохождение годовой практики. В Полермут я приехала только ради сестры. Но все равно испытала разочарование. Разочарование в оборотне, который все еще хотел избавиться от меня, потому что не считал достаточно квалифицированной для работы в его участке. Он ясно дал понять, что предпочтет обойтись вообще без практиканта.

– Даю слово, – сказала я и отстранилась.

Пришлось спрятать чувства поглубже. Наша сделка отдавала горечью. Что ж, Дайрел Кэмпион мог собой гордиться. Он получил то, что хотел.


Папки с делом Лизбет в участке так и не нашлось. Рональд предположил, что его съели мыши, чем немало меня расстроил. А еще он заверил: перед тем, как уйти на пенсию, Чессер сдал все документы. Я не спешила верить Рональду. Во-первых, Чессер мог утверждать все что угодно. Во-вторых, доверие к старому полисмагу подорвало его отношение к работе. Видимо, так же думал и Дайрел.

– Значит, поступим по-другому. Аника, собирайся, – распорядился оборотень.

Я без лишних вопросов прихватила плащ и сумку.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации