Электронная библиотека » Антон Фарутин » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Арсанты. Дети богов"


  • Текст добавлен: 7 февраля 2024, 13:41


Автор книги: Антон Фарутин


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +12

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Я уверен, что знаю, где его можно взять, – спокойно и несколько отстраненно произнес Джек.

– Вы серьезно?! У вас есть ключ к Книге Истины? Но это же просто невероятно! Где? Где вы его нашли?! – руки Морония просто затряслись от волнения, и лицо покрылось испариной, но Джек не стал отвечать ему.

– Если будете паинькой, возможно, я расскажу вам…

– О, я сделаю для вас что угодно, мистер Стоун! – Старик вскочил со своего места, и полицейскому пришлось вновь силой усаживать возбужденного собеседника в кресло.

– Не сомневаюсь. Так что для начала ответьте-ка мне, дорогой друг, где все же находится штаб-квартира или что-то подобное у этого Ордена? Судя по их обращению с вами, они входят в круг ваших друзей, и вы должны это знать.

– Орден! О да, эти парни всегда действуют довольно грубо и прямолинейно…

– Это мне и без вас хорошо известно, – со злобой скрипнув зубами, прошипел детектив. – Где мне найти их?

– Я не знаю, – просто ответил Мороний и как-то совсем по-детски пожал плечами. Казалось, его мимика была вполне искренней. – Я никогда не интересовался ими всерьез, да это и чревато, знаете ли… Я знаю лишь, что они ищут свой путь к истокам и обладают немалым могуществом.

– Они как-то связаны с «Атлантисом»?

– «Атлантис»? Это который поисковик и ИТ-гигант? Не знаю, вряд ли. Почему вы об этом спросили?

Джек молча поднялся со своего места, понимая, что его голова уже начинает раскалываться от напряжения, а полезной информации от спасенного им антиквара крайне мало. В то же время все это было как-то между собой связано, просто он пока не видел как.

Мороний вскочил за ним следом и поспешно заговорил:

– Э, насчет ключа, мистер Стоун… Вы говорили, что сможете помочь с расшифровкой…

– Вот что, Мороний. Чтобы вам было яснее, отныне вы работаете на меня. Я помогу вам с поисками вашей Шамбалы, но только в том случае, если вы неукоснительно будете выполнять мои задания.

– Я слушаю вас, офицер… э, мистер Стоун…

– Задание первое – спрячьте вашу книгу так, чтобы до нее реально было трудно добраться. Мне можете не говорить, где она. Без ключа книга все равно бесполезна, а вас это защитит на какое-то время.

– Ясно. Что-то еще?

– Да. Второе задание надо выполнить максимально тщательно. Соберите мне из ваших архивов все, что найдете об этом Ордене – когда он впервые проявился, где, как… Что известно о его лидерах, какие у них цели. Важны любые имена или географические места. Вы поняли меня? Соберите мне максимум данных! Справитесь?

– Конечно! Я, знаете ли, однажды…

– До свидания, Мороний, – оборвал его Джек. – Я сам на вас выйду. И заприте дверь как следует. Желательно изнутри и на какой-нибудь засов…

Джек вышел из кабинета и начал спускаться по лестнице на первый этаж. Ступеньки заскрипели под его массивным телом, а голова детектива уже не на шутку болела от всей этой мистической дребедени. Он миновал ряды запыленных полок, вяло посмотрел на сотни корешков книг, ящики с картинами и свитками, прошел мимо деревянных статуэток древних божков.

У самой двери его нагнал запыхавшийся Мороний.

– Простите, мистер Стоун! Но вы не сказали, что мне делать с этим… э-э-э…

– Трупом?

– Да, что сделать с трупом? Я, конечно, готов на многое, но это для меня, знаете ли, слишком…

Детектив молча прошел за угол, вскоре оттуда послышались какие-то шорохи. Пожилой букинист осторожно прошагал следом, удивляясь тому, что ватные ноги еще слушаются его. Когда он обогнул длинный деревянный стеллаж, то замер на месте, с ужасом наблюдая за тем, как Стоун заворачивает окровавленное тело в персидский ковер и взваливает его себе на плечо.

– А… Этот ковер ручной работы, – вяло промямлил он. – Восемнадцатый век… Он довольно редкий и много стоит.

– Могу вернуть вам его потом.

– Н-нет, пожалуй, не стоит. О боги, о чем я говорю! – Мороний всплеснул руками, пытаясь хоть как-то унять охватившую его панику. – Я… я просто не знаю, что мне…

– Заприте за мной дверь и приступайте к работе, – прервал его детектив.

Антиквар еще что-то лепетал ему вслед, но Джек уже вышел под моросящий дождь и распахнул багажник своего авто. Сбросив тяжелую ношу внутрь и хлопнув крышкой, детектив выдохнул и посмотрел на небо. Где-то среди серых облаков пробежали раскаты далекого грома. В лицо пахнуло мокрой свежестью, и ему стало немного лучше. Прошлепав по лужам, он распахнул дверцу своего форда и тяжело плюхнулся на сиденье. Денек выдался не из легких. Повернув ключ в замке зажигания, Стоун с удовлетворением отметил, что двигатель моментально завелся и заурчал ровным рокотом. Детектив приспустил боковое окно, чтобы ветер порывами хлестал в его лицо, и нажал педаль газа. Машина послушно побежала по мокрой брусчатке – узкой улицы.

* * *

Дома детектива никто не ждал.

Можно было, конечно, поехать в участок, который давно стал ему вторым домом, но сегодня ехать туда не хотелось. Скорее всего, капитану Мерфи уже доложили о его визите в «Атлантис Корпорейшэн», а значит, ничего, кроме очередной взбучки, его там не ждет.

Над городом снова сгустились дождевые тучи, сделав и без того темную ночь еще более мрачной. На душе было чертовски муторно от всех этих искателей древних знаний, арсантов и фашистского ордена. Джек не сомневался, что виденный им сегодня крепкий блондин, которому удалось сбежать через окно, был именно тем самым человеком, которого Стоун подозревал в убийстве ученого. Было безумно жаль, что он упустил его, и не менее жаль, что шальная пуля убила второго бандита. В то же время Джек испытал радость от того, что его многолетние поиски «семерок» наконец обрели вполне реальную форму. Еще никогда в жизни он не подходил так близко к разгадке тайны семейной трагедии. Вся эта нелепая череда событий последних дней имела под собой явный след к разгадке старой истории.

Увидев яркие огни ирландского паба «О’Моллис», Джек решительно припарковал машину у тротуара и вошел внутрь, на ходу стряхивая мокрые капли со своей куртки. У барной стойки сидели два каких-то невзрачных джентльмена, просаживающих последние деньги за выпивкой, а в дальнем углу заведения небольшая компания резалась в пул за зеленым столом. Никто не обратил на него внимания, и Джека это устраивало как нельзя больше. Он заказал бармену две порции бренди и присел за дальний плохо освещенный столик. Несмотря на усталость, мысли продолжали роиться в его голове, и просто так их было не унять.

Опрокинув жгучий напиток в глотку, офицер почувствовал себя лучше и заказал себе еще. Видела бы его сейчас эта напыщенная доктор Краун! Джек ухмыльнулся, вспоминая пренебрежительное выражение лица брюнетки, выпил и с громким стуком поставил рюмку на стол.

– Есть будете, сэр? – поинтересовался крепкий коренастый бармен, не отрываясь от протирки бокалов.

– А пусть-ка мне приготовят мясной пай, – сказал детектив, только сейчас ощутив урчание в своем желудке. Он ведь ничего не ел с самого утра, а душевных и физических сил сегодня ушло немало. – И повтори мне выпивку!

– Да, сэр.

Джек осознал, что сейчас больше всего он хотел бы напиться. Ему было плевать на все, потому что он оказался прав! «Семерки» существуют, и они повинны в гибели его родителей. Сегодня он встал на путь мщения и убил одного из них. Теперь же он собирался выжечь осиное гнездо дотла.

Бармен поставил перед ним бокалы, но Джек задержал его:

– Неси всю бутылку!

– Да, сэр, – спокойно произнес бармен, для которого подобная просьба не была чем-то особенным.

* * *

Утром Джек проснулся в машине от лучика солнца, который упорно светил ему в левый глаз. Попытавшись отмахнуться от него рукой, Стоун не сумел прогнать солнце. Изменить позу на откинутом сиденье тоже не удавалось и пришлось просыпаться. Впрочем, если бы не утреннее солнце, то его мочевой пузырь, наверное, просто лопнул бы внутри.

Выскочив из машины на улицу, Джек поежился от утреннего холода и побежал в сторону парка, заросшего густым кустарником. Всю ночь лил дождь и бушевала гроза, однако Джеку это ничуть не мешало спать. Конечно, машина не могла сравниться по комфорту с мягкой кроватью, но Стоун не впервые спал в ней и уже приспособился и к этому. Он не очень хорошо помнил, как уходил из паба, но зато помнил кое-что из своих ночных размышлений.

Вернувшись в машину, он отхлебнул воды и бросил смятую бутылку на соседнее кресло. Повернув ключ в замке зажигания, детектив первым делом отправился в сторону «Атлантиса». По утренним улицам дорога заняла около получаса, и за это время он почти проснулся и привел свои мысли в порядок. Понимая, что с небритой рожей и страшным перегаром он вряд ли пройдет через центральный вход, Джек объехал стеклянную башню по кругу и заехал на территорию с восточной стороны. Вчера он хорошо видел сверху учебный городок с беспилотными машинами и запомнил, что неподалеку от него находились вертолетные площадки.

Оставив машину в небольшом подлеске, Джек с разбегу перескочил проволочный забор, затем короткой перебежкой преодолел открытый периметр и соскочил в яму. Сидя в водосточной трубе, он слышал, как над ним проехала машины охраны, обождал немного и вылез. Прихватив из канавы толстую палку, Джек пробежал до следующего забора и убедился, что в него вплетена колючая проволока. Сломав палку пополам, Джек упер обломки в землю и приподнял ими нижнюю нитку с иголками. Перевернувшись на спину, он надел ботинки на руки, и аккуратно отводя шипы в сторону, быстро проскочил внутрь.

Невдалеке послышался рокот приближающегося вертолета.

* * *

Кайл Пирсон был в превосходном настроении. Проект Тиберион показывал отличные результаты, и он понимал, что совсем скоро сможет приступить к его запуску. Пилотные испытания показали, что люди крайне заинтересованы в его новом продукте, так что уже в ближайшем будущем он сможет стать богаче на десяток миллиардов долларов. Внушительная победа даже по его меркам, хотя Пирсон знал, что это будет лишь началом.

Винтокрылая машина мягко приземлилась на широкие колеса, и от ангара по бетонной дорожке уже несся его любимый джип. Выйдя из вертолета на посадочную площадку, Кайл улыбнулся ясной солнечной погоде, которая радовала его намного больше, чем вчерашний дождь. В воздухе пахло мокрой травой, а легкий ветерок приятно щекотал кожу лица. Внезапно он заметил, что сбоку к его вертолету бежит одинокая фигура в перепачканной зеленой травой одежде. Сперва он решил, что это один из техников, обслуживающих его ласточку, но по тому, как джип с охраной метнулся наперерез бегущей фигуре понял, что кто-то несанкционированно проник на его территорию. Кайл поморщился. Он не любил подобные сюрпризы.

Джип резко затормозил, и трое охранников, вооруженных электрошокерами, выскочили на взлетное поле. Они преградили путь бегущему, но тот разметал их на бегу, словно это были не одни из лучших бойцов, а картонные макеты. Бегущий подбежал уже на расстояние сорока ярдов, когда из-за спины Пирсона вышел пилот вертолета и достал из кобуры свою Беретту 38. Он прицелился и приготовился к выстрелу, однако Кайл рукой отвел его ствол в сторону, вышел вперед и громко прокричал:

– Нет нужды калечить моих людей, Джек!


Бегущий подбежал вплотную и остановился перед Пирсоном. Сзади к нему приблизились потрепанные охранники, один из которых попытался ухватить Джека за плечо, однако тут же оказался поверженным на землю. Стоун ловко держал его выкрученный сустав одной рукой, и охранник орал благим матом на все взлетное поле.

– Джек, отпусти его! – примирительно сказал Пирсон. Затем он кивнул охране: – Господа, этот человек не опасен. Я его знаю, и он не наделает глупостей. Верно, Джек?

– Да, дядя Кайл, – язвительно ответил полицейский.

– Опустите оружие! И пропустите детектива Стоуна ко мне. Мы поедем на моей машине.

Расположившись на заднем сиденье большого черного шевроле, Пирсон внимательно всматривался в лицо Стоуна. После небольшой паузы на его лице вновь появилась извечная улыбка, которая похоже была в моде у преуспевающих миллиардеров.

– Джек, послушай меня. Я знаю, что ты переживаешь гибель своих родителей и хочу, чтобы ты услышал это от меня с самого начала – я искренне сожалею об этом. Ты был маленьким и возможно не помнишь этого, но мы втроем сильно дружили друг с другом еще с университета. Майкл потом женился на Оливии, твоей матери, но мы все были как одна большая семья. Семья ученых, объединенных общими увлечениями. Я искренен с тобой, Джек. Мне долгое время не хватало твоих родителей. Да я и сейчас иногда с большой тоской вспоминаю те ушедшие времена, когда мы затевали все это.

Кайл повел рукой в сторону приближающейся башни «Атлантиса», которая на солнце сияла, словно елочная игрушка в форме гигантской зеркальной шишки. Улыбка сменилась выражением печали, и Джеку на секунду показалось, что он видит подлинную грусть на лице главы корпорации. Впрочем, это не имело значения, и Джек попросту отмахнулся от картинки за окном.

Не доехав до башни метров пятьсот, машина въехала на ярко очерченный оранжевыми полосами прямоугольник и остановилась. Пол автомобиля вздрогнул, и Стоун почувствовал, как автомобиль уходит под землю, находясь на подвижной платформе. Дневной свет постепенно угасал, по мере того как машина опускалась под землю все ниже. Вскоре откуда-то сверху послышался лязг задвигающегося люка, но машина продолжила свой спуск вниз еще какое-то время. Когда она наконец замерла, по бокам вспыхнули разноцветные огни, и они оказались в подземном тоннеле. Платформа с машиной въехала внутрь округлой капсулы, послышалось шипение, и вскоре Джек ощутил, как его тело вдавило в спинку кресла.

– Это наша транспортировочная скоростная платформа. Экспериментальный образец. Люблю испытывать все новое на себе.

Голос Кайла был немного сдавленным, так как разговаривать при таких перегрузках было трудновато. В то же время было видно, что он гордится своим детищем.

– Очередная игрушка, мистер Пирсон?

– Можно и так сказать, – платформа мягко качнулась, притормаживая и давая возможность говорить нормально. – С технологиями всегда так. Когда ты начинаешь что-то новое, то окружающие не верят тебе и смеются над твоими идеями, называя их фантазиями, игрушками или даже бредом сумасшедшего. Это уже зависит от воспитания. К счастью, за последние двадцать пять лет мир здорово изменился, и сейчас отношение людей уже не столь пренебрежительно – технологии входят в моду.

Они вышли из автомобиля, и Джек оглянулся на скоростную платформу. Кайл перехватил его взгляд и поспешил прокомментировать:

– Не обращай внимания на внешний вид и небольшую дистанцию, Джек. Многие наши творения в момент рождения выглядят крайне неказисто и зачастую э-э-э… нелепо. Со скоростной платформой то же самое. Мы еще только нащупываем правильный путь, экспериментируем с параметрами настройки. Но пройдет несколько лет, и ты увидишь, как подобный вид транспорта преобразит представления человечества о логистике. Машины на улице станут анахронизмом, и поверхность планеты снова станет пригодной для жизни. Пойдем наверх, Джек. В кабинете мы сможем спокойно поговорить.

* * *

Поднявшись наверх, они оказались на том самом этаже, где накануне Пирсон проводил экскурсию Джеку. Правда, в этот раз они пошли по кольцу не налево, а направо, в ту сторону, где находились административные кабинеты топ-менеджеров корпорации. По пути им встретилась доктор Ева Краун, которая буквально вытаращилась, глядя на небритое и слегка помятое лицо офицера полиции и его одежду, перепачканную зеленой травой. Джек подмигнул ей и послал одну из своих самых обворожительных улыбок, но доктор лишь фыркнула и демонстративно отвернулась, проходя мимо них. Очевидно, что его сегодняшний вид лишь укрепил в ее сознании мысль о правильности своих суждений на его счет.

– Проходи, Джек, присаживайся.

Кайл распахнул перед ним дверь в огромный, но очень уютный и хорошо обставленный кабинет. Они миновали рабочий стол и расположились на низких диванчиках в небольшой лаунж-зоне около широкого панорамного окна.

– Итак, Джек… Буду честен, после вчерашней нашей встречи я попросил навести кое-какие справки о тебе. Думаю, ты не будешь осуждать меня за это. Все-таки можно сказать, что мы познакомились заново спустя столько лет.

– Нашли что-то интересное? – немного язвительно поинтересовался Стоун.

– Пожалуй, да. Несмотря на то, что тебя выгнали со службы в армии за неповиновение приказам начальства, отзывы о тебе весьма положительные. Я ознакомился с материалами служебной проверки по той операции в Африке, в которой погибла вся твоя группа, но там не говорится о том, что послужило причиной отклонения от маршрута. Ты взял всю ответственность на себя, но причин не раскрыл…

– Это и была моя ответственность. Я командовал группой, и гибель ребят останется на моей совести…

– В том районе действовало много террористических группировок, и вас мог подстрелить кто угодно, вряд ли стоит винить себя.

– Я не намерен обсуждать это.

– О’кей, Джек. Если захочешь, то потом всегда можно будет вернуться к этому. В любом случае теперь ты служишь в полиции и, несмотря на некоторые проблемы с коллегами, результаты у тебя весьма впечатляющие.

– Думаю, пора перейти от дифирамбов к настоящему разговору, – прервал его Джек.

– Ну что ж, должен признать, сегодня ты выбрал довольно своеобразный способ поговорить. Я слушаю тебя, Джек.

– Я не буду ходить вокруг да около. Вчера я сказал вам, что расследую убийство вашего бывшего сотрудника, Стива Тревиса. Его убили из-за некой древней книги, которую он, судя по всему, тайно вынес из вашей корпорации и попытался продать на черном рынке. Вчера чуть не убили другого человека, который также был связан с этой книгой. Меня интересует, что такого в ней важного, что ваши люди готовы пойти на тяжкое преступление ради обладания ею?

Пирсон взметнул брови, и его лицо покраснело. Тон стал резким, хотя он и пытался овладеть собой:

– Мои люди?! Осторожнее, детектив. Наше давнее знакомство не дает права оскорблять моих людей. – Пирсон немного успокоился и выдохнул, глядя на полицейского. Затем налил себе очищенной воды в стакан и сделал глубокий глоток. Казалось, этой микропаузы вполне хватило, чтобы полностью взять контроль над собой. – Впрочем, зная тебя, Джек, полагаю, что ты просто не умеешь скруглять углы и всегда идешь напрямик. Вероятно, у тебя есть какие-то факты, позволяющие делать подобные предположения. Предлагаю выложить все карты на стол. Со своей стороны также обещаю полную открытость. По рукам?

– Годится.

– Итак, что там за книгу у меня украл Тревис? Я, честно говоря, в последнее время его работы в корпорации потерял контроль над его исследованиями. Ученые бывают странноватыми чудаками, и Тревис определенно был одним из таких. Когда он уволился из лаборатории машинных переводов, никто особо не обратил на это внимания.

– Насколько я знаю, эту рукопись называют Книгой Истины, она написана на зашифрованном древнем языке, и по мнению тех, кто ее жаждет заполучить, содержит в себе сведения о местонахождении Шамбалы. Судя по страсти вашей корпорации к знаниям и ревностному желанию охранять свои секреты, полагаю, у вашей организации достаточно мотивов, чтобы хотеть вернуть реликвию назад в лабораторию.

– Книга Истины?! Ничего себе! – Кайл Пирсон был искренне удивлен и даже слегка присвистнул. – Вот так прохвост! Я даже не знал, что рукопись, которая считалась утерянной сотни лет назад, хранилась в наших архивах. Ай да Тревис! Ловко же он провел нас…

– Если книга была зашифрована, вы вполне могли не знать о ее названии, – предположил Джек.

– Это верно. Думаю, Тревис случайно наткнулся на нее, работая в лаборатории. Правда, скорее всего, ему не удалось перевести ее, поскольку в то время наши вычислительные мощности были слабоваты, а главное, сами алгоритмы машинного обучения были еще не так совершенны, как сейчас. Но зато теперь понятны причины его поспешного увольнения. Он понимал, какое сокровище оказалось в его руках…

– Обладание этим сокровищем разрушило его жизнь. Последние несколько лет он был в бегах, постоянно менял место жительства, едва сводил концы с концами и в итоге все равно был выслежен и убит.

– В полицейском рапорте говорится о том, что он умер от сердечного приступа… Я вчера ознакомился с копией.

– Нет, в реальности он получил два выстрела в грудь из весьма необычного оружия, – Джек сунул руку во внутренний карман своей куртки и достал оттуда завернутый в бумагу дротик с ампулой, который вытащил из пола в лавке антиквара. Он положил его перед Кайлом. – Весьма технологичная игрушка, правда? Интересно, много ли найдется преступников, использующих столь изящное оружие. Возможно, это тоже один из продуктов вашей корпорации?

Пирсон аккуратно взял дротик, стараясь держаться подальше от острого металлического жала. Затем осмотрел его со всех сторон, нажал какой-то рычажок, и ампула со щелчком выскочила ему на ладонь. Джек отметил, с какой сноровкой Кайл проделал это, и понял, что тот хорошо знаком с устройством дротика.

Задумчиво покачивая ампулу на ладони, Пирсон покивал головой.

– А ведь ты прав, Джек. И должен признать, детектив из тебя очень хороший. Это и впрямь «игрушка» из нашей корпорации. Мы используем подобные дротики в биохимической лаборатории, где проводим некоторые генетические эксперименты на приматах и белых медведях. Пожалуй, следы и впрямь ведут внутрь нашей корпорации.

– И похоже, что у вас есть серьезные проблемы с безопасностью…

– Верно. Шеф службы безопасности сменился около года назад, и похоже, что новый человек справляется со своими обязанностями недостаточно хорошо. Кражу из одной лаборатории я еще могу понять, но не простить, но из двух! Да, еще вот это… Честно говоря, я здорово озадачен, Джек.

– Какого рода исследования вы проводите в биохимической лаборатории? И какая может быть связь с Книгой Истины?

– Хорошие вопросы, Джек. – Пирсон поднялся и подошел к окну. Он смотрел на свои летающие дроны и беспилотные автомобили, явно размышляя о чем-то. Потом, не оборачиваясь к детективу, медленно произнес: – Я расскажу тебе все, Джек. Не только потому, что я обещал это сделать, но и потому что у меня сейчас больше аргументов доверять твоему опыту полицейского, чем своей службе безопасности. То, что я расскажу, возможно, будет звучать немного необычно и может быть даже шокирующе. Но прошу тебя дослушать все до конца, а уже потом делать выводы. Не то чтобы эта информация была особо секретной, попади она в общество, все равно не была бы воспринята серьезно, однако я прошу тебя не распространяться об этом.

– Надеюсь, речь идет не об инопланетянах? А то я как-то уже перестаю удивляться…

– Нет, Джек. Во всяком случае не в том виде, как об этом пишут газетчики и прочие любители уфологии.

– Тогда что?

– Видишь ли, Джек… Мы замахнулись на нечто гораздо более глобальное и крохотное одновременно. Проводя некоторые исследования, мы убедились, что есть некая субстанция, которую классическая наука не только не изучает, но даже не рассматривает как объект изучения. И это при том, что почти в каждой книге есть упоминания о ней в том или ином виде…

– И что это за загадочный объект?

Пирсон отвернулся от окна, наполнил свой стакан водой и прямо посмотрел в глаза Джеку. На его лице не было признаков извечной улыбки, оно было абсолютно серьезным.

– Это душа, Джек.

– Душа? Не понимаю, о чем вы…

– Я тоже долгое время не понимал и даже не признавал этого, но… Исследуя различные явления, и, в частности, способности арсантов, я пришел к выводу, что душа существует. Потом, когда наши исследования привели нас к изучению древних манускриптов, я понял, что мы на верном пути, но чем дальше мы изучали эту тему, тем удивительнее становился наш взгляд на мир и его устройство. Нам трудно понять это, однако как бы это парадоксально ни звучало, наличие души не только не противоречит научным данным, но наоборот, хорошо дополняет многие наши исследования.

– Может, вы и в бога верите?

– Как оказалось, да. – Кайл усмехнулся. – Ты знаешь, я ведь был ярым материалистом, но именно благодаря этому теперь я абсолютно убежден в существовании Бога-творца. Сейчас я попробую тебе на пальцах объяснить суть идеи, пока ты не решил, что у нас секта.

– Буду весьма признателен, если вы избежите сложной терминологии, формул и прочей научной дребедени, – сказал Стоун.

– Я уверен, что ты пренебрежительно относишься к науке только из-за смерти своих родителей, подсознательно виня их работу и, быть может, весь «Атлантис» в их гибели. Ты очень смышленый парень, Джек, и без труда мог бы понять и формулы, но я с уважением отнесусь к твоей просьбе и расскажу попроще. Суть в том, что, как ты знаешь со школы, наш мир состоит из атомов. Это доказано и активно используется даже на бытовом уровне. Однако это абсолютно не объясняет, почему наш мир устроен именно так, а не иначе. Почему из одних и тех же атомов природа создала абсолютно разные объекты и почему некоторые из них живые, а другие нет. И почему даже живой мир столь разнообразен. Согласись, это вполне научный вопрос.

– Пожалуй, да…

– Так вот… Годы исследований привели нас к пониманию того, что теория атомного строения не вполне верна. Точнее она не полна и, скорее всего, даже является тупиковой ветвью рассуждений. Мы убедились, что более правильно рассматривать наличие в космосе неких энергетических цепочек, которые устроены скорее по волновому принципу, который нами пока изучен весьма плохо и до конца не понят. Между собой мы называем их протомолекулярная энергетическая цепочка, ПМЦ для краткости.

– И что такое эта ваша ПМЦ?

– По сути это и есть жизнь. Ее некая миниатюрная составляющая, которая живет по весьма своеобразным и при этом интересным принципам и законам, частью научно-физическим, а частью философским или даже церковно-теософским.

– Вы переосмыслили Ветхий завет?

– Отчасти. Все оказалось гораздо глубже. Мы стали изучать древние книги, манускрипты и даже мифологию, чтобы почерпнуть оттуда сведения об устройстве ПМЦ. И, к своему удивлению, обнаружили, что знания древнего человечества куда полнее и точнее отражают то, что мы теперь наблюдаем, имея на вооружении всю мощь современной науки и математического аппарата. В частности, мы обнаружили, что во многих древних источниках используется понятие монады, которое в точности описывает нашу ПМЦ.

– Моно что? – переспросил Джек, слушая увлеченный рассказ главы «Атлантиса».

– Я говорю о волнах. Они пронизывают собой весь наш мир, а может даже образуют его. Волны невидимы, но они окружают нас повсюду. Давай я приведу простой пример. Как известно из школьного курса физики – цвет, как и звук, является вибрацией и имеет материальную природу с определенной длиной волны. Фиолетовый, синий и голубой цвета имеют самую короткую длину волны, в то время как у красного цвета, наоборот, самая большая длина волны. Если посмотреть чуть шире, то волны в нашем понимании – это информационно-энергетические струны. То есть речь идет не просто о строительных кирпичиках, а о носителях информации, и это крайне важный аспект наших исследований!

– Молекула, обладающая памятью?

– Да, но только не отдельная молекула, а цепочка волнового характера, несущая в себе информацию. Ну, скажем, радиоволны ведь тоже с легкостью способны переносить информацию, которую мы преобразуем в слова или музыку. Так вот монада – это простейший элемент, так сказать, неделимая частица бытия. В оккультизме – это основа человеческой сущности, объединяющая каузальное тело и тело духовного разума. Она известна со времен античности, а в Средние века монадой называли «корневую» субстанцию не только человека, но и всех сложных вещей. Монада беспола, что обеспечивает ей реинкарнацию как в мужском, так и в женском облике. Это не мы придумали, Джек! По Лейбницу это своего рода «атом», духовная единица бытия, обладающая способностью перцепции, то есть восприятия, и апперцепции, то есть активного действия. На свете нет двух одинаковых монад, и именно это усложняет исследования в этой области. Кроме того, согласно некоторым источникам, монады бывают также разного порядка: есть низшие монады – скажем, камней или растений, а есть высшие – животных и человека. Они содержат внутри себя принципиально разную информацию. Есть мнение, что существует также и наивысшая монада – ПМЦ Бога.

Пирсон остановил свой рассказ и посмотрел, как усваивается информация. По лицу Джека трудно было понять его отношение к услышанному. Полицейский сидел совершенно спокойно, словно каждый день выслушивал нечто подобное. Впрочем, возможно, работая в полиции, ему доводилось слышать байки и покруче.

– С твоего позволения, Джек, я продолжу, чтобы ты не потерял нить рассуждений. Приняв в качестве рабочей гипотезы существование ПМЦ, мы задались вопросом, что есть их источник, какова его цель и каким образом эти протомолекулы, или монады, взаимодействуют с объектами живого мира. Наконец, с человеком.

– Окей, я понял, что по вашей версии живое от неживого отличается именно наличием протомолекулярной цепочки внутри себя, это и есть его душа. Но зачем душе нужно физическое тело? Думаю, найдется немало людей, которые считают, что душа есть и в камне.

– Это верно подмечено, Джек. Вкратце ответ таков, и он весьма любопытен. Мы считаем, что живое существо порождает больше энергии, питающей ПМЦ, например электрической или пока неописанной квантово-психологической. А эта энергия создает благоприятные условия для развития монады-души. Мозг живого существа как орган тела как раз эту энергию и производит, благодаря неким пока плохо изученным физико-химическим процессам. Грубо говоря, поэтому у оленя души больше, чем у дерева, а у дерева больше, чем у камня.

– Следуя вашей логике, у человека этих протомолекул должно быть больше, чем у оленя?

– Да. В принципе, душа как мера информационной энергии, есть у всего, и это правда. Вот только получается, что ПМЦ как бы поселяется внутри нас и передает нам некую информацию, или, по-простому, способности и озарения.

– Она поселяется в нашем мозге как паразит, что ли?

– Интересная аналогия, но возможно, что и так, хотя, думаю, механизм взаимодействия несколько сложнее. Мы убеждены, что возможно, наш мозг научился производить собственные монады, ведь мы можем самостоятельно мыслить, а значит, порождаем новые частички информационных волн. Это объясняет саму сущность наших мыслей. Но одновременно это дает гипотезу о том, что внутри человека как-то сосуществуют и в то же время борются между собой внешние ПМЦ, пришедшие к нам откуда-то извне – из космоса или от Бога, а также наши собственные ПМЦ. Ты замечал наличие внутреннего диалога в своей коробочке? Мы все иногда как бы разговариваем сами с собой, что довольно странно и труднообъяснимо, а вот наличие двух видов монад в голове это хорошо объясняет. Во всяком случае, на житейском уровне.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации