Текст книги "Любовь, в которую трудно поверить"
Автор книги: Барбара Фритти
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 6
Джейсон уже собирался свернуть на Дрейк-уэй, когда заметил маленькую фигурку, бегущую вдогонку за черной собачонкой, волоча за собой нечто вроде воздушного змея. Это был Лукас Кейн. Брианны, его матери, нигде не было видно.
Он притормозил на обочине и вылез из машины. Лукас промчался мимо. У вы, угнаться за щенком, со всех ног устремившимся вдогонку за кошкой, четырехлетний мальчонка не мог.
Что делать? Джейсон бросился вслед за Лукасом и вскоре догнал его.
– Стой здесь! – сказал он мальчику. – Я догоню твоего пса.
С этими словами он побежал дальше, однако вскоре услышал за спиной топот детских ног.
Где же, черт побери, Брианна? Что это за мать, которая допустила, чтобы ее сынишка бегал один по улицам, да еще в темноте?
Подбежав к дереву, пес остановился и принялся звонко облаивать притаившуюся где-то высоко среди ветвей кошку.
Джейсон наклонился и сгреб щенка в охапку. В следующий миг к нему подбежал запыхавшийся Лукас. Глаза мальчишки возбужденно блестели.
– Ты поймал его! – радостно воскликнул он. – Ты так быстро бегаешь.
– Спасибо. Где твоя мама?
Лукас оглянулся через плечо. Радость на его лице тотчас сменилась тревогой.
– Мне надо домой.
– И это правильно. Я пойду вместе с тобой. Что ты здесь делаешь один?
– Я пытался запустить змея, но он не летает. – Лукас обиженно скривил губы. – Он сломался.
С этим словами мальчик пнул злосчастную игрушку.
Джейсон быстро посмотрел на воздушного змея. Похоже, тот просто был неправильно собран.
– Ничего, я смогу починить его.
– Правда? – с надеждой в голосе спросил Лукас. – Я хочу участвовать в соревновании – у кого воздушный змей лучше. Мой папа три раза его выигрывал. Я тоже выиграю.
– Конечно, выиграешь. – Голос мальчика был удивительно похож на отцовский. В нем также слышались решимость и уверенность в победе.
Они вместе зашагали обратно. Лукас волочил за собой по земле змея.
– Вот если бы папа тоже был здесь, – посетовал он и горестно вздохнул. – Он бы показал мне, как правильно запускать змея. Но папа сейчас на небесах. Теперь он стал ангелом.
Джейсон кивнул. Ему было искренне жаль мальчика. Он знал, что это такое, ребенком лишиться одного из родителей. Его никогда не утешала мысль о том, что его мать теперь на небесах. Это значило лишь одно, она очень далеко от него. Может, она и наблюдала за ним, но он не ощущал ее присутствия.
А вот отец, похоже, не раз встречался с покойной супругой в образе ангела. Правда, Джейсон списывал эти случаи на отцовские запои, а также его стремление сохранить в душе образ женщины, которую он любил.
– Это ангелы делают ветер? – внезапно спросил Лукас. – Бабушка Нэнси говорит, что ветер дует с неба. Что, если мой папа заставит ветер подуть так сильно, что мой воздушный змей взлетит.
– Наверно, это так.
– А ты умеешь запускать змеев? – полюбопытствовал Лукас.
– Умею.
– Покажешь мне, как это делать?
– Покажу. – Вряд ли Брианне понравится такой ответ, но солгать Лукасу у него не повернулся язык.
– Это твой папа научил тебя запускать змеев? – задал новый вопрос мальчик.
– Да, он, – ответил Джейсон.
– Он все время жил с вами?
– Да, все время. – Джейсон ощутил неловкость, поняв, куда клонит мальчик, задавая эти вопросы.
– Мой папа никогда не жил со мной и моей мамой, – сообщил Лукас. – Он сделал что-то плохое и его не отпустили домой, хотя он извинился за свой поступок.
Мальчик умолк и вновь пристально посмотрел на Джейсона.
– Ты когда нибудь делал что-то плохое?
Не успел Джейсон что-то ответить, как на дороге появилась Брианна, громко звавшая сына по имени.
Лукас испуганно ойкнул.
– Мне нельзя разговаривать с незнакомыми людьми, – сказал он и бросился к матери.
– Что ты здесь делаешь? – строго спросила Брианна.
Джейсон обратил внимание, как тряслись ее руки, когда она схватила сына и прижала его к себе.
– Ты же знаешь, что от дома уходить нельзя! – сказала Брианна и отстранилась от сына, желая убедиться, что тот жив и здоров, но Лукас крепко прижался к ней и не хотел отпускать. – Как ты открыл калитку?
– Я поставил ногу на кирпичи и перелез через забор, – ответил Лукас, гордый своей изобретательностью.
– Зачем ты это сделал?
– Позади нашего дома много деревьев. Я хотел посмотреть, как змей будет летать перед домом, – ответил мальчик. – Я не хотел уходить со двора, но Диггер увидел кошку и побежал. Я побежал за ним, потому что боялся, что он потеряется.
– Ты сам мог потеряться, – сказала Брианна. – Никогда, слышишь, никогда не уходи со двора один, без меня. Ты меня понял?
– Прости, мамочка. Меня тоже заберут из дома за плохие дела, как и папу?
– О, боже, конечно, нет! – воскликнула Брианна и снова обняла сына.
Вопрос Лукаса и пылкое заверение его матери ранили Джейсона в самое сердце. Ребенку всего лишь четыре года, а его жизнь уже омрачает тень совершенного отцом преступления. Стоит ли удивляться, что Брианна так страстно желает вернуть мужу доброе имя.
– Мы с тобой всегда будем вместе, – пообещала Брианна, глядя в глаза сыну. – Но ты должен слушаться меня. Я пытаюсь уберечь тебя от опасностей. Для этого и существуют правила, и их нужно соблюдать. Договорились?
– Договорились, – кивнул Лукас.
Брианна медленно выпрямилась и перевела взгляд на Джейсона.
– Где ты их нашел?
– Там, за углом.
– Не верю даже, что он убежал так далеко. Я всего на несколько секунд вошла в дом, чтобы ответить на телефонный звонок. Мне и в голову не могло прийти, что он может сам уйти со двора. Он никогда раньше так не делал. – Брианна прочистила горло. – Я могу подержать.
– Ничего, я сам, – сказал Джейсон. Это, конечно, глупо, но ему хотелось подольше побыть в ее обществе, и собака на руках – хороший повод.
– Он сказал, что знает, как запускать воздушных змеев, – сообщил Лукас и указал пальцем на Джейсона. – Он обещал, что поможет починить моего змея.
– Нам не нужна его помощь, – поспешила возразить Брианна.
– Но ведь ты не знаешь, как починить змея, – резонно заметил мальчик. – А я хочу победить в соревновании.
– Думаю, что смогу это сделать. Дело даже не в победе. Просто запуск воздушных змеев – увлекательная вещь.
– Папа обязательно захотел бы победить, – заявил Лукас.
Интересно, задумался Джейсон, сколько времени мальчик провел со своим отцом. Как хорошо он мог его узнать за короткие встречи в тюрьме?
– Твой папа хотел бы, чтобы ты просто получил удовольствие, – поправила сына Брианна, шагая с сыном к дому. – Нам не нужна помощь, – сказала она, повернувшись к Джейсону.
– Это как сказать. Вряд ли ты сможешь починить змея. – Брианна закрыла калитку, и он опустил Диггера на землю. Обрадованный свободе, щенок принялся кругами носиться по двору.
Лукас протянул матери воздушного змея.
– Посмотри, он весь помялся.
– Можно мне взглянуть на него? – предложил Джейсон. – Правда, здесь довольно темно. Могу я войти в дом?
– Нет! – отрезала Брианна.
– Мамочка! – взмолился Лукас. – Я хочу, чтобы он его починил.
– Лукас, прошу тебя, пожалуйста, иди в дом!
– Нет! – топнул ногой мальчик и тут же расплакался.
Брианна подхватила сына на руки и отнесла в дом. Плач сделался еще громче.
Джейсон поднял с земли сломанную игрушку и вошел следом за Брианной. Ее голос доносился из спальни – она сердито отчитывала сына. Мальчик продолжал плакать, и Джейсон ощутил укол вины. Он мог бы отказать в помощи, пусть даже тем самым обидев Лукаса. Теперь же выходит, что он поссорил мальчика с матерью. Как же он устал играть в глазах Кейнов роль плохого парня! Тем более починить змея – пара пустяков. Разве не станет всем от этого только лучше?
Он положил воздушного змея на стол и внимательно его рассмотрел. Крайне сомнительно, что такой победит в конкурсе, даже на уровне детского сада. Конкурсанты – или их родители – обычно подходили к делу серьезно. Чтобы выиграть, Лукасу понадобится змей куда более удачной конструкции, с лучшими аэродинамическими свойствами.
В ожидании Брианны Джейсон оглядел кухню. На столе ваза со свежими цветами, на полках красивые тарелки.
Дверца холодильника увешана фотографиями Лукаса и его детскими рисунками. Приятная атмосфера была у этого помещения, теплая и домашняя.
– Ты еще здесь. И почему я не удивлена? – произнесла Брианна, входя в кухню. – Куда ни посмотрю, везде ты.
– Неужели было бы лучше, если бы я прошел мимо, а Лукас сам искал бы дорогу домой?
Брианна нахмурилась.
– Я, кажется, уже поблагодарила тебя.
– Вообще-то, нет, – возразил Джейсон. По ее глазам он понял: в ней идет внутренняя борьба. Она не хотела быть ему благодарной, но врожденная вежливость в конечном итоге взяла верх.
– Спасибо, – нехотя произнесла она.
– Не за что. Как там Лукас?
– Уснул весь в слезах. Он очень устал. Зря я пошла у него на поводу и стала заниматься змеем сегодня, но я не смогла ему отказать. Он так просил.
Брианна машинально пригладила светлые волосы. В голубых глазах читалась усталость.
Конечно, нелегко начинать жизнь на новом месте, особенно в таком, где каждый шаг связан с болезненными воспоминаниями. Впрочем, непохоже, что ей нужно его сочувствие.
– Не успею подумать, что знаю, на что способен Лукас, как он преподносит мне новый сюрприз, – сказала Брианна и озадаченно покачала головой. – Мне и в голову не могло прийти, что он сможет открыть калитку и уйти со двора. – Ее взгляд упал на воздушного змея. – Да, виду него жалкий. Хотя не пойму, почему? Я ведь точно следовала инструкции.
– Могу помочь довести его до ума, но если вам нужен змей, который летает быстро и высоко, то этот не подойдет.
Брианна нахмурилась.
– Лукасу всего четыре с половиной года. Он всего лишь три фута ростом. С него хватит и такого.
– Я просто хотел сказать, что этот змей не подходит для конкурса. Ему не хватает аэродинамических качеств. Но если он вас устраивает, я мог бы подправить в нем пару деталей.
– Какая тебе разница, будет он летать или нет? – с вызовом спросила она, и глаза ее превратились в узкие щелочки. – С чего это вдруг такая забота о нас?
– Ни для чего. Но твой сынишка горит желанием научиться запускать воздушного змея. Я же отлично знаю, как это круто, когда твой змей взлетает высоко в небеса.
– Подумаешь, тоже мне крутизна.
– Готов спорить, твои родители никогда не учили тебя запускать змея.
– Им такое и в голову не пришло бы. – Шагнув мимо него, она взяла из кухонного шкафа стакан, наполнила его водой и бросила лед. – Хочешь?
– Да, спасибо.
Она протянула ему стакан, затем наполнила второй – для себя.
– А кто у тебя родители? – Джейсон знал, что она из далеко не бедной семьи, а ее родители – уважаемые в науке люди, но этим его знания исчерпывались.
– Представители академической среды, ученые с мировым именем, общественно ориентированные и экологически ответственные, – ответила Брианна.
Джейсон вскинул руку.
– Ух, ты! Первый раз слышу, чтобы кто-то такое говорил о собственных родителях. Ты как будто процитировала журнальную статью. Можно еще раз, но простым, доступным языком?
– Они университетские преподаватели. Читали лекции почти во всех университетах «Лиги плюща». Мать работает в области медицины, точнее, иммунологии. Отец – доктор наук, специалист по всемирной истории. Каждый свой летний отпуск они проводят, путешествуя по всему свету. Причем не просто так, а с какой-то целью. Например, работают в клинике для больных СПИДом в каком-нибудь далеком уголке Африки, или везут запасы медикаментов в поселки на берегах Амазонки, или привозят музыку какому-нибудь древнему индейскому племени в Южной Америке. Они – удивительные люди. Я просто процитировала слова, которыми несколько лет назад их описал в одном из своих номеров журнал «Тайм».
– Впечатляет.
– Еще как, – согласилась она, правда с прохладцей.
– А где они? Их не было в зале суда, когда судили Дерека. Не было их и на похоронах. Они как будто отсутствуют в твоей жизни.
Брианна отодвинула стул и села.
– Понятия не имею, где они сейчас. Они не поняли моего решение быть рядом с Дереком. Решили, что я дура. – Их взгляды встретились. – Уверена, ты такого же мнения.
Джейсон не стал ничего на это отвечать.
– Но у тебя есть ребенок, их внук. Неужели он им безразличен и они не хотят даже посмотреть на него?
– До сих пор такого желания не изъявляли, – ответила Брианна, сделав глоток воды из стакана.
– Они меня больше не впечатляют, – сказал Джейсон, садясь напротив нее.
– С тобой мало кто согласится.
– Представляю, как тяжело тебе приходилось все эти годы одной, без их поддержки.
– Поддержки не было никогда. Роль родителей была им неинтересна. Я была чем-то вроде досадного недоразумения. Моим родителям всегда казалось, что их призвание – заниматься куда более важными делами, чем воспитание детей. Меня отдали на попечение нянек и репетиторов. Родители же проводили время за решением глобальных проблем, вроде сохранения мира во все мире и борьбы с бедностью.
– И как? Есть успехи? – сухо осведомился он.
На губах Брианны появилась тень улыбки.
– Пока никаких.
– Да, я бы не позавидовал твоему детству. – Неудивительно, что Брианна так привязалась к Кейнам, – ведь они с первого дня их знакомства окружили ее заботой и вниманием.
– Все было не так уж и плохо. Мне довелось пожить в самых разных уголках мира, я не нуждалась в деньгах, могла позволить себе дорогую одежду и хорошее образование. Трудно было постоянно менять школы и друзей. Зато у меня всегда под рукой были книги. Я читала запоем. Моим самым любимым местом в любой точке земного шара была библиотека. Запах книг, шорох страниц, предвкушение приключений – все это сводило меня с ума. Я не могла насытиться книжными историями. Я до сих пор… – Она недоговорила.
– Что – до сих пор? – полюбопытствовал Джейсон.
– Ничего. Как бы то ни было, Лукас будет жить по-другому и вместе со мной, пока он того хочет. Я же хочу быть рядом с ним, особенно сейчас, когда, кроме него, у меня никого нет.
– Но разве так было не всегда?
Брианна сухо поджала губы.
– Верно. Спасибо, что напомнил.
– Почему ты вышла замуж за Дерека, Брианна? Потому что забеременела?
Она пристально посмотрела ему в глаза – холодным, немигающим взглядом.
– Я вышла замуж за Дерека потому, что любила его. Ты ведь не это хотел услышать, не так ли?
– Если это правда, то, значит, правда.
Впрочем, он ей не поверил.
На мгновение возникла напряженная пауза.
– Я любила его, – повторила Брианна. – А еще я была молода, беременна и напугана.
– У тебя был выбор.
– Неужели? – спросила она и пожала плечами. – По правде говоря, те дни для меня превратились в размытое пятно. Все произошло молниеносно. Я готовлюсь к свадьбе, затем, спустя всего минуту, меня расспрашивают полицейские и адвокаты, и я слышу, как они обвиняют Дерека в краже и нападении на охранника. – Брианна встряхнула головой. – Казалось, мне привиделся дурной сон. И если я сейчас проснусь, то все исчезнет.
– Дереку повезло, что ты не отреклась от него.
– Он твердил, что ни в чем не виноват, что добьется апелляции, его выпустят и у нас будет нормальная жизнь. Но… – Она прищурилась. – Зачем я все это тебе рассказываю?
– Наверное, потому, что я умею слушать? – игриво предположил Джейсон.
Брианна снова пожала плечами:
– Или потому, что мне было некому излить душу.
– Помнишь, как мы с тобой встретились в первый раз? – неожиданно спросил Джейсон.
– Да. В баре Мюррея. Я тогда подумала, что мы станем друзьями.
– Неужели? Я думал, между нами могло получиться нечто большее, – сказал он.
Брианна удивленно уставилась на него.
– Почему?
– Потому что целый час, пока мы болтали и смеялись, ты ни разу не упомянула о том, что помолвлена. Я узнал это, лишь когда пришел Дерек. Он поцеловал тебя и пригласил меня на вашу свадьбу. – Джейсон вздохнул, зная, что ступает на опасную территорию, но удержаться не смог: – Думаю, ты на несколько минут забыла, что у тебя есть он.
– Не говори чушь! – воскликнула она, правда, без особой уверенности. Джейсон же продолжил гнуть свою линию.
– Тогда, всего на несколько минут, тебе вновь захотелось быть свободной.
– Зачем? Чтобы строить тебе глазки? – раздраженно спросила она. – Много ты о себе возомнил. То, что я не стала говорить о своей помолвке, вовсе не значит, что я на тебя запала. Подумаешь, обычный, ни к чему не обязывающий разговор в баре. Пустая болтовня. Обычный треп. Только и всего.
Джейсон вскинул руки, как будто признавая свое поражение.
– Ну, хорошо, я ошибся. – Если продолжать эту тему, она в два счета выставит его на улицу. С другой стороны, интересно, что она скажет дальше? Надо дать ей высказаться до конца.
– Ты и вправду возомнил, что понравился мне? – спросила Брианна.
– Наверно, мне этого очень хотелось.
– И поэтому ты предал Дерека? Из-за меня? – Она вскочила со стула и схватилась за голову. – О, боже, этого мне только не хватало!
Джейсон тоже встал.
– Нет, я арестовал Дерека потому, что застукал его в музее сразу после нападения на охранника. К тому же он жутко нервничал и путался в показаниях. Никакой личной неприязни я к нему не испытывал. Я не хотел, чтобы его обвинили в краже. Он был моим другом.
– Он был твоим соперником. Дерек рассказывал мне, что вы с ним вечно соперничали, не в одном, так в другом. Наверно, потому ты и хотел меня. Я была очередным трофеем, за который ты мог бы потягаться с ним, я права?
– Когда мы с тобой познакомились, я не знал, что ты девушка Дерека, – возразил Джейсон. – А когда я узнал, то дал задний ход. Не люблю отбивать женщин у других мужчин, тем более у друзей.
– Тебе лучше уйти.
Он знал, что услышит эти слова. Знал с той минуты, как только перешагнул порог ее дома.
– Слушай, мы сбились с темы.
– Мы и не обсуждали никаких тем.
– Давай я починю воздушного змея для Лукаса. Для меня это пара пустяков. Пусть ему будет приятно.
– Зачем?
– Я потерял мать, когда был ребенком, не намного старше твоего сына. И потому знаю, каково ребенку иметь только одного родителя.
Брианна недоуменно посмотрела на него.
– Не понимаю, чего ты от меня хочешь?
Увы, он тоже не вполне знал, что ему от нее нужно. Лишь то, что ему не хотелось бы, чтобы она до конца дней своих считала его своим врагом.
– В данный момент я хочу починить воздушного змея.
– Дерек был бы против, чтобы ты помогал Лукасу. Чтобы ты сидел со мной в моей кухне.
– Дерека больше нет. Может, ты все же скажешь мне, чего тебе хочется, Брианна?
Она помедлила с ответом, но в конечном итоге любовь к сыну перевесила неприязнь к Джейсону.
– Хорошо, – ответила она. – Но только потому, что у Лукаса в жизни было больше разочарований, чем у любого другого ребенка.
– Согласен.
– Но ты сделаешь это не здесь, а в другом месте, – решительно заявила Брианна. – Можешь взять змея с собой. Принесешь, когда починишь.
– Я думал, что Лукас захочет мне помочь.
– Довольно, Джейсон. После твоего бахвальства этот змей должен летать.
– Он и будет летать. – С этими словам он взял игрушку и направился к двери.
– Кстати, чтобы не было никаких недомолвок, – добавила Брианна. – Это вовсе не значит, что ты мне нравишься.
* * *
– Может, еще не все потеряно, – улыбнулся Джейсон.
Минут через двадцать раздался звонок в дверь. Брианна мгновенно насторожилась. Нет, она не готова к новому раунду «общения» с Джейсоном. Их недавний разговор и без того выбил ее из колеи. Она много лет не вспоминала про тот вечер в баре, загнав образ симпатичного, болтливого парня на дальние задворки памяти. Сделать это было несложно. Ведь после ареста Дерека Джейсон превратился для нее в холодного, безжалостного полицейского.
Она нехотя открыла дверь. Оказалось, что это не Джейсон. На крыльце стояла Кэтрин Маркем, в джинсах и в куртке.
– Привет! – с улыбкой сказала гостья. – Я заехала к Кейнам, и они дали мне ваш адрес. Надеюсь, вы не против. Просто у меня, после того как вы ушли из галереи, испортилось настроение. Мне захотелось поговорить с вами. Я недолго, обещаю.
– Входите, – пригласила Брианна. Интересно, что скажет ей эта поздняя гостья?
– Кто это? – спросил Лукас, входя в комнату и потирая сонные глаза. На щеках мальчика играл очаровательный румянец.
– Это Кэтрин, – объяснила Брианна, положив руку на плечо сына. – Она знакомая твоего папы. Кэтрин, это Лукас.
– Привет! – неуверенно поздоровалась Кэтрин и посмотрела на Брианну. – Твой сын – копия Дерека. Я даже не знала.
– Можно мне чего-нибудь поесть? – спросил мальчик.
– Да, можешь взять банан. Скоро будем ужинать. – Лукас убежал на кухню, а Брианна повернулась к гостье: – Чаю или чего-то покрепче?
– Нет, спасибо, не беспокойтесь.
Брианна указала на диван.
– Прошу вас, садитесь.
– Спасибо. Ваше лицо стояло у меня перед глазами. Уайатт повел себя очень некрасиво.
– К Дереку он был еще несправедливее, – сдержанно ответила Брианна, садясь на стул напротив Кэтрин. – Не понимаю, почему он видел во внуке только самое худшее.
– Уайатт считал, что Дерек пустил на ветер все то, что он ему дал. Он чувствовал себя преданным. Я не говорю, что Уайатт прав, просто так он все воспринимал. – Кэтрин обвела взглядом комнату. К противоположной стене было приставлено огромное зеркало в резной раме. – Это зеркало Дерека, – пробормотала она, и в ее голосе прозвучала странная нотка. – Он купил его на одной распродаже, несмотря на небольшую трещину. Похоже, он с ней ничего так и не сделал.
– Да, похоже, что нет, – согласилась Брианна. – Я только приступила к распаковке коробок с вещами из квартиры Дерека. Пока он был в тюрьме, они хранились у Нэнси. Я тогда жила в крошечной квартирке, и для них не было места. Я даже точно не знаю, что у него было. – Заметив, что Кэтрин слегка побледнела, она на миг умолкла. – Что-то не так?
Кэтрин вздрогнула.
– Нет, нет. Простите меня. Просто я подумала о том, что Дерека больше нет.
Брианна кивнула.
– Понимаю вас. Порой думаешь, что все в порядке, как что-то пробуждает воспоминания и вас снова пронзает боль.
– Поэтому я решила зайти к вам. Чтобы вы знали: если вы разрешите мне помочь вам установить правду, что же случилось с картинами, я с удовольствием это сделаю. У меня не было возможности помочь Дереку. Но я готова сделать это сейчас. Я даже, после того как вы ушли, поговорила с моей тетей. Спросила, доходили или нет до нее какие-нибудь слухи о пропавших картинах. Мне казалось, смерть Дерека наверняка заставит кого-то нарушить молчание.
Брианне тоже не давал покоя этот вопрос.
– Что сказала вам Глория?
Кэтрин нахмурилась.
– К сожалению, почти ничего. Они с дядей считают, что Дерек нашел частного покупателя, который либо приобрел у него краденые картины и спрятал их до поры до времени в сейф, либо ждал освобождения вашего мужа, чтобы завершить сделку.
– Я никак не могу понять, – призналась Брианна. – Зачем было красть картины, которые нигде не выставишь?
– Такое происходит сплошь и рядом. Коллекционеры – народ эксцентричный. У некоторых есть частные выставочные залы, заполненные произведениями искусства сомнительного происхождения. Знаменитые картины десятилетиями остаются в тайниках.
Брианна откинулась на спинку стула, чувствуя, как оптимизм покидает ее.
– Значит, мне лучше оставить все попытки?
– Я этого не говорила. Просто я хочу, чтобы вы трезво смотрели на вещи. Процесс может затянуться, а на чью-то помощь даже не приходится рассчитывать.
– Но ведь вы только что сказали, что хотите помочь мне? – напомнила гостье Брианна. – Кстати, вас это не пугает? Маркемы наверняка не захотят, чтобы вы влезали в это дело.
– Они мне не указчики, – беспечно ответила Кэтрин. – Да, все считают Дерека вором и преступником. Я же помню его другим. Милым и обаятельным парнем. А еще он был талантливым художником. Его полотна всегда поражали меня неожиданным взглядом на самые простые вещи. Я благоговела перед его талантом. Да что я вам рассказываю! Вы это знаете лучше меня!
Брианна воздержалась от комментариев. Она плохо знала Дерека как художника. Лишь как удачливого бизнесмена и страстного поклонника живописи, который из Бухты Ангелов перебрался в Лос-Анджелес, оставив в прошлом эту часть своей жизни.
– Ваш сын любит рисовать? – неожиданно поинтересовалась Кэтрин.
– Так, рисует какие-то каракули. Я не заметила в нем проблесков гениальности. С другой стороны, ему всего четыре года.
– У меня есть блокнот с эскизами ранних работ Дерека. Я недавно нашла его, когда перебирала вещи. Может, я как-нибудь на днях занесу его вам, и вы можете отдать его Лукасу.
– Это было бы замечательно. Даже у Кейнов почти не осталось его работ. Думаю, большую часть рисунков он сделал в студии Уайатта, и тот, по всей видимости, все уничтожил.
Кэтрин кивнула.
– Уайатт был страшно зол на Дерека еще до того, как пропали «Три лика Евы». Но пропажа картин его по-настоящему разъярила. Уайатт был одержим работами Виктора Дельгадо. Всю свою сознательную жизнь он провел в поисках Евы. – Кэтрин на миг умолкла. – Никогда не понимала, почему Уайатт согласился передать картины в дар музею. Должно быть, мои тетя и дядя уговорили его. Они втроем нашли их, когда были в Мексике, и вместе, вскладчину, купили.
Брианна пристально посмотрела на гостью, как будто читая между строк.
– Вы хотите сказать, что дед Дерека был не прочь оставить картины себе, но его уговорили передать их в музей? Он не похож на безвольного человека.
Кэтрин пожала плечами:
– Не знаю. Я могу ошибаться. Но мне давно не дает покоя вопрос, что, если за враждебностью Уайатта к внуку кроется нечто другое, например, чувство вины.
– Честно говоря, я об этом не задумывалась, – призналась Брианна, слегка ошарашенная словами Кэтрин.
– А вот Дерек наверняка задумывался, – сказала гостья, смерив Брианну пристальным взглядом. – Не поверю, что вы с ним не разговаривали о том, кто мог украсть картины. Ведь он уверял вас, Брианна, что это не он. У него наверняка имелись какие-то соображения на этот счет.
– Он ни разу не назвал деда как возможного кандидата, – ответила Брианна. – По правде говоря, в редкие минуты наших встреч Дерек не желал тратить бесценное время на подобного рода разговоры. Эти темы он приберегал для адвоката и частного детектива, которого нанял. Жаль, что я тогда не надавила на него. Я все время ломаю голову, пытаясь вспомнить, что он сказал про то, что якобы была какая-то улика. Но пока что получаю лишь головную боль.
– Может, вам лучше забыть о прошлом. Ведь эти картины все равно не вернут Дерека.
– Все так, но если это поможет мне обелить имя Дерека от клеветы, я приложу все усилия к тому, чтобы узнать правду. У меня есть сын, и его чувства мне небезразличны.
Кэтрин встала.
– Понимаю. Будьте осторожны в разговорах с Уайаттом. Когда речь заходит об искусстве, он невыносим. Для него не существует никаких рамок, и он не терпит тех, кто встает у него на пути, – сказала она, когда Брианна проводила ее до двери.
Слова Кэтрин вселили в Брианну подозрение, что настоящим вором мог быть дед Дерека. Она не могла вспомнить ни одного случая, чтобы имя Уайатта упоминалось в связи с пропажей картин. С другой стороны, чему удивляться? Ведь Уайатт был в числе тех, кто подарил картины Дельгадо музею. Может, Кэтрин права – его вынудили это сделать и он стал искать способ, чтобы вернуть их себе?
Но как тогда он допустил, чтобы из-за этих самых картин его внук гнил в тюрьме целых пять лет? Нет, она непременно должна это выяснить.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?