Текст книги "Ишмаэль"
Автор книги: Барбара Хэмбли
Жанр: Космическая фантастика, Фантастика
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 12 (всего у книги 14 страниц)
Глава 16
– Разве Бидди не собиралась к нам на ужин перед танцами? – спросил Эрон Стемпл, завязывая галстук перед маленьким круглым зеркальцем, которое он обычно использовал для бритья.
– Вообще-то она собиралась зайти, – отозвался Иш, прислонясь к дверному косяку.
По случаю свадебной церемонии и танцев поверх черного свитера Иш надел куртку из шотландки в черную и синюю клетку и облачился в черные воскресные брюки. Его длинные волосы свисали словно лошадиная грива и почти касались воротника. Разглядывая в зеркале лицо Иша рядом со своим, Стемпл уже не замечал тех странных особенностей, которые наводили на мысль о том, что его «племянник» – пришелец из другого мира. Иногда он даже забывал, что Ишмаэль на самом деле никакой ему не родственник и лишь выдает себя за землянина.
Ишмаэль скрестил руки на груди обычным человеческим жестом и сказал:
– Полагаю, Джейсон Болт проводит мисс Клум на свадебную церемонию и потом на танцы.
Уязвленный Эрон отвернулся. Иш продолжал:
– В конце концов, она ведь должна стать его женой.
– Но он еще не сделал предложения, – раздраженно буркнул в ответ Эрон.
– Ты так считаешь? – отозвался Иш и захромал вниз по лестнице, а Эрон так и застыл, молча глядя в пространство.
* * *
В бараке раздавались громкие звуки скрипки и банджо, щелкали кастаньеты. Дощатые стены украшали венки из зеленых веток падуба с ярко-красными ягодами, наполнявшими помещение особым ароматом. Теперь картинки, когда-то развешанные по стенам рукой Бидди, выглядели нелепо и неуместно. Воздух в узкой длинной комнате разогрелся от ярко горящих свечей и керосиновых ламп. Пахло воском, сосной и гвоздикой, а когда дверь кухни отворялась, разгоряченных танцоров обдавало запахом сладких пирогов.
Кажется, здесь собрался весь Сиэтл. Лотти нарядилась ради праздника в платье из ярко-голубой тафты. Смеясь, она прижалась к плечу капитана Клэнси, щеки которого прямо-таки пылали. На капитане был его лучший выходной костюм, а седеющие бакенбарды он аккуратно подстриг. Кэнди Болт вся светилась от переполнявшей ее радости. В свои чудесные волосы Кэнди вплела веточку жимолости, выращенной в теплице Сан-Франциско и доставленной сюда капитаном Клэнси с величайшей осторожностью. Джереми Болт от счастья и гордости готов был выскочить наружу из своего застегнутого на медные пуговицы жилета. Возле столов с закуской остановился бледный одинокий Джошуа. Рассеянно улыбаясь, смотрел он на танцующих быстрый шотландский танец. Раскрасневшуюся от возбуждения Бидди Клум поддерживала могучая рука Джейсона Болта.
Вокруг мелькало множество других лиц – лиц лесорубов и нью-бедфордских девушек, вышедших замуж совсем недавно или помолвленных.
Именно их Джейсон называл создателями нового города. Эти люди – отважные строители нового мира – стали первыми американцами, поселившимися на неосвоенной территории. Пока пары весело кружились в ярком свете ламп, снаружи все засыпало снегом.
Глядя на жизнерадостную толпу людей, Ишмаэль подумал: они все вместе, они едины. Это как команда корабля, летящего в космическом пространстве.
И, как ни странно, впервые с тех пор, как Иш очнулся в домике Стемпла и увидел свое отражение в зеркале, он ощутил себя одним из них. Каким бы чудом его ни занесло сюда, и кем бы он ни был на самом деле, теперь Иш стал частицей Сиэтла. Кто сказал, что все живущие здесь должны быть непременно земными людьми?
Ишмаэля тронули за рукав.
– Ты пойдешь танцевать?
Обернувшись, он увидел Бидди. Ее обычно бледное лицо разрумянилось, а глаза сияли словно два бриллианта. Темно-синее платье подружки невесты очень шло ей.
Уже начали образовываться пары для следующего танца. Звуки настраиваемых инструментов почти утонули в общем шуме и гаме.
– Я не знаю, как это делается, – извинился Иш.
– Ой, я тебя научу, – она потащила Иша в круг. Непривычное занятие потребовало выдержки и внимания. Ишу мешала больная нога, он совершенно не представлял себе, что должен делать, и все же получал какое-то необъяснимое удовольствие от движения в такт музыке. Танцуя с молодыми девушками, кружась по комнате, держа их за плечи, за руки, за талии, Иш наконец-то ощутил, в чем состоит привлекательность этих веселых юных созданий. Хотя Иш и не чувствовал физического желания обладать ими, все же теперь ему стало понятнее, как такое происходит с другими.
Стоявший в противоположном конце комнаты Джейсон Болт наблюдал за танцующими. «Может быть, все окажется не так плохо, как представлялось раньше», – подумал он. Познакомившись поближе с Бидди Клум, Джейсон оценил многие ее достоинства. А сейчас, наблюдая за тем, как она вспыхивала и заливалась смехом, кружась в паре с невозмутимым племянником Стемпла, он пришел к выводу, что временами она бывает даже хорошенькой. Джейсон поискал глазами Стемпла, но хозяин лесопилки еще не появился. «Лучше уж разделаться с этим до его прихода», – решил Болт. Стемпла тоже угнетает неизвестность, и если он захочет, то найдет способ сорвать все дело.
Как только музыка смолкла, Джейсон собрал всю свою волю в кулак, чтобы сделать последний решительный шаг. Джейсон понял, что ему не отвертеться еще тогда, когда Бидди Клум только сходила с корабля капитана Клэнси.
Люди с шумом и смехом потянулись к столам с угощениями. Джейсон подошел к Бидди и взял ее за руку.
– Бидди, можно с тобой поговорить?
Он поискал глазами укромное местечко, где можно спокойно побеседовать. Просторная комната была битком набита людьми, а в каждом углу либо стояла еда и напитки, либо ворковала парочка. Выходить на улицу не хотелось: хоть ветер и переменился, обещая улучшение погоды, все же снаружи было холодно. Гору нужно спасать, но Джейсон не собирался мерзнуть, пока будет делать предложение Бидди. В конце концов он провел ее сквозь толпу в тихий уголок под лестницей, где девушки устроили вешалку.
Перила отгородили их от света и шумной толпы. Даже украшенные зелеными ветками перила наводили Джейсона на мысль о тюремных решетках.
Джейсон держал руки Бидди в своих ладонях.
– Бидди, – тихо начал он, – думаю, что время пришло, – Джейсон поднес ее пальцы к губам и посмотрел сверху вниз на ее вытянутое лицо, показавшееся сейчас совсем некрасивым из-за падавшей тени. Но деваться было некуда, и Джейсон заставил себя произнести:
– Ты выйдешь за меня замуж?
Бидди улыбнулась, и ее невзрачное лицо словно осветило солнце.
– Ой, Джейсон! Ты делаешь мне честь своим предложением, – она ласково сжала его руки, – хотя я и не могу принять его, но все же…
– Что? – едва выдохнул Джейсон. Даже в кошмарном сне не могло привидеться, что какая-нибудь женщина, и менее всего Бидди Клум, сможет отказать ему.
Бидди опустила свои длинные прямые ресницы.
– Я не могу принять предложение, – повторила она как бы между прочим.
Затем Бидди снова сверкнула улыбкой.
– И все же я благодарна тебе. До сих пор мне никогда еще не делали предложения.
«Охотно верю», – мрачно подумал Джейсон.
– Я никогда не подумала бы, что ты…
– Но, – такого развития событий он никак не ожидал, – почему нет?
– Потому, что я не люблю тебя, – просто ответила Бидди.
– Какое отношение имеет любовь к… – начал было Джейсон, но, спохватившись, замолчал.
– Бидди, – снова заговорил он, пытаясь держать себя в руках, – я не шучу. Я действительно хочу жениться на тебе. Пожалуйста, скажи, что ты согласна. Если ты этого не сделаешь… – он не смог выговорить, что в таком случае гора Брайдл Вейл достанется Эрону Стемплу, а придумать что-нибудь другое не успел.
Лицо Бидди помрачнело.
– Если я не соглашусь, то так и останусь старой девой? – спокойно спросила она. – Вполне возможно. Ты мне нравишься, Джейсон, очень нравишься. Ты хотел совершить благородный поступок, предложив мне выйти замуж, чтобы я не осталась старой девой. Но в Сиэтле живет один человек, которого я действительно люблю, и за которого с радостью вышла бы замуж, я…
– Это Ишмаэль? – перебил ее Джейсон, – если он, то…
– Иш? – Бидди крайне удивило это предположение. – Что ты, конечно, нет. Ой, Джейсон, – добавила она с печальным видом, – я ведь не разбила твое сердце?
Шокированный и смертельно оскорбленный, Джейсон был готов свернуть ей шею, но в эту минуту внимание Бидди привлекла суматоха у входной двери.
Оттуда послышались громкие голоса и потянуло холодом.
– Ой! – беспечно воскликнула Бидди, как будто ничего не произошло, это пассажиры с почтового парохода Клэнси! – и, шурша обшитыми кружевами юбками, она промчалась мимо Джейсона, чтобы вместе со всеми приветствовать вновь прибывших.
В зал успел войти только один человек – стройная темноволосая девушка; Джейсон не сразу узнал ее, потому что девушка сняла очки, мгновенно запотевшие – в теплом помещении. Джош крикнул: «Сара!» так громко, что заглушил шум толпы. Сара подняла свои огромные близорукие глаза, в которых можно было прочесть одновременно и испуг, и отчаянную храбрость. Джош уже протискивался сквозь толпу, собираясь сжать девушку в объятиях.
– Сара! Ты здесь! Я никогда бы не… я хочу сказать…
– Мисс Гэй, если я не ошибаюсь? – спросил подошедший с другой стороны Джейсон.
Надев очки, она взглянула на него с независимым видом:
– Я – доктор Гэй. Я практикующий врач и имею лицензию.
Если Сара ожидала встретить у этого серьезного крупного мужчины, которого мельком видела в Сан-Франциско, что-нибудь вроде высокомерного удивления, то она здорово ошиблась. В Сиэтле слишком долго не было врача.
Джейсон обрадованно спросил:
– Значит, вы приехали в Сиэтл, чтобы работать врачом?
Нервничая, Сара поправила выбившийся локон.
– Да, я надеюсь найти здесь работу. Но, вообще-то, я приехала в Сиэтл для того, чтобы выйти замуж, – и добавила, испуганно взглянув на Джоша, так мне кажется…
Джош просто просиял. Таким его еще никто никогда не видел.
– У меня нет кольца, но я достану его для тебя, клянусь, что достану…
– Джош, насчет этого не волнуйся…
Джейсону оставалось только улыбаться. Наконец-то нашлось объяснение странному поведению Джоша, ведь по своему обыкновению он все тщательно скрывал. Во время недавней ссоры с Джейсоном он заявил, что брата его проблемы не касаются. Узнав в чем дело, Джейсон почти забыл о тяжелом ударе, нанесенном ему Бидди Клум.
Появление Бидди заставило его опять вспомнить о ней. Девушка подошла к Джейсону и вместе со всеми приветствовала незнакомку. Едва Джейсон собрался отвести Бидди в сторону, положив ей на плечо руку, как в комнату вошел Эрон Стемпл. Вид у него был даже более угрюмый и неприятный, чем обычно. Эрон сразу уставился на Джейсона и его спутницу.
Джейсон позвал:
– Бидди!
Девушка снова подняла на него глаза. Выбираясь из толпы, Джейсон заметил, как щеки Билли внезапно порозовели от смущения, когда она инстинктивно уцепилась за его руку.
Джейсон и Бидди пересекли уже половину комнаты, когда «Эрон, видимо придя к какому-то решению, бросился вслед и догнал их возле столов с угощениями.
Бидди остановилась, вопросительно глядя на Стемпла.
Эрон сказал;
– Бидди, можно сначала я поговорю с тобой?
Девушка перевела взгляд на Джейсона, как бы спрашивая разрешения.
Болт внимательно посмотрел на Стемпла. Он подозревал, что тот затевает очередную подлость, но, встретившись с тем же мрачным таинственным взглядом, спокойно произнес:
– Безусловно.
Стемпл взял Бидди за локоть и медленно проводил ее в угол.
«Он что-то задумал, – подумал Джейсон, наблюдая за их разговором.
Стемпл догадался о том, что я собирался сделать ей предложение. Но, клянусь, он не сможет мне помешать. Я сохраню гору любой ценой – даже если мне придется сегодня бежать, вместе с Бидди».
Затем, к крайнему удивлению Джейсона, Бидди вздрогнула и пристально посмотрела в лицо Эрона. С радостным визгом, слышным, наверное на дворе, если бы не шум толпы, собравшейся вокруг Джошуа и Сары, Бидди бросилась в объятия Стемпла. Пораженный Джейсон с открытым ртом следил за тем, как эти двое обнимались. Лицо Эрона потонуло в волосах девушки. Эрон и Бидди снова посмотрели друг другу в глаза, и, наконец, их губы слились в долгом счастливом поцелуе.
Музыканты приготовились исполнять следующий танец, и Бидди с Эроном пришлось протискиваться среди сгрудившихся пар. Эрон пришел в себя, и его лицо приняло обычное холодное выражение. Одной рукой он по-хозяйски обнял Бидди за талию.
– Джейсон, – тихо сказал Эрон, – ты все-таки выиграл пари. Я сделал предложение мисс Клум выйти за меня замуж.
Джейсона как будто ударили между глаз.
– Ты… что?
– Я собираюсь жениться на Бидди.
Черные глаза смотрели с вызовом, ожидая реакции Джейсона и, казалось, говорили: только попробуй сказать что-нибудь! Я сверну тебе шею и взорву эту проклятую гору, если ты посмеешь! Джейсон с усилием выдохнул:
– Я… я желаю вам счастья… Эрон, это замечательно!
На смену крайнему удивлению пришел буйный восторг, как только до Джейсона дошло, что ему все же удалось соскользнуть с крючка!
– Примите мои поздравления. Могу я поцеловать невесту?
Бидди подставила свою целомудренную щеку и спросила:
– Ты что-то хотел сказать мне, Джейсон?
– Теперь это уже неважно, – ответил он, и добавил совершенно искренне:
– Билли, я счастлив за тебя. Не по какой-либо другой причине, а именно за тебя.
– Спасибо, Джейсон, – ласково сказала она, и Эрон повел ее к танцующим.
К Эрону незаметно приблизился один из работников лесопилки и тронул его за плечо.
– Там вас спрашивает какой-то незнакомец. Он стоит возле здания конторы.
– Прямо сейчас, ночью?
– Говорит, что у него важное сообщение. Он прибыл из Ванкувера с важной информацией насчет продажи лесных участков к северу отсюда. Он хочет поговорить о финансовой стороне этого дела.
Эрон нетерпеливо кивнул. Откуда-то появился Ишмаэль. Стемпл сказал:
– Бидди, ты не станешь возражать, если с тобой пока побудет Иш? Я скоро вернусь. Бидди застенчиво улыбнулась:
– Хорошо.
Эрон выразительно взглянул на «племянника». Удивленный Иш пошел танцевать с Бидди.
Скрипки заиграли «В долине у красной реки».
Уже одетый, Эрон на минуту задержался в дверях, чтобы окинуть взглядом помещение, этот оазис в пустыне. Он увидел, как Ишмаэль закружил Бидди в вихре танца. Они походили на брата и сестру. Вид у Иша был серьезный, но его глаза улыбались. Рядом с ними танцевали Джошуа и доктор Гэй, Джереми и Кэнди. Клэнси отплясывал с Лотти, качаясь сверх меры.
Джейсон отошел в сторону с большим бокалом пунша. Он напоминал неожиданно отпущенного на свободу преступника, который уже собирался было провести всю жизнь в тюремной камере. По сосновому полу шуршали длинные юбки, сливаясь в одну общую ритмично раскачивающуюся массу. Иш подтолкнул Бидди в середину круга, и все танцующие разделились на две большие группы левую и правую, а затем с шумом и смехом стали пробегать сквозь ворота, образованные из рук.
Эрон задержался взглядом на одной из пар, затем тряхнул головой, пытаясь отогнать глупые мысли.
Вначале Эрону казалось, что всякая чушь лезет ему в голову лишь потому, что ему просто будет недоставать Бидди в доме, ведь он успел привыкнуть к ней. Он даже не допускал мысли о чем-то большем между ними. А может быть, настойчивые призывы Иша относиться к Бидди по справедливости заставили его взглянуть на девушку другими глазами. Об этом трудно судить.
Эрон даже не совсем понял, что Бидди ответила, когда он сделал ей предложение, потому что эта сводящая с ума женщина была непредсказуема.
«Я должен выбросить всю эту чушь из головы», – думал Стемпл, глядя, как пары расходились и снова соединялись и усмехнулся. Некрасивая, бестактная девица, на которой ни один нормальный мужчина добровольно не женился бы. И он не наделал бы глупостей, но, войдя сюда и увидев Бидди под руку с Болтом, он понял, что просто не сможет жить дальше, если она станет женой Джейсона.
Пройдя по кругу, пары снова соединились. Ишмаэль закружил в танце Бидди. Он что-то сказал, и та звонко рассмеялась.
«Ишмаэль никогда не станет таким как мы, – подумал Эрон, – но сегодня, плавно раскачиваясь в ритме танца, он так близок к людям, как никогда».
Улыбнувшись своим мыслям, Стемпл застегнул пуговицы и шагнул в ночь.
Звуки скрипок остались позади. В морозном воздухе от его дыхания шел пар, как из чайника. Снегопад прекратился, а под ногами лежала смесь грязи со льдом. На черном небе появились первые, едва различимые из-за спутанных ветвей высоких деревьев звезды.
Эрону показалось, что сквозь черные ветки он разглядел движущуюся красную звездочку.
* * *
Танцы закончились. Мужчины и женщины смеялись и никак не могли отдышаться.
Иш видел, как Эрон уходил. Хотя никто ничего не сказал ему, Ишмаэль понял, что произошло между Эроном, Бидди и Джейсоном. Это были логичные поступки, что порадовало его. Держа Иша за руку, Бидди разговаривала со стоявшей рядом Сарой и обещала навестить ее в Сиэтле в это ужасное время года.
– Плыть на корабле не так уж страшно, – заметила Сара, быстро поправляя прическу. – Как только мы миновали Золотые Ворота, море успокоилось, и все стало на свои места.
– Тебе пришлось добираться одной с пристани? – спросила Бидди. – Я помню, как впервые оказалась в Сиэтле год назад. Все было как теперь, только под ногами вместо снега хлюпала грязь…
– Нет, – улыбнулась Сара, – капитан Клэнси пошел вперед, чтобы успеть на церемонию венчания, а я отправилась вместе с другими пассажирами.
Почему-то я не вижу их здесь, нет, вот они возле двери.
Иш посмотрел в сторону двери и увидел двоих смуглых незнакомцев. Как только он остановил на них свой взгляд, мужчины поспешили выскользнуть за дверь. Ишмаэль вздрогнул как от удара и нахмурился.
ЭТО БЫЛИ КЛИНГОНЫ.
«Что нужно клингонам на свадьбе Кэнди?» – подумал он.
Едва незнакомцы исчезли в темноте, его словно окатили ледяной волной.
Он вспомнил испытанную когда-то боль. Клингоны.
Транспортный корабль. Эрон.
– Иш? – Спок обернулся. Женщина, которую он держал за руку, с беспокойством следила за ним. – С тобой все в порядке? У тебя совершенно зеленое лицо.
Ничего не ответив, он отпустил ее руку и быстро захромал через зал.
Протиснувшись между столпившимися возле двери людьми, он вышел наружу.
Клингонов нигде не было видно.
Вокруг стояла мертвая тишина. Было очень холодно. В темноте сверкали серебряные звезды, светились золотистым светом окна барака. Спок пристально вглядывался в спускающуюся к пристани темную улицу, но не замечал никаких признаков движения. Снег под ногами смешался с грязью, так как люди без конца ходили туда и обратно, и невозможно было обнаружить никаких следов.
Но Спок знал, куда идти. Логичнее всего было бы устроить засаду в лесу, отделявшем лесопилку от города. Некоторое время он размышлял, не напасть ли ему на них сзади, но затем отбросил эту мысль. С поврежденной ногой он не мог быстро передвигаться по лесу. Поэтому Спок пошел по дороге, стараясь держаться в тени последних городских домов. Пока он вслушивался в ночь, в голове прокручивалась лавина мыслей и воспоминаний.
Должно быть, клингоны охотились за ним много месяцев. Они не располагали информацией о том, чем он занимался в 1867 году, и поэтому клингонам пришлось обскакать все побережье Тихого океана. Но в конце концов они оказались в Сан-Франциско, а через этот город рано или поздно все проезжают, как однажды выразился Джейсон Болт.
В первый раз клингоны его упустили. Но Спок прекрасно помнил, как в дверях дома миссис О'Шоннесси стоял Джошуа Болт с высоко поднятой лампой.
В ту ночь они совершили первое нападение. Эрон после этого не появлялся в Сан-Франциско, но зато туда вернулся Джошуа.
Последние дома остались позади, а Спок шел все дальше и дальше. Ветер продувал насквозь его клетчатую куртку и надетый под нее свитер. Наконец на снегу появились четкие следы Эрона. Его никто не преследовал.
Должно быть, Джошуа быстро выдал все необходимые сведения, когда клингоны применили устройство вывода информации из памяти живых существ.
Странно, что они не убили его.
Невмешательство? Волновой эффект? По статистике, риск волнового эффекта Допплера непрерывно нарастает в достаточно длительном промежутке времени. Клингонам никогда не справиться с этой проблемой. Историк Кхлару, чье имя Спок нашел в банке данных на корабле, возможно, и не сумел отговорить представителя империи от опасного плана, но все-таки сделал то, что было в его силах.
Спок крался в тени первых деревьев начинающегося леса и внимательно прислушивался, как он это делал в ту самую ночь в Сан-Франциско. Это напоминало ему нечто другое. Он вспомнил залитые светом игорные дома и вкус шампанского. Там он чувствовал себя человеком среди людей, хотя часто замечал, как глупо и нелогично они себя ведут.
«Сейчас не до того», – сказал он себе, отбрасывая посторонние мысли.
Спок остановился в тени большой сосны, дотронулся до ствола в том месте, где клингоны прикасались к коре, и его пальцы чуть не окоченели. Внутри что-то, кольнуло. Они будут ждать за лесопилкой.
Спок бесшумно двинулся дальше. Он хорошо знал лес, в отличие от клингонов. Он исходил эти места прошедшей осенью вместе с Бидди Клум или Джошуа Болтом и Эроном Стемплом, переживая за людей, среди которых ему пришлось оказаться. Больше он не позволит себе так отдаваться эмоциям. И все же Спок понимал, что независимо от того, сможет ли он остановить клингонов, ему суждено еще долго жить среди людей. Если «Энтерпрайз» не появился за последние четыре месяца, то вряд ли он вообще когда-нибудь прилетит.
Дорога круто повернула. Отсюда Спок видел грязное месиво на дворе лесопилки, слегка присыпанное тающим снегом. Пространство вокруг лесопилки казалось голым и изуродованным из-за торчащих из земли пней. Рев пилы заглушал лесные звуки.
На середине дороги под звездным небом одиноко стоял Эрон Стемпл.
Очевидно, что-то насторожило его и он остановился, прислушиваясь. Когда Спок заторопился к нему, припадая на занывшую от холода ногу, Эрон повернулся, пожал плечами и, видимо, успокоившись, снова побрел в сторону лесопилки.
– Эрон!
Стемпл испуганно обернулся. В это мгновение за деревьями справа от Эрона вспыхнул зеленый огонек, и он упал как подкошенный.
Спок быстро соображал. Если клингоны не посмели убить Джошуа в Сан-Франциско, они не станут убивать и его. Тем более, что они приняли Спока за обычного человека, а не за пришельца из другого мира. Все эти мысли мгновенно пронеслись в его голове, пока он, выскочив из своего укрытия, мчался к распростертому на земле Стемплу. Из-за острой боли он споткнулся возле Эрона, что помешало клингонам выстрелить во второй раз.
Спок осторожно перевернул тело Эрона. То, что он увидел при свете звезд, было страшно.
Дисрапторы клингонов – гадкое оружие. Они предназначены для того, чтобы запугивать, причинять боль и убивать. К счастью, выстрел оказался не совсем точным, поскольку Эрон обернулся на крик Спока. Но правую половину лица и груди задело частью заряда и теперь там зияли рваные раны. Спок понимал, что при точном попадании Эрона разорвало бы на части. Стемпл с усилием вздохнул, и из его рта и носа потекли тонкие струйки крови. В потемках кровь казалась черной, а лицо – белым как мрамор.
Где-то рядом захрустел лед. Под тяжелым сапогом сломалась ветка. Спок обернулся, и его лежащее на снегу колено дернулось от холода и напряжения.
Из темного леса появились два привидения – два клингона.
– Отойди от него, – резко сказал тот, что был пониже.
Несмотря на все предпринятые ими усилия стать похожими на людей, живущих возле границы – длинные спутанные волосы и измененные хирургическим путем уши и брови, не узнать клингонов было просто невозможно. Спок даже подумал, что сам, вероятно, выглядит не лучше. Того из них, что повыше ростом, он когда-то встречал, а другого видел впервые.
Их не было среди тех клингонов, которые пытали его на борту корабля.
Интересно, знакомы ли им записи, сделанные во время допроса? Если да, то его голос, несомненно, узнают.
Спок отнял руку от лица Стемпла. Она была вся в крови – Что вы с ним сделали? – спросил Спок хриплым шепотом.
– Тебя это не касается.
Свет звезды падал на ствол дисраптора. Выстрел с такого расстояния не оставил бы от них обоих живого места. И здесь не Сан-Франциско, где обилие людей мешало клингонам воспользоваться неизвестным на Земле оружием. Спок не двинулся с места.
– Меня это очень даже касается. Вы убили моего дядю и благодетеля, сказал он, стараясь не смотреть на черное дуло, – да еще и моего друга.
В ушах Спока звенело от рева пилы. Ветер завывал гораздо тише. Но все же он уловил и другие звуки. Где-то далеко скрипели мужские ботинки и слышался женский голос. Над Споком и Эроном нависли две тени. После долгой погони охотники склонились над своей жертвой, которую заслонил от них стоявший на коленях Спок.
– Убирайся отсюда! – Клингон нацелил на него свое оружие. Было видно, как напряглись его мышцы. Спок ответил:
– Нет.
Тогда второй преследователь сказал на грубом диалекте Клинжая:
– Ты же знаешь, мы не можем… Ты, дурак…
– Заткнись, – огрызнулся другой на том же языке, – я не забыл, что нам говорили. Никаких людей… но ведь об этом никто не узнает.
Спок изо всех сил старался не выдать того, что понимает язык клингонов, ведь если его убьют, он ничем не поможет Стемплу. Из разговора стало ясно, что клингонам запрещено убивать других людей, но если они догадаются о неземном происхождении Спока, ему несдобровать.
– Убирайся, а то отправишься на тот свет вместе с ним, – тихо сказал клингон.
Но Спок не пошевелился. Он уже отчетливо слышал голос Лотти, говорившей:
– Джейсон, я знаю, он попал в беду. Двое сегодняшних незнакомцев – те самые, которые побывали у нас в сентябре…
И голос Джейсона, негромкий, но встревоженный.
– Я видел их в Сан-Франциско…
Убийца-Клингон произнес:
– Мы предупреждаем в последний раз. Надеюсь, дружище, ты не станешь охранять труп, рискуя собственной жизнью. Не будем зря тратить время. Он все равно умрет.
– Тогда позвольте ему умереть спокойно, – прошипел Спок. – Я не знаю, какие у вас с ним были дела и почему вы хотите убить его, но я выстрелю, если вы сделаете хоть один шаг в эту сторону.
Спок всегда поступал слишком логично, чтобы быть хорошим актером. Он не обладал талантом дурачить простаков, как это умел капитан Кирк. Но в его голосе слышался искренний гнев. К тому же, Спок сообразил, что клингоны сочтут такое проявление эмоций немыслимым для бежавшего от них пленника-вулканца. И в то же время другая половина его сознания понимала: эти слова не пустая угроза, а предостережение.
Теперь был ясно слышен голос Клэнси:
– Успокойся, дорогая. Ты за кого больше переживаешь – за Эрона или за Ишмаэля? Ты говорила…
– Я не знаю, не спрашивай. Ради Бога, пошли быстрей!
Клингоны переглянулись. Тот, что был повыше и держал дисраптор, сказал:
– Убей его и пойдем отсюда.
Второй клингон обернулся и с минуту смотрел на Спока, склонившегося над телом.
– Мы убили его, – тихо сказал он, – ему не выжить.
– А тот другой? Он же видел нас?
– Что он видел? – отозвался клингон визгливо. – На границе полно бандитов и бродяг. А что касается его, то он рано или поздно получит пулю в лоб из-за своей дурацкой сентиментальности. Пошли!
– Эрон! – громко крикнула Лотти, вглядываясь во тьму. – Ишмаэль!
Спок услышал, как она бежит, задыхаясь и спотыкаясь.
– Ишмаэль!
Высокий клингон все еще раздумывал, не отводя нацеленный на Спока и Эрона дисраптор. Споку пришла в голову невероятная мысль: что, если он сейчас нарушит приказ, разрешающий вносить лишь одно изменение в ход событий, и убьет их обоих? «Как типично для клингонов», – подумал он с отвращением.
Второй клингон потянул своего напарника за руку, сказав:
– Ты, дурак, идем скорее! Они уже близко!
– Ишмаэль!
Спок повернул голову, чтобы предостерегающе крикнуть, и увидел их на дороге. Под руку с грузным Клэнси и высоким Джейсоном Болтом бежала толстушка Лотти. Ее светлые волосы сверкали при свете звезд. Еще Спок заметил блестящий ствол винтовки Джейсона.
Клингоны зашевелились, и Спок быстро повернулся к ним, с готовностью убить обоих, если они попытаются выстрелить.
Но те словно испарились. Вокруг стояли лишь черные стволы деревьев, да вдали слышался какой-то шорох. Через минуту он услышал завывание мотора их транспортного средства.
Первой к Споку подбежала запыхавшаяся Лотти, Джейсон и Клэнси немного отстали. Спок внезапно понял, что все еще стоит на коленях, дрожа от холода. Он почувствовал, что смертельно устал. Как и окружившие его люди, Спок смотрел на распростертое на грязной дороге тело человека, ради спасения которого он пролетел через несколько галактик и веков.
Клингоны выполнили свою миссию и улетели. Последняя нить, связывавшая Спока с родной планетой, оборвалась. Он остался один, и он проиграл.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.