Текст книги "Приключения кролика Питера"
Автор книги: Беатрис Поттер
Жанр: Сказки, Детские книги
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Беатрис Поттер
© Токмакова И. П., насл., пер. с англ. яз., 2023
© ООО «Издательство АСТ», 2023
Рисунки автора
Дизайн обложки Ю. Снурницыной
* * *
Питер-кролик
Жили-были на свете четыре крольчонка, и звали их так: Флопси, Мопси, Ватный хвост и Питер. Жили они со своей мамой на песчаном берегу в кроличьей норе под корнями высоченной ели.
– Ну, детки дорогие, – сказала однажды утром мама Крольчиха, – можете погулять в поле или побегать в переулке вдоль живой изгороди, но только не вздумайте подходить к огороду мистера Мак-Грегора! С папой ведь там и случилось несчастье. Он угодил в пирог, который пекла миссис Мак-Грегор. А теперь бегите да глядите, не попадите в беду. А мне нужно идти по делам.
Сказав это, мама Крольчиха взяла корзинку и зонтик и прямиком через лес направилась в булочную. Там она купила буханку чёрного хлеба и пять сдобных булочек с изюмом.
Флопси, Мопси и Ватный хвост, а надо сказать, что были они послушными крольчатами, побежали вдоль живой изгороди собирать ежевику. А Питер – его-то уж не заставишь слушаться – помчался прямиком к огороду мистера Мак-Грегора и протиснулся в щель под калиткой.
Сначала он пожевал немного салата и зелёной фасоли. Потом он поел редиски. А потом, когда от редиски его затошнило, пошёл искать петрушку.
И там, где кончались рамы огуречных парников, как вы думаете, на кого он наткнулся? Ясное дело, на мистера Мак-Грегора!
Мистер Мак-Грегор стоял на четвереньках и сажал капустную рассаду. Он тут же вскочил с четверенек и помчался за Питером.
Он размахивал граблями и кричал:
– Держи вора!
Питер страшно испугался. Он стал носиться по всему огороду, потому что забыл, где находится калитка.
Он потерял правый ботинок на капустных грядках, левый – там, где росла картошка. После того как ботинки потерялись, Питер помчался на всех четырёх лапах, и дело пошло быстрее. Может быть, ему бы и удалось спастись, да он налетел на сетку, которой от птиц накрывались кусты крыжовника, и большие пуговицы его куртки зацепились за эту сетку. На нём ведь была синяя курточка с латунными пуговицами, совсем-совсем новая.
Питер решил, что он пропал, и из глаз у него полились крупные слёзы. Но тут несколько знакомых воробьёв услыхали его всхлипы. Они подлетели к нему страшно взволнованные и стали умолять его не падать духом.
Мистер Мак-Грегор уже подходил с решетом, которым он собирался накрыть Питера, но Питер вывернулся из рукавов как раз вовремя и удрал, оставив курточку возле куста. Он кинулся в сарай и спрятался там на дне лейки мистера Мак-Грегора. Конечно, лейка вполне подходящее место, но в ней почему-то было ужас сколько воды!
Мистер Мак-Грегор и не сомневался в том, что Питер прячется где-то в сарае, ну, например, под пустым цветочным горшком. Он начал осторожненько переворачивать цветочные горшки, заглядывая под каждый из них. И тут Питер-кролик чихнул:
– Ап-ап-чх-х-хи!
И мистер Мак-Грегор сразу же кинулся к Питеру и даже попытался наступить на него ногой, но Питер выпрыгнул в окно, перевернув при этом три горшка с геранью. Окошко было слишком маленькое – мистеру Мак-Грегору не пролезть. И вообще ему надоело гоняться за Питером. Он вернулся к своей капусте. Питер присел, чтобы перевести дух. Он запыхался, и весь дрожал от страха, и совершенно не представлял себе, куда же теперь бежать. И вдобавок он промок насквозь, сидя в лейке.
Через некоторое время он двинулся – топы-топы – не очень-то ходко. Он набрёл на калитку в заборе, но эта калитка была заперта, и к тому же толстенькому кролику под ней было не протиснуться.
Старая мышь сновала туда-сюда мимо калитки: таскала горох и бобы для своего семейства, которое обитало в лесочке по соседству. Питер спросил её, как ему найти незапертую калитку, но мышь держала во рту такую огромную горошину, что не смогла ему ответить. Она только покачала головой. И тогда Питер заплакал. Он пересёк сад, пытаясь найти выход, но только ещё больше запутался. И неожиданно он оказался возле пруда, откуда мистер Мак-Грегор таскал воду для поливки. На берегу сидела большая кошка и таращилась на золотых рыбок. Она сидела тихо-тихо, но время от времени кончик её хвоста шевелился, точно вёл какую-то свою собственную жизнь. Питер предпочёл незаметно удалиться. Он кое-что слышал о кошках от своего двоюродного брата Бенджамина Банни.
Он было направился назад к сараю, но вдруг услышал, как – чик-чок-чак – заговорила мотыга. Питер юркнул в кусты. Но, поскольку ничего не случилось, он выбрался из кустов, вскарабкался на тачку и осторожно огляделся.
Первым, что он увидел, был мистер Мак-Грегор, который окучивал лук. Он стоял к Питеру спиной, а как раз за мистером Мак-Грегором и находилась та самая незапертая калитка.
Питер тихонечко слез с тачки и помчался во все лопатки по тропинке, которая пролегала за кустами чёрной смородины. Мистер Мак-Грегор заметил его на повороте, но Питер не обратил на него внимания. Он скользнул под калиткой и наконец-то оказался в безопасности – в лесочке возле огорода.
Мистер Мак-Грегор пристроил курточку и маленькие ботиночки к палке и сделал пугало – от дроздов.
Питер бежал и бежал, не останавливаясь и не оглядываясь, пока не оказался дома под большой елью. Он так устал, что сразу плюхнулся на мягкий песочек, который устилал пол кроличьей норы, и закрыл глаза.
Его мама готовила ужин. Она очень удивилась: куда он подевал свою курточку и ботинки? Это уже вторая курточка и вторая пара ботинок, которые Питер потерял за последние две недели!
К сожалению, должна сказать, что Питер чувствовал себя не очень-то хорошо в этот вечер.
Мама уложила его в постель и приготовила ему отвар из ромашки. «Одна столовая ложка на ночь».
А Флопси, Мопси и Ватный хвост получили на ужин булочки, и молоко, и варенье из чёрной смородины.
Про Бенджамина Банни
Ребятам из деревни Соурей от старого мистера Банни.
Однажды утром маленький кролик сидел на берегу ручья. Он навострил ушки и прислушался к тому, как – цоки-цок, цоки-цок – по дороге прошагала пони. Она была запряжена в двуколку, мистер Мак-Грегор правил, а миссис Мак-Грегор сидела возле в своём самом нарядном чепчике.
Как только они проехали, Бенджамин Банни проскользнул на дорогу и направился – прыг-дрыг-скок – в гости к своим родственникам, которые жили в лесу как раз позади огорода мистера Мак-Грегора. В этом лесочке вообще было полно кроличьих нор, но в самой красивой, самой песчаной жила его тетушка и его двоюродные – Флопси, Мопси, Ватный хвост и Питер.
Тётя Крольчиха была вдовой и зарабатывала тем, что вязала кроличьи варежки и муфточки. (Я однажды купила пару варежек на базаре.) А ещё она продавала травы, и розмариновый чай, и кроличий табак (который на нашем языке называется «лаванда»).
По правде сказать, Бенджамину не так уж хотелось повидаться именно с тётей. Он обошёл сосну сзади и чуть не споткнулся о своего двоюродного братца Питера.
Питер сидел один-одинёшенек. Он выглядел очень несчастным и был завёрнут в красный носовой платок.
– Питер, – спросил Бенджамин шёпотом, – куда подевалась твоя одежда?
– Её теперь носит пугало на огороде у мистера Мак-Грегора, – сказал Питер и описал всё по порядку, как за ним гонялись по огороду и как он потерял свои ботинки и курточку с латунными пуговицами.
Бенджамин сел с ним рядом и стал уверять его, что мистер Мак-Грегор уехал в своей двуколке, и миссис Мак-Грегор – с ним, и наверняка они пробудут в гостях целый день, потому что миссис Мак-Грегор надела свой самый нарядный чепчик.
Питер сказал, что он надеется, что пойдёт дождик.
В эту минуту раздался голос мамы Крольчихи:
– Ватный хвост! Ватный хвост! Нарви-ка мне ещё немного ромашек!
Питер сказал, что, может быть, он почувствует себя лучше, если пойдёт пройтись.
И они отправились, держась за руки, и взобрались на плоскую стену, которая отгораживала от опушки огород мистера Мак-Грегора. Со стены им были ясно видны надетые на пугало курточка и ботиночки, а ещё – шотландский берет мистера Мак-Грегора.
Бенджамин сказал:
– Давай не будем протискиваться под калиткой, это портит одежду. Лучше спустимся по стволу старой груши.
Питер свалился вниз головой, но это ему не повредило, потому что грядка внизу была только что вскопана и програблена и оказалась совсем мягкой. На ней только-только всходил салат.
Они оставили на грядке массу чудных следов, особенно потому, что на Бенджамине были деревянные башмаки.
Бенджамин сказал, что первым делом надо добыть курточку и ботинки Питера, потому что тогда освободится платок, который им на что-нибудь обязательно пригодится.
Они раздели пугало. Ночью шёл дождь, и в ботинки набралась вода. А курточка от сырости слегка села.
Бенджамин примерил шотландский берет, но он был ему здорово велик.
Он предложил набрать луку, завернуть его в платок и отнести в подарок тёте. Но у Питера всё равно не исчезало плохое настроение, ему всё слышались какие-то противные звуки.
Бенджамин, напротив, чувствовал себя великолепно. Он съел салатный лист. Потом объявил, что он не раз бывал в огороде с папой: они тут запасались салатом к воскресному столу. (Папу Бенджамина Банни, между прочим, звали старый Бенджамин Банни.) А салат, надо заметить, у мистера Мак-Грегора был очень вкусный.
Питер ничего не ел. Он сказал, что ему хочется домой. Он даже рассыпал половину собранного лука.
Бенджамин-младший сказал, что нечего и думать лезть на старую грушу со всей этой овощной поклажей. Он отважно направился в другой конец сада, туда, где была калитка. Они прошли по дощечкам, проложенным вдоль освещённой солнцем кирпичной стены.
Мыши, сидя на своих крылечках, разгрызали вишнёвые косточки и подмигивали Питеру-кролику и Бенджамину Банни.
Вдруг Питер снова выронил носовой платок, в который был упакован лук. Они очутились среди цветочных горшков и парниковых рам и кадушек. А Питеру всё слышались звуки, ещё хуже прежнего, и глаза у него были круглые, как леденцы на палочках.
Он шёл на пару шагов впереди своего двоюродного братишки и вдруг остановился. За углом обнаружилась кошка!
Бенджамин-младший только взглянул на неё, и тут же, даже полсекунды не прошло, как он, и Питер, и лук в платке оказались под большой корзиной.
Кошка поднялась, потянулась, подошла и обнюхала корзину. Запах лука, что ли, ей понравился?
Так или иначе, она разлеглась как раз на перевёрнутой корзинке. На той самой. И не трогалась с места, наверно, часов пять.
* * *
Я не могу описать вам Питера и Бенджамина, потому что под корзинкой было темно. И к тому же запах от лука был ужасный, у Питера и Бенджамина-младшего из глаз текли слёзы.
Солнце ушло за лес и день уже клонился к вечеру, а кошка всё ещё восседала на корзинке.
Наконец послышалось шлёп, шлёп-шлёп-шлёп – это покатились с кирпичной стены кусочки засохшего раствора.
Кошка подняла глаза и увидела старого мистера Бенджамина Банни, важно вышагивающего по стене верхней террасы. Он курил трубку с кроличьим табаком, а в другой руке держал прут. Он вышел на поиски своего сына.
Старый мистер Банни был невысокого мнения о кошках. Он мощным прыжком обрушился с самого верха стены и достиг кошкиной спины. Он согнал кошку с корзинки, пнул её хорошенько и загнал в теплицу. В руке у него при этом остался клок кошачьей шерсти. Кошка так удивилась, что даже не догадалась царапнуть его в ответ.
Когда кошка оказалась за дверью теплицы, мистер Банни запер дверь снаружи.
Затем он подошёл к корзинке и выволок оттуда за уши своего сына Бенджамина. Затем он хорошенечко отстегал его прутом. После этого он вытащил своего племянника Питера и извлёк из-под корзины платок с луком. После чего торжественным шагом удалился из сада.
Когда через полчасика мистер Мак-Грегор вернулся домой, то кое-что в саду, прямо скажем, его изумило.
Создавалось впечатление, что кто-то исходил весь сад и огород в деревянных башмаках. Но следы были просто до невероятия крошечные!
Ещё ему было непонятно, каким образом кошка, которая находилась внутри теплицы, ухитрилась запереть дверь снаружи.
Когда Питер добрался до дому, мама на него не рассердилась, потому что была очень рада, что он нашёл свою куртку и ботиночки. Ватный хвост с Питером аккуратно сложили красный платок, а мама Крольчиха заплела лук в косичку и подвесила его к потолку на кухне, рядом с пучками сухих трав и кроличьего табака.
Про Тома-котёнка
Посвящается всем тем, кто забирается на мою живую изгородь.
Жили-были три котёнка, и звали их Рукавичка, Том-котёнок и Моппет. У каждого была прелестная шубка, и они перекатывались через порог без посторонней помощи и возились в пыли.
Но вот однажды их мама – миссис Табита Твитчит – пригласила к чаю друзей. По этому случаю она притащила котят домой: надо же было помыть их и принарядить, пока не прибыли гости. Сначала она вымыла им мордочки. Потом пригладила шёрстку щёткой. Затем расчесала хвостики и усики расчёской. Все вели себя хорошо. Только Том вертелся и царапался. Миссис Табита надела на Рукавичку и Моппет белые кружевные пелеринки и чистые фартучки. Вслед за этим она принялась выдвигать ящики комода и доставать всякую ужасно неудобную одежду для своего сына Томаса. Том растолстел, да к тому же он за последнее время очень вырос, так что от курточки и от штанишек отскочило несколько пуговиц сразу. Но мама быстро пришила их на место.
Когда котята были одеты, миссис Табита выгнала их в сад, чтобы они не путались под ногами, пока она готовит горячие тосты с маслом. И надо сказать, поступила весьма неосмотрительно.
– Осторожно, не испачкайтесь, дети! – крикнула она им вслед. – Ходите только на задних лапках, держитесь подальше от ведра с золой, обойдите стороной свинарник, не играйте с курицей Салли-замарашкой и с семейством уток Плюхвводу.
Моппет и Рукавичка передвигались на задних лапках, но как-то не очень уверенно. Вдруг они наступили на свои чистые фартучки и полетели прямо носом вниз. Когда они поднялись, то на фартучках обнаружилось несколько зелёных пятен!
– Давайте-ка лучше залезем на кирпичную садовую стену и там посидим, – сказала Моппет.
Они перевернули свои фартучки задом наперёд и побежали вприпрыжку. Но тут белая пелеринка свалилась с Моппет прямо на дорогу.
Том-котёнок совсем не мог идти вприпрыжку, когда на нём были надеты штанишки. Он помаленьку продвигался к стене, ломая хрупкий папоротник и сея пуговицы направо и налево. Вся одежда с него прямо сваливалась, когда он наконец вскарабкался на стену. Рукавичка и Моппет попытались привести его в порядок, но его шляпа слетела со стены на землю, а все пуговицы окончательно оторвались.
Когда они переживали все эти трудности, послышалось – топ-шлёп-култых– култых, – и трое уток Плюхвводу показались на дороге. Они шлёпали гуськом, выстроившись в затылок, – топ-шлёп-култых-култых, топ-шлёп-култых-култых. Они встали рядышком и уставились на котят. Глаза их сузились. Потом двое из них – Ребекка и Джемайма Плюхвводу – подняли с земли шляпу и пелеринку и напялили на себя. Рукавичка так хохотала, что упала со стены. Моппет и Том слезли вслед за ней. Фартучки и вся одежда, которая ещё оставалась на Томе, свалилась с него окончательно.
– Мистер Селезень Плюхвводу! Пожалуйста! Помогите нам снова одеть Тома! Помогите нам застегнуть пуговицы!
Мистер Селезень медленно приблизился и стал подбирать с земли разные предметы одежды.
Но он надел их на себя самого! Они годились ему ещё меньше, чем Тому.
– Какое прекрасное утро! – заметил мистер Селезень Плюхвводу.
И все трое – он, Джемайма и Ребекка Плюхвводу – двинулись в путь вдоль дороги, вышагивая: топ-шлёп-култых-култых, топ-шлёп-култых-култых!
И тут в саду появилась Табита Твитчит и обнаружила своих детей на садовой стене, и были они совершенно раздеты. Она сволокла их со стены, хорошенько отшлёпала и отправила домой.
– Мои друзья придут с минуты на минуту, а вас даже и показать нельзя. Стыдитесь! – сказала миссис Табита Твитчит.
Она велела им идти наверх в детскую и, к сожалению, вынуждена была сказать гостям, что они лежат в постели и будто бы у них корь, что было, конечно, сущей неправдой.
И даже совсем всё было наоборот. Они не лежали в постели. Ну прямо нисколечко!
И какие-то странные звуки доносились из верхних комнат и нарушали спокойное достоинство дружеского чаепития.
И я думаю, что когда-нибудь я напишу для вас поподробнее про Тома-котёнка. В другой книжке.
Что касается семейства Плюхвводу, то они пошли на пруд. Одежда вся с них тут же слетела, потому что ведь на ней не было пуговиц.
И мистер Селезень Плюхвводу, и Ребекка, и Джемайма ищут её в воде до сих пор.
Мышка миссис Крохотуля
Эта маленькая сказка – для Нелли.
Однажды жила-была лесная мышка по имени миссис Крохотуля.
Дом её располагался в земляной насыпи под живой изгородью.
Такой забавный дом! В нём были бесконечно длинные песчаные коридоры, и кончались они кладовыми, и ореховыми погребами, и погребами, доверху наполненными крупой, и всё это размещалось между корнями подстриженного кустарника, который и служил живой изгородью.
В доме у мышки, само собой, была кухня, и гостиная, и холодная кладовочка для скоропортящихся припасов.
Ну и спаленка, конечно, тоже была, где миссис Крохотуля спала в кровати, сделанной из маленькой коробочки.
Миссис Крохотуля была невероятной аккуратисткой и чистюлей, всё время она подметала, выскребала свои мягкие песчаные полы то щёткой, то тряпкой, то веником.
Иногда вдруг появлялся какой-нибудь заблудившийся в её коридорах жучок.
– Кыш, кыш, жучок – грязные ножки, – кричала миссис Крохотуля и стучала черенком щётки о совок.
Как-то раз она увидела, как по её коридорам бегает маленькая старушка в красном платьице в чёрный горошек.
– Божья Коровка, улети на небо, принеси мне хлеба, – тут же закричала миссис Крохотуля. – Чёрного и белого, только не горелого!
А в другой раз приполз спасавшийся от проливного дождя паук.
– Прошу прощения, – сказал он. – Не здесь ли живёт мисс Маффет?
Тут бы как раз и вспомнить всем известную песенку:
Мисс Маффет сидела
На кочке и ела
Сметану и хлеб с творогом.
Но страшный мужчина —
Седой паучина —
Приполз,
А мисс Маффет – бегом!
Но миссис Крохотуля закричала на гостя:
– Пошёл прочь, седой паучина! Раскидаешь тут паутину по всему моему хорошенькому домику.
И она спровадила паука через окно. Паук спустился вниз по тоненькой верёвочке.
Миссис Крохотуля отправилась в дальнюю кладовую за вишнёвыми косточками и семенами чертополоха к обеду.
По пути она всё принюхивалась и принюхивалась.
«Определённо пахнет мёдом, – думала она. – Таволга, что ли, это так пахнет за окном? А что это на полу? По-моему, это отпечатки маленьких грязных ножек».
И вдруг за углом она наткнулась на пчелу Бэбби Бамбл.
Та сказала:
– Бзз-Ззз-Жжж!
И с этими словами она исчезла в комнате, которую миссис Крохотуля использовала как кладовку.
Миссис Крохотуля съела все жёлуди ещё до Рождества, так что кладовая должна была быть пустой.
Однако в ней почему-то оказался какой-то неопрятный сухой мох. Миссис Крохотуля стала его выкидывать. Но оттуда высунулись три-четыре пчелиные морды и яростно зажужжали.
– Послушайте, я вовсе никому не сдаю помещений, – сказала миссис Крохотуля. – Вы вторглись в мой дом незаконно!
– Бзз! Ззз! Жжж!
– Надо их отсюда выгнать! – воскликнула она.
– Бзз! Ззз! Бзз!
– Кто же мне поможет? Мистер Джексон? Но он, входя, никогда не вытирает ног.
Миссис Крохотуля решила до обеда с пчёлами не связываться.
Когда она возвращалась в гостиную, она услыхала, что кто-то там кашляет толстым голосом. Оказалось – мистер Джексон собственной персоной!
Он сидел, едва умещаясь в её маленьком кресле-качалке, шевеля пальцами ног и улыбаясь во весь рот. Ноги его были на каминной решётке.
Он жил рядом с живой изгородью в очень грязной и сырой канавке.
– Как поживаете, мистер Джексон? Боже мой, как же вы промокли!
– Благодарю, благодарю, благодарю, миссис Крохотуля! Я немного тут посижу, пообсохну, – сказал мистер Джексон.
Он сидел и улыбался, а вода с его одежды так и капала, так и капала на пол, а миссис Крохотуля ходила вокруг него с тряпкой.
Он столько времени просидел, что хочешь – не хочешь, а надо было его спросить, не останется ли он пообедать.
Сначала она предложила ему отведать вишнёвых косточек.
– Благодарю вас, миссис Крохотуля, но у меня зубов-то нет, зубов-то нет, зубов-то нет! – сказал мистер Джексон.
И он раскрыл рот чересчур уж широко. Естественно, у него не было ни одного зуба. Он ведь был жабой!
Потом она поставила перед ним тарелочку чертополоховых семян.
– Тиддли, виддли, виддли! – сказал мистер Джексон. – Пуфф, пуфф, пуфф!
И все семена на своих парашютиках разлетелись по всей комнате.
– Спасибо, спасибо, спасибо, миссис Крохотуля, – сказал он. – Вот чего бы я действительно – действительно – хотел, так это блюдечко мёду!
– К сожалению, у меня нет мёду, мистер Джексон, – сказала миссис Крохотуля.
– Тиддли, виддли, виддли, миссис Крохотуля, – сказал мистер Джексон. – Но у вас пахнет мёдом. Я, собственно, поэтому к вам и зашёл.
Мистер Джексон вышел из-за стола и стал задумчиво шарить по шкафам и буфетам. Миссис Крохотуля ходила за ним по пятам и полотенцем вытирала его огромные следы на полу в гостиной.
Когда он убедился, что в буфетах нет никакого мёду, он двинулся вдоль коридора.
– Да уж, мистер Джексон, сейчас вы обнаружите мёд, как же!
– Тиддли, виддли, виддли, миссис Крохотуля! – Сначала он с трудом залез в кладовую. – Тиддли, виддли, виддли? Никакого мёду? Нету тут мёду, миссис Крохотуля!
Там под сеткой для тарелок копошились трое каких-то ползучих, двое удрали, а последнего он изловил.
Затем он втиснулся в холодную кладовочку. Мисс Бабочка лакомилась там сахарком. Но она тут же выпорхнула через окошко.
– Тиддли, виддли, виддли, миссис Крохотуля. У вас, как я вижу, полно гостей.
– Притом совершенно незваных, – сказала миссис Крохотуля.
Они продолжали путь по песчаному коридору.
– Тиддли, виддли…
– Бзз! Ззз! Жжж!
Мистер Джексон поймал пчелу Бэббити, но потом отпустил.
– Не люблю пчёл, они все заросли щетиной, – сказал он, вытирая рот рукавом пиджака.
– Убирайся, ты, старая мерзкая жаба, – завизжала Бэббити Бамбл.
– Я с вами сойду с ума, – рассердилась на них миссис Крохотуля.
Она закрылась в ореховом погребе, пока мистер Джексон выкидывал пчелиное гнездо из её дома. Он не обращал никакого внимания на пчелиные укусы.
Когда миссис Крохотуля наконец решилась выбраться из погреба, она уже никого не застала. Но беспорядок был кошмарный.
– Никогда не видела, чтобы царил такой кавардак! И мёд размазался, и мох везде валяется, и чертополоховые семена летают, и полно на полу грязных следов. И это всё в моём чистеньком домике!
Она собрала мох и остатки пчелиного воска. Потом она сходила на улицу и принесла несколько веток. Ими она частично загородила вход в свой дом – чтобы мистер Джексон не смог пролезть.
– Так для него будет узковато, – пробормотала она. Она принесла жидкого мыла, фланелевую тряпочку и новую швабру из хозяйственного шкафа.
Но к этому времени она очень устала. Она села в кресло и заснула. Потом она перебралась на кровать.
«Будет ли у меня хоть когда-нибудь снова чисто?» – думала бедняжка.
На следующее утро она поднялась рано-рано и начала генеральную уборку, которая длилась ровно две недели.
Она мела, и скребла, и тёрла. Она натёрла всю мебель пчелиным воском, а потом перечистила все свои жестяные ложечки.
А потом, когда всё в доме заблестело, она устроила праздник для своих друзей, пяти других мышек. Без мистера Джексона.
Но он унюхал, что пахнет угощением, и отправился в гости без приглашения. Только он не мог пролезть в дверь.
Но мышки подавали ему медовую росу в желудёвых чашечках через окно, и он вовсе на них не был в обиде. Он сидел на солнышке и говорил:
– Тиддли, виддли, виддли! За ваше здоровье, миссис Крохотуля!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?