Текст книги "За закрытой дверью"
Автор книги: Бернадетт Энн Пэрис
Жанр: Триллеры, Боевики
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 4 страниц]
Эстер диктует, и я силюсь запомнить номер, но ближе к концу сбиваюсь. Закрываю глаза в надежде восстановить последние цифры… бесполезно.
– Спасибо, – произносит Джек, и я открываю глаза. Эстер испытующе смотрит на меня через стол. – Дома я выпишу твой номер для Грейс.
– Минутку… – хмурится она. – Там в середине 721 или 712? Все время путаюсь! Конец-то простой, 9146, но вот в середине… Диана, слушай, можешь проверить?
Диана достает телефон и находит номер Эстер.
– Семьсот двенадцать, – отвечает она.
– Ага, ну да, 07517129146. Слышишь, Джек?
– Да, все в порядке. Кто-нибудь хочет кофе?
Никто не соблазняется. Эстер не хочет, а Диане пора на работу. Джек просит счет, а Эстер с Дианой удаляются в уборную. Я тоже хочу, но остаюсь на месте. Расплатившись, мы с Джеком прощаемся с остальными и идем к машине.
– Ну что, моя маленькая идеальная жена довольна? – спрашивает он, открывая мне пассажирскую дверцу.
– Не особенно, – отвечаю я, распознав очередной вопрос с подвохом.
– И даже десерт не порадовал? Ты ведь так о нем мечтала.
– Я ждала от него большего, – говорю я с комом в горле.
– Стало быть, повезло, что Эстер помогла тебе с ним справиться?
– Я бы и сама его доела.
– И лишила бы меня удовольствия?
– Легко, – отвечаю я, содрогнувшись.
Джек поднимает брови:
– Я смотрю, твой боевой дух возродился? Это хорошо, а то я, по правде говоря, уже заскучал. Дай ему волю, Грейс. – Он бросает на меня веселый взгляд. – Я жду.
Прошлое
Тем вечером, после свадьбы, выйдя из ванной, я увидела пустую спальню и оторопела. Наверно, вышел позвонить, подумала я и тут же рассердилась: как можно в такой день думать о работе?! Потом вспомнила, что Милли в больнице, и раздражение тут же сменилось беспокойством. Я моментально убедила себя, что мама позвонила Джеку сообщить плохие новости, а он вышел из комнаты, чтобы я не услышала разговор.
Я бросилась к входной двери и распахнула ее, ожидая увидеть Джека, меряющего шагами коридор и размышляющего, как сообщить мне печальные известия. Коридор был пуст. Наверно, спустился на ресепшен, решила я и, чтобы не тратить время на розыски, рванулась к чемодану, который доставили сюда еще днем, выудила телефон и набрала мамин номер. Сначала соединения не было, и я успела подумать, что если мама говорит с Джеком, то телефон будет занят. Хотела уже нажать «Отбой» и перезвонить папе, но тут пошли гудки. Мама ответила почти сразу.
– Мам, что случилось? – закричала я в трубку, не дожидаясь, пока она поздоровается. – Ей стало хуже? Или еще что-то нашли?
– Да нет, все в порядке, – удивилась она.
– То есть с Милли все хорошо?
– Да, она спит. – Она помолчала. – А с тобой все в порядке? Ты, кажется, взволнована.
От облегчения у меня подкосились ноги, и я рухнула на кровать.
– Джек пропал, и я подумала, что ты позвонила ему и сообщила плохие новости, а он ушел, чтобы я не услышала ваш разговор! – затараторила я.
– Что значит «пропал»?
– Его нет в номере! Я принимала ванну, а когда вышла, его не было.
– Наверно, спустился вниз за чем-нибудь. Не волнуйся, скоро вернется. Как прошла свадьба?
– Хорошо, даже отлично, не считая того, что я все время думала о Милли. Я так хотела, чтобы она была со мной! Она ужасно расстроится, когда узнает, что мы не отменили свадьбу и поженились без нее.
– Милли все поймет, я уверена, – успокаивала мама.
Я страшно разозлилась: конечно, не поймет, мама совсем ее не знает! На глаза вдруг навернулись слезы; исчезновение Джека стало последней каплей.
– Ладно, мам, увидимся завтра в больнице. Поцелуй за меня Милли, – попрощалась я и повесила трубку.
Набирая номер Джека, я уговаривала себя успокоиться: мы никогда раньше не ссорились, и, если устроить истерику по телефону, это ни к чему не приведет. Очевидно, проблема у кого-то из его клиентов – что-то очень срочное, с чем нужно разобраться до отъезда в Таиланд; Джек, разумеется, и сам не рад, что ему докучают в день свадьбы.
Пошли гудки, и я обрадовалась – хороший знак! Раз номер не занят, скорее всего, проблема решена, что бы там ни было. Но Джек не ответил. Подавив возмущение, я оставила на автоответчике сдержанное сообщение: «Джек, ты где вообще? Перезвони, пожалуйста».
Положив телефон, я зашагала по комнате. Куда он подевался? Часы на прикроватной тумбочке показывали девять. Почему не ответил? Почему не отреагировал на звонок? Может, кто-то из коллег приехал в отель с ним посовещаться? Прошло десять минут. Я снова набрала его номер. На этот раз сразу включилась голосовая почта.
– Джек, перезвони, пожалуйста, – резко бросила я, понимая, что после предыдущего звонка он просто отключил телефон. – Я хочу знать, где ты.
Водрузив чемодан на кровать, я достала бежевые брюки и блузку, приготовленные на завтра в дорогу, и натянула их прямо поверх нарядного белья. Потом сунула в карман ключ, взяла телефон и вышла из номера. Не в силах ждать лифта, я сбежала вниз по лестнице и направилась к администратору.
– Миссис Энджел? – спросил молодой человек за стойкой. – Чем могу помочь?
– Знаете, я тут ищу мужа… Вы его, случайно, не видели?
– Да, он спустился примерно час назад. Почти сразу после вашего приезда.
– А куда он пошел? Может, в бар?
Администратор покачал головой:
– Нет, вышел на улицу. Я подумал, он хочет забрать что-то из машины.
– Вы видели, как он вернулся?
– Знаете, теперь, когда вы спросили… я понимаю, что нет. Хотя я тут заселял гостей, так что мог просто не заметить. – Он увидел мой телефон. – Вы пробовали ему звонить?
– Да, но его мобильный отключен.
Вяло улыбнувшись, я попыталась пошутить:
– Может, он в баре, заливает горе? Оплакивает утраченную свободу? Пойду проверю.
Я отправилась в бар, но Джека там не было. Потом проверила внизу все вестибюли, тренажерный зал, бассейн и оба ресторана. На обратном пути срывающимся от волнения голосом оставила ему еще одно сообщение.
– Не нашли? – сочувственно спросил администратор, видя, что я вернулась одна.
Я покачала головой:
– Его нигде нет.
– А машина? Она на месте? Можно хотя бы проверить, уехал он или нет.
Я вышла на улицу через парадный вход и зашагала по дорожке на парковку за отелем. Машины на месте не было. Точнее, ее вообще не было. Снова проходить через холл и общаться с администратором не хотелось; войдя через заднюю дверь, я понеслась вверх по лестнице в надежде, что Джек уже в номере, что он вернулся, пока я его искала. Его не было. При виде пустой комнаты я разрыдалась. Раз машины нет, говорила я себе, понятно, почему телефон молчит: Джек никогда не отвечает на звонки за рулем. Но если уж ему так срочно понадобилось ехать в контору, он же мог постучать мне в дверь и предупредить! А если он не хотел мешать моим водным процедурам, так оставил бы записку!
Сходя с ума от неизвестности, я снова набрала его номер и оставила истеричное сообщение: если через десять минут он не объявится, я позвоню в полицию. Конечно, первым делом я бы позвонила Адаму – полиция была крайней мерой. Просто я надеялась, что угроза заставит Джека понять, в каком я состоянии.
Это были самые долгие десять минут в моей жизни. Я уже собиралась набрать номер Адама, как вдруг телефон подал сигнал. Наконец-то! Я с прерывистым вздохом открыла сообщение и при виде имени Джека испытала такое облегчение, что слезы потекли ручьем. Сначала я даже не могла разобрать текст, но это не имело значения, все и так было ясно: его неожиданно вызвали на работу, он не хотел меня пугать и просит прощения, он был на совещании и не мог подойти к телефону, он скоро будет, он меня любит.
Я вытянула из коробочки на столе бумажную салфетку, вытерла слезы, высморкалась и снова взглянула на экран.
«Прекрати истерить, тебе не идет. У меня дела. Увидимся утром».
Я в оцепенении села на постель. Не веря глазам, снова и снова перечитывала эти слова, убеждая себя, что просто не так поняла. Джек не мог писать мне так резко и грубо! Он никогда не говорил в таком тоне, никогда даже голоса на меня не повышал! Лицо горело, словно от пощечины. И почему он не вернется до утра? Разве я не заслуживаю объяснений или, по крайней мере, извинений?! Меня охватила ярость; трясущимися от гнева пальцами я снова набрала его номер: пусть только попробует не ответить! Он не ответил, и я с огромным трудом удержалась от того, чтобы оставить сообщение, о котором потом пожалею.
Мне срочно нужно было с кем-то поговорить. С изумлением я поняла, что звонить особо некому. Родители? У нас не такие отношения: я не могу рыдать маме в трубку, жалуясь на Джека, бросившего меня в брачную ночь. Друзья? Говорить с ними об этом было как-то стыдно. Раньше я всегда могла довериться Кейт или Эмили, но теперь звонить им было просто некрасиво: на свадьбе я поняла, что после знакомства с Джеком совсем про них забыла. Может, Адам? Вдруг он знает, почему Джека так неожиданно вызвали? Да нет, вряд ли: у них совершенно разные направления. И опять же неловко признаваться, что у моего мужа в брачную ночь нашлись дела поважнее меня.
Вытирая салфеткой слезы, я пыталась рассуждать логически. Если Джек с коллегами на совещании обсуждает деликатные вопросы, то понятно, почему он отключил телефон после первого звонка: не хотел, чтобы ему мешали. Скорее всего, собирался перезвонить мне при первом удобном случае, но встреча неожиданно затянулась. Потом во время короткого перерыва он прослушал мои сообщения и разозлился из-за их тона. Решил ответить тем же – и потому не позвонил, а отправил такое резкое сообщение. К тому же он, наверно, подумал, что я слишком взвинчена, и если он позвонит, то придется меня успокаивать, а это затянется и помешает работе.
Эта версия выглядела вполне правдоподобной. На меня накатило чувство вины: Джек имел полное право сердиться! Я же знала, что его работа плохо совместима с романтическими отношениями; сколько раз нам не удавалось заняться сексом из-за того, что он слишком устал или перенервничал? И сколько раз он извинялся за эти осечки, жалуясь, что работа не позволяет ему отдавать мне себя целиком – ни физически, ни психологически. Я ужасно гордилась тем, что мы ни разу не поссорились, и вот при первой же трудности раскисла.
Я хотела поскорее увидеть Джека и покаяться. Оказаться в его объятьях, услышать, что он меня прощает. Перечитала сообщение еще раз и решила, что он имел в виду совсем раннее утро, практически ночь. От этой мысли на душе стало спокойней, и я, вдруг ощутив невероятную усталость, разделась и забралась в постель, мечтая о том, как совсем скоро Джек разбудит меня любовной игрой. «Хорошо бы Милли крепко проспала до самого утра», – успела подумать я и в ту же секунду сама провалилась в глубокий сон.
Я проснулась в начале девятого. Джека не было. Вдруг закралось подозрение о другой женщине, хотя накануне мне это даже в голову не приходило. Сдерживая нарастающую панику, потянулась к телефону: наверняка он уже что-то написал, пусть даже всего два слова – вернусь тогда-то. Однако новых сообщений не было. Я уже хотела звонить, но тут же засомневалась – вдруг разбужу? Вдруг Джек, не желая меня беспокоить, остался на ночь в офисе? Но мне так отчаянно хотелось услышать его голос, что я не выдержала и позвонила. Включился автоответчик; сделав глубокий вдох и собрав все силы, я самым спокойным тоном попросила сообщить, когда он будет, и напомнила, что по дороге в аэропорт нужно навестить Милли в больнице. Потом приняла душ, оделась и села ждать.
Вскоре я поняла, что даже не знаю, когда вылет. Вроде бы в середине дня – кажется, Джек что-то такое говорил… А если в аэропорту нужно быть хотя бы за два часа до вылета, то пора бы уже выезжать. Наконец, почти через час от Джека пришло сообщение, и его тон снова обескураживал. Ни извинений, ни объяснений – лишь приказ быть на парковке отеля в одиннадцать. Пока я тащилась к лифту с двумя нашими чемоданами и сумкой, от волнения у меня скрутило живот. Сдавая ключи от номера, я порадовалась, что молодого человека за стойкой сменила девушка, которую, наверно, еще не посвятили в историю о моем пропавшем муже.
Портье помог мне донести чемоданы до парковки. Соврав ему, что муж поехал заправлять машину, я отказалась подождать внутри, в тепле, и направилась к ближайшей скамейке. Тащить в Таиланд пальто не хотелось, к тому же я рассчитывала, что из отеля сразу прыгну в машину, а из машины – в аэропорт, и оно мне не понадобится даже здесь. Так что теперь на мне была только легкая куртка – все равно что ничего, учитывая злобный пронизывающий ветер. Когда Джек, опоздав на двадцать пять минут, наконец появился, я уже посинела от холода и была готова расплакаться. Он остановил машину, чуть не наехав мне на ноги, вышел и направился к чемоданам.
– Садись в машину, – скомандовал он, загружая их в багажник.
Для выяснения отношений было слишком холодно. Я залезла внутрь и съежилась на сиденье. В тот момент я хотела только одного: согреться. Джек сам должен заговорить; пусть скажет хоть что-то, и тогда, может быть, я пойму, почему он стал таким чужим. Молчание затянулось. Набравшись смелости, я взглянула ему в лицо, ожидая увидеть гнев, отчаяние, злость, но не увидела абсолютно ничего. От этого полного отсутствия эмоций меня будто ударило током.
– Джек, что происходит? – спросила я дрожащим голосом. Он не ответил, словно я ничего не говорила. – Джек! – крикнула я. – Что, черт возьми, с тобой творится?!
– Не чертыхайся, сделай одолжение, – процедил он с отвращением.
– А чего ты ждал? – изумилась я. – Сначала ты молча исчезаешь, оставляешь меня одну на целую ночь (брачную ночь, между прочим!), потом держишь меня полчаса на морозе! По-моему, у меня есть полное право злиться!
– Нет. У тебя вообще никаких прав нет.
– Что за чушь! У тебя кто-то есть, Джек? В этом все дело? Ты с кем-то встречаешься? Ночью ты был у нее?
– Теперь ты сама несешь чушь. Ты моя жена, Грейс. Зачем мне кто-то еще?
Сраженная этим доводом, я в отчаянии замотала головой:
– Я не понимаю. У тебя проблемы на работе, о которых ты не можешь рассказать?
– Я все объясню тебе в Таиланде.
– Но почему не сейчас? Пожалуйста, Джек, скажи, что случилось!
– В Таиланде.
«В таком настроении я с тобой в Таиланд не поеду!» – чуть не крикнула я, но вовремя сдержалась. Ладно, успокаивала я себя, приедем – разберемся, почему наш медовый месяц начинается так паршиво. Мрачное состояние Джека определенно было вызвано работой, и меня несколько удручала мысль, что такие ситуации могут повторяться регулярно. Мой муж оказался другим человеком; смогу ли я с этим примириться? Погрузившись в размышления, я не сразу заметила, что мы едем прямо в аэропорт.
– А как же Милли? – воскликнула я. – Мы же должны ее навестить!
– Боюсь, уже поздно, – отозвался он. – Мы давно проехали тот поворот.
– Но я же написала тебе, что нужно заехать в больницу!
– Когда ты села в машину, то ничего об этом не сказала. Я решил, что ты передумала. И у нас все равно уже нет времени.
– Но рейс только после обеда!
– Рейс в три часа. Значит, на регистрации нужно быть в двенадцать.
– Но я же ей обещала! Я сказала, что приеду навестить ее утром!
– Да? А когда? Когда ты ей это сказала? Я что-то не помню.
– Когда она лежала в машине скорой.
– Тогда она была без сознания и вряд ли тебя услышала.
– Да какая разница?! Я и маму предупредила, что мы утром заглянем, и она уже передала это Милли!
– Если бы ты сначала посоветовалась со мной, я бы сказал тебе, что ничего не получится.
– Тебя же не было! Как я могла с тобой посоветоваться?! Джек, развернись, пожалуйста, у нас еще куча времени! В двенадцать регистрация начинается, а не заканчивается. Я быстро, обещаю. Только взгляну на нее одним глазком.
– Боюсь, это не обсуждается.
– Ну как ты можешь? Ты ведь знаешь Милли! Знаешь, что она не поймет, если я не приеду!
– Тогда позвони и объясни ей. Скажи, что ты все перепутала.
От отчаяния я расплакалась.
– Ничего я не перепутала! – выкрикивала я сквозь рыдания. – У нас еще полно времени! И ты это знаешь!
Джек еще ни разу не видел, как я плачу. Мне было совестно давить на него таким способом, но я надеялась, что это поможет ему осознать свою ошибку. Когда он резко свернул с шоссе, в последний момент вписавшись в съезд к заправке, я облегченно вытерла глаза и высморкалась: наконец-то понял! Машина остановилась.
– Спасибо, – поблагодарила я.
Джек заглушил мотор и повернулся ко мне.
– А теперь слушай меня, Грейс, слушай внимательно. Ты можешь поехать к Милли, если хочешь. Можешь прямо сейчас выйти из машины и поймать такси до больницы. А я поеду в аэропорт. Но если ты едешь в больницу, то не летишь со мной в Таиланд. Все очень просто.
Я замотала головой, и из глаз вновь хлынули слезы.
– Не могу поверить, – всхлипывала я. – Если ты меня любишь, то не заставишь выбирать между тобой и Милли!
– И все же именно этим я сейчас и занимаюсь. Я смотрела на него с болью и тоской.
– Но как я могу выбрать? Я ведь люблю вас обоих! Он раздраженно выдохнул:
– Не обязательно раздувать из этого драму. На самом деле все очень просто. Ты действительно хочешь разрушить наш брак лишь из-за того, что я отказался вернуться к Милли, когда мы уже практически приехали в аэропорт? Я так мало для тебя значу?
– Что ты! Конечно нет. – Я сглотнула ком в горле.
– Ты согласна, что я всегда вел себя по-джентльменски? Что каждые выходные безропотно тратил на Милли уйму времени?
– Согласна, – пролепетала я несчастным голосом.
Он удовлетворенно кивнул.
– Так что ты выбираешь, Грейс? Аэропорт или больницу? Мужа или сестру? – Он помолчал. – Меня или Милли?
– Тебя, Джек, – тихо ответила я. – Конечно, тебя.
– Вот и славно. Где твой паспорт?
– В сумке.
– Дай его мне, пожалуйста.
Я взяла сумку, достала паспорт и протянула его Джеку.
– Спасибо. – Он сунул его во внутренний карман пиджака. Потом, не сказав больше ни слова, завел машину и выехал на шоссе.
Я никак не могла поверить, что Джек не даст мне увидеться с Милли. Наверно, он проверял меня, думала я, и теперь – раз я выбрала его – поедет в больницу. Но мы по-прежнему ехали в сторону аэропорта. Я была подавлена, и не только из-за Милли; я не понимала, как можно было так обмануться: целых полгода видеть в Джеке разумного, милого, деликатного человека и даже не заподозрить о его темной стороне. Внутренний голос кричал, чтобы я попросила его остановить машину и вышла, но мне было слишком страшно. Если я выйду, что тогда? В таком состоянии его реакция непредсказуема; вдруг он и правда полетит в Таиланд без меня? Что станет со мной, с нашей любовью, с нашим браком? Когда мы приехали в аэропорт, меня уже мутило от напряжения.
В очереди на регистрацию Джек попросил, чтобы я позвонила маме и объяснила, что мы не успели заехать. Сказал, чем раньше это сделать, тем лучше для всех. Я подчинилась, хотя никак не могла понять его поведение. Звонок сразу переключился на голосовую почту, и я поначалу даже не знала, радоваться или огорчаться, но потом решила, что это к лучшему: не придется говорить по телефону с Милли. Оставила маме сообщение – я перепутала время вылета, и мы, оказывается, не успеваем заехать в больницу. Попросила поцеловать за меня Милли и передать ей, что я позвоню, как только мы доберемся до места. Когда я закончила, Джек с улыбкой взял меня за руку, и мне впервые захотелось ее вырвать.
Подошла наша очередь. Джек очаровал девушку за стойкой рассказом о том, что мы молодожены, но свадьба у нас была грустная, потому что подружка невесты (кстати, знаете, у нее синдром Дауна) упала с лестницы и сломала ногу. В результате нам поменяли эконом-класс на первый, но легче мне от этого не стало. Напротив – ловкая спекуляция состоянием Милли вызвала отвращение. Прежний Джек никогда бы так не поступил. Мысль о том, что следующие две недели я проведу с этим незнакомцем, внушала ужас. Но не меньшим кошмаром было бы заявить сейчас, что я не полечу с ним в Таиланд. На паспортном контроле меня кольнуло тревожное предчувствие: я совершаю непоправимую ошибку.
В зале вылета для пассажиров первого класса мне стало еще неуютней. Джек, как ни в чем не бывало, уселся и раскрыл газету, приобняв меня одной рукой за плечи. Когда нам принесли шампанское, я отказалась: пусть видит, что настроение у меня совсем не праздничное. Однако сам он охотно взял бокал, и возникшая между нами пропасть будто совсем его не волновала. Я убеждала себя, что милые бранятся – только тешатся, и все случившееся – лишь маленькая ямка на ровном пути к долгой и счастливой совместной жизни, но было ясно, что все гораздо серьезней. Отчаянно пытаясь понять, что пошло не так, я прокручивала в голове все, что произошло после того, как я вышла из ванной накануне вечером, меньше суток назад. Вспомнив свои испуганные, истеричные сообщения на автоответчике, я даже задумалась – не сама ли я все испортила? Но я знала, что это не так; знала, что виноват Джек, вот только от усталости никак не могла сообразить, в чем дело. Мне вдруг ужасно захотелось поскорей очутиться в самолете: казалось, четырнадцать часов расслабления в первом классе просто обязаны развеять дурное настроение.
После шампанского нам предлагали еду, но я отказалась, а поскольку с утра мне было не до завтрака, к моменту посадки я была голодна как волк. Пока мы устраивались на своих местах, Джек был заботлив и предупредителен, и настроение стало понемногу улучшаться. Я расслабленно откинулась на спинку сиденья. Глаза слипались.
– Устала? – спросил Джек.
– Ага, – кивнула я. – И ужасно хочу есть. Если я засну, разбуди меня, пожалуйста, когда будут разносить еду.
– Конечно, разбужу.
Я отключилась еще до взлета, а когда открыла глаза, в салоне было темно и все будто спали. Один Джек читал газету.
– Кажется, я просила меня разбудить, – сказала я растерянно.
– Я решил, что лучше тебя не беспокоить. Ничего страшного, часа через два уже будет завтрак.
– Я не могу ждать два часа! Я не ела со вчерашнего дня!
– Тогда позови стюардессу. Пусть она принесет тебе что-нибудь.
Я смотрела на него и не узнавала. В прошлой жизни, до свадьбы, он бы вызвал стюардессу сам. Куда исчез тот истинный джентльмен, которого я знала? Неужели галантность и веселый нрав были лишь маской, чтобы произвести на меня впечатление? Почувствовав мой взгляд, он отложил газету.
– Кто ты, Джек? – тихо спросила я.
– Твой муж. Я твой муж, Грейс. – Он взял меня за руку, потом поднес ее к губам и поцеловал. – В горе и радости, в болезни и здравии. Пока смерть не разлучит нас.
Выпустив мою руку, он нажал кнопку, и через секунду явилась стюардесса.
– Вы не могли бы принести моей жене что-нибудь поесть? Она пропустила ужин.
– Конечно, сэр, одну минуту, – улыбнулась она.
– Ну что? – спросил Джек, когда стюардесса удалилась. – Порядок?
Я расчувствовалась. На глаза навернулись слезы благодарности. К счастью, Джек снова уткнулся в газету и ничего не заметил. Когда принесли ужин, я уничтожила его в мгновение ока. Общаться желания не было; я снова заснула и не просыпалась до самой посадки.
Джек настоял на том, что сам организует наш медовый месяц. Хотел сделать мне сюрприз. Он уже не раз бывал в Таиланде и знал, где лучше отдыхать. Перед свадьбой я всячески намекала на остров Самуй, но куда мы в итоге поедем, оставалось загадкой. Все же я была уверена, что в Бангкоке мы пересядем на внутренний рейс, и, когда вместо этого мы отправились к такси, испытала разочарование. Вскоре мы уже мчались в центр. На улицах кипела жизнь, и трудно было сдержать восторг, хотя шум и суета немного меня пугали. У отеля «Золотой храм» мы начали притормаживать; отель выглядел роскошно, и я было совсем воспрянула духом, но мы не остановились, а проехали еще метров триста до следующего отеля – вполне приличного на вид, но безо всякого шика. Внизу, в холле, все было неплохо – даже лучше, чем снаружи, а вот в номере… В ванной было не развернуться, и Джек явно не поместился бы под душем, так что я не сомневалась, что сейчас мы развернемся и уйдем.
– Прекрасно, – сказал Джек, сняв куртку и повесив ее в шкаф. – Мне все нравится.
– Ты шутишь? – Я оглядывала номер. – Уверена, можно найти место получше.
– Пора снять розовые очки, Грейс.
Он произнес это так трагично, что я подумала: может, он потерял работу? И тут все встало на свои места. Как я раньше не догадалась! Понятно, почему он так неожиданно переменился! Разум заметался, пытаясь восстановить цепочку событий. Наверно, он узнал об этом в пятницу после обеда; в субботу вечером, пока я принимала ванну, Джек снова поехал в офис в надежде разрешить ситуацию вместе с коллегами до нашего отъезда; на свадьбе он мне, разумеется, ничего не сказал; и, конечно, по сравнению с его проблемами несостоявшийся визит в больницу к Милли выглядел полной ерундой. Неудивительно, что он решил отложить разговор до Таиланда! Похоже, ему пришлось забронировать отель подешевле. И теперь он собирается сообщить, что остался без работы.
– Что случилось? – спросила я.
– Боюсь, что сказке конец.
– Ничего страшного, – заговорила я ободряюще, убеждая себя не падать духом: все могло быть гораздо хуже. – Мы это переживем!
– Что ты имеешь в виду?
– Я уверена, что ты легко устроишься в другое место. Или даже откроешь свою контору, если захочешь. Да и я могу вернуться на работу в крайнем случае. Прежнюю должность я уже, конечно, не получу, но для меня наверняка найдется неплохое местечко.
Он бросил на меня насмешливый взгляд.
– Ты решила, что я потерял работу? Нет, Грейс.
Я растерянно глядела на него.
– Тогда в чем дело?
– Ты плохо подумала, Грейс. – Он сокрушенно покачал головой. – Надо было выбрать Милли.
По спине пробежал холодок.
– Да что же это такое? – допытывалась я, стараясь унять дрожь в голосе. – Почему ты так себя ведешь?
– Ты хоть понимаешь, что натворила? Ты ведь продала мне свою душу. Да еще и душу Милли в придачу. – Он помолчал. – В первую очередь душу Милли.
– Хватит! – крикнула я. – Хватит со мной играть!
– Это не игра. – Его голос звучал зловеще-спокойно, и я сжалась от страха. Глаза машинально стали искать выход. – Слишком поздно, – прибавил он, заметив это. – Назад пути нет.
– Я не понимаю! – Я еле сдерживала рыдания. – Чего ты хочешь?
– Я уже все получил. Тебя и Милли.
– Ты не получил Милли и совершенно точно не получил меня! – Я в ярости схватила сумку. – Я возвращаюсь в Лондон!
– Грейс? – позвал он, когда я подошла к двери.
Я повернулась не сразу, обдумывая, как отреагировать на то, что он сейчас скажет (ведь все это просто глупая шутка). Я не хотела показывать наступившее облегчение; страшно представить, что было бы, если бы он дал мне уйти!
– Да? – холодно отозвалась я.
– Ты ничего не забыла? – Он опустил руку в карман и вытащил мой паспорт. – Без него ты в Англию не уедешь, – продолжал он, держа паспорт двумя пальцами и небрежно помахивая им передо мной. – Да и вообще никуда не уедешь.
Я протянула руку:
– Отдай мне его, пожалуйста.
– Нет.
– Отдай мне мой паспорт, Джек! Я не шучу!
– Допустим, я тебе его отдам… Но как ты доберешься до аэропорта без денег?
– У меня есть деньги! – презрительно бросила я. К счастью, еще в Англии я купила немного батов. – И кредитка.
– Увы, нет. – Он сокрушенно покачал головой. – Больше нет.
Я торопливо расстегнула сумочку. Ни кошелька, ни мобильного.
– Куда ты дел мой кошелек? И телефон? – Я бросилась потрошить его чемодан.
– Там их нет, – весело сказал он. – Зря теряешь время.
– Ты что, серьезно думаешь держать меня здесь насильно? Думаешь, я не смогу уехать, если захочу?!
– А вот тут, – серьезно произнес он, – на сцену выходит Милли.
Внутри у меня все похолодело.
– В каком смысле?
– Подумай. Где она, по-твоему, окажется, когда я перестану платить за ее школу? Может, в психушке?
– Я сама буду платить. Денег от продажи дома хватит.
– Ты потратила деньги на отделку нашего дома, забыла? А те, что остались… Они теперь тоже мои, Грейс. У тебя нет своих денег. Ни цента.
– Тогда я вернусь на работу, а потом отсужу у тебя этот остаток! – гневно крикнула я.
– Нет, Грейс. Во-первых, на работу ты не вернешься.
– Это не тебе решать.
– Конечно, мне.
– Да ну? На дворе двадцать первый век, Джек! Если это не какой-то идиотский розыгрыш, то все кончено! Неужели ты думаешь, что я останусь твоей женой?
– Конечно, останешься: у тебя нет выбора. Сядь, Грейс, и я объясню тебе почему.
– Я не собираюсь тебя слушать. Дай мне паспорт и деньги на дорогу, и будем считать это каким-то диким недоразумением. Оставайся тут, если хочешь. Когда вернешься, скажем всем, что ошиблись друг в друге и решили расстаться.
– Очень великодушно с твоей стороны. – Он как будто задумался над предложением, и я перестала дышать. – Беда в том, что я не ошибаюсь, Грейс. Никогда.
– Джек, ради бога. Давай ты меня просто отпустишь, – устало попросила я.
– Мы сделаем вот что. Сейчас ты присядешь, и я тебе все объясню, как и собирался. А потом – если не передумаешь – отпущу тебя.
– Обещаешь?
– Даю слово.
Попытавшись перебрать варианты (их не оказалось), я села на край постели подальше от Джека.
– Тогда говори.
Он кивнул:
– Хорошо. Но прежде чем я начну, открою тебе один секрет. Чтобы ты осознала серьезность моих намерений.
– Какой секрет? – насторожилась я.
В уголках его губ заиграла легкая улыбка.
– У нас нет домработницы, – прошептал он, наклонившись к моему уху.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?