Текст книги "Меч королей"
Автор книги: Бернард Корнуэлл
Жанр: Исторические приключения, Приключения
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Пошли кого-нибудь за Видарром и Беорнотом, – распорядился я.
Вряд ли дружинники Энвульфа в Фэфрешеме отправились в ночь на север, так что держать дозор не имело смысла.
– А что завтра? – поинтересовался Финан.
– Завтра нам предстоит спасти королеву, – буркнул я.
Королеву, робкая попытка которой восстать против Этельхельма окончилась провалом. А на ней строился главный мой расчет сдержать слово: убить самого видного из уэссекских вельмож и его племянника. Причем последний из них, если предчувствия Финана насчет связи бури со смертью государя верны, уже стал королем.
И нам предстоит сделать так, чтобы его правление было коротким.
Завтра.
Буря выдохлась за ночь, оставив после себя поваленные деревья, набухшие соломенные крыши и затопленные луга. Рассвет оказался сырым и хмурым, как если бы погода раскаивалась во вчерашнем приступе гнева. Облака плыли высоко, река вошла в берега, ветер успокоился.
Мне предстояло решить, как быть с пленниками. Первым порывом было запереть их в крепком амбаре на западном берегу гавани и оставить двух человек стеречь их. Но парни Вигхельма были молодые, сильные и озлобленные своей неудачей, поэтому наверняка попытаются выбраться из заточения, а меньше всего я хотел, чтобы шайка горящих желанием отомстить воинов пошла за мной на юг, в Фэфрешем. Не хотел я и оставлять значительные силы для охраны пленников или защиты «Сперхафока». В Фэфрешеме мне понадобятся все мои люди.
– Да надо просто взять и перебить ублюдков, – предложил Видарр Лейфсон.
– Высади их на острове, – посоветовал Финан, имея в виду Скеапиг.
– А если они плавать умеют?
Мой друг пожал плечами:
– Таких едва ли много наберется.
– Рыбачья лодка может снять их.
– Ну, тогда последуй совету Видарра, – отрезал ирландец, устав от моих сомнений.
Избранный мной способ был рискованным, но я не смог придумать ничего лучшего. Мы погрузили пленных на «Сперхафок», отгребли на милю на восток вниз по реке Свальван и нашли поросший тростником остров, который, судя по линии плавника на берегу, не затапливался во время прилива. Мы раздели бедолаг донага и высадили, заставив нести четверых их раненых. Вигхельм высаживался последним.
– Вам не составит труда добраться до Скеапига, – сказал я ему. Выбранный нами камышовый остров находился всего лишь на расстоянии длинного выстрела из лука от заболоченных берегов Скеапига. – Но если вы причините вред кому-нибудь, я об этом узнаю и приду за тобой. И когда я тебя найду, твоя смерть будет медленной. Ты понял?
Вигхельм мрачно кивнул:
– Да, лорд. – Он теперь знал, кто я, и был сильно напуган.
– Все здешние жители, – я указал и на материк, и на Скеапиг, – находятся под моей защитой, а я – Утредэрв! Так кто я такой?
– Утред Беббанбургский, лорд, – со страхом вымолвил он.
– Меня зовут Утредэрв, и мои враги умирают. Иди!
Был уже полдень, когда мы вернулись в гавань, и прошел еще час, прежде чем мы отправились в путь по ведущей на юг дороге. Скудно перекусив жареной рыбой и черствым хлебом, мы начистили кольчуги и оружие и нарядились в красные плащи, отмечавшие людей Этельхельма. Среди наших трофеев были двадцать четыре щита дружинников олдермена, каждый с прыгающим оленем, и я раздал их своим парням. Остальным пришлось отправиться в Фэфрешем без щитов. Язычники, вместе со мной, попрятали амулеты с молотами. Лучше всего было бы отрядить пару человек разведать город, но улицы и переулки куда сложнее осматривать, оставаясь незамеченным, чем леса и перелески. Я опасался, что моих людей поймают, допросят с пристрастием и узнают о нашем присутствии. Уж лучше ворваться в Фэфрешем со всеми силами, даже если силы эти вполовину меньше вражеских. Я отрядил Эдрика, самого ловкого из моих разведчиков, изучить городские окраины, но велел не высовываться.
– Смотри не попадись! – напутствовал я его.
– Господин, мерзавцы меня даже не учуют.
По мере нашего продвижения на юг небо расчищалось. Ветер стихал, налетая редкими порывами и раздувая позаимствованные нами плащи. Солнце пригревало, сверкая на залитых водой пастбищах. Нам навстречу попалась девчушка, лет восьми-девяти, гнавшая трех коров на север. Напуганная, она сошла с дороги, давая нам пройти.
– Погодка-то сегодня улучшилась! – жизнерадостно обратился к ней Беорнот, но малышка только задрожала и потупила глаза.
Мы миновали сады, где буря повалила деревья, а один ствол был расщеплен и опален ударом молнии. Я вздрогнул, заметив мертвого лебедя, который лежал со сломанной шеей в запруженной канаве. Недобрый то был знак, и я поднял взгляд в надежде узреть знамение получше, однако видел только оставшиеся на память от бури разрозненные облака. Женщина копалась в огороде у крытой тростником хижины, но, заметив нас, юркнула в дом, и до меня донесся звук запираемого засова. Интересно, а как вели себя селяне, увидев приближающееся войско римлян? Или данов? Фэфрешем был охвачен тревогой, страхом – маленький городок, оказавшийся на перепутье властных амбиций могущественных людей.
Меня тоже снедала тревога. Если Вигхельм сказал правду, то дружинников Этельхельма в Фэфрешеме больше, чем у меня. Если они начеку и ожидают проблем, то нас быстро задавят числом. Я рассчитывал, что трофейные плащи и щиты помогут нам беспрепятственно проникнуть в город, но Эдрик вернулся с докладом, что дорогу охраняет дозор из дюжины копейщиков.
– Причем, господин, это не сонные лентяи, – добавил он. – Парни смотрят в оба.
– Всего двенадцать?
– И еще куча, готовая прийти им на подмогу в случае чего, – мрачно заявил Эдрик.
Мы сошли с дороги и укрылись за полосой терновника на раскисшем от дождя пастбище. Если Эдрик прав, попытка напасть на дюжину дозорных закончится вмешательством основных сил врага, и мне придется иметь дело с отчаянной схваткой вдали от безопасного пути отступления на «Сперхафок».
– Можешь проникнуть в город? – спросил я у Эдрика.
Тот кивнул:
– Господин, тихих переулков там хватает.
Эдрик, средних лет сакс, способный скользить по лесу бесплотным духом, утверждал, что сумеет пробраться мимо часовых Этельхельма и окажется достаточно хитрым, чтобы остаться незамеченным в городе.
– Я стар, господин, – объяснил он. – А старые не привлекают такого внимания, как молодые.
Эдрик избавился от оружия, снял кольчугу и, изображая крестьянина, проскользнул через дыру в терновой изгороди. Мы ждали. Последние облака таяли, солнце дарило приятное тепло. Дым от очагов Фэфрешема уже не клонился вбок под напором ветра, а поднимался прямо. Эдрик отсутствовал долго, и я начал уже бояться, что его поймали. Финан разделял мои опасения. Друг сидел рядом со мной и беспокойно ерзал, но замер, заметив отряд облаченных в красные плащи всадников на востоке. Их было самое малое два десятка. Я встревожился, что они ищут нас, и наполовину вытащил уже Вздох Змея, но конные повернули назад к городу.
– Просто разминали коней, – со вздохом облегчения пробормотал я.
– А кони-то добрые, – заметил Финан. – Не какие-нибудь сельские клячи.
– Насчет лошадей я не сомневался. Земли тут богатые, стоит только удалиться от болот.
– Но ублюдки ведь приплыли на корабле, – заметил Финан. – И никто не упомянул, что при них были лошади.
– Значит, они раздобыли их у городских жителей.
– Или к ним пришло подкрепление, – мрачно предположил ирландец. – Нехорошо это все. Лучше бы нам убраться восвояси.
Финан не был трусом. Я бы устыдился, даже допустив подобную мысль. Ну конечно он не был трусом! Финан – из самых храбрых людей, каких мне доводилось знать, а мечом орудует с молниеносной скоростью и смертоносным искусством. Но в тот день его обуревали мрачные предчувствия. То было ощущение страха, вроде бы не основанного ни на чем, что можно увидеть или услышать, но не менее реального. Он говорил, что ирландцам доступно знание, закрытое для остальных народов, что им дано чуять судьбу. И хотя Финан был христианином, он верил, что мир населен множеством духов и невидимых существ. В ту ночь он пытался убедить меня вернуться на «Сперхафок» и уплыть обратно на север. Нас так мало, твердил он, а враги так многочисленны.
– И еще я видел тебя мертвым, – закончил мой друг. Эти слова явно дались ему с трудом.
– Мертвым? – переспросил я.
– Ты лежал голый, весь в крови, посреди ячменного поля. – Он выждал, но не услышал от меня ответа. – Надо бы нам вернуться домой.
Хотелось последовать его совету. А видение – или сон – Финана почти убедило меня. Я коснулся амулета в виде молота.
– Раз уж мы забрались так далеко, то я должен поговорить с Эдгифу, – решил я.
– Но зачем, бога ради?
Разговор состоялся еще в таверне, на скамье близ очага. Все наши храпели вокруг. Ветер все еще гремел ставнями и рвал соломенную кровлю, а дождь лил через отверстие в крыше, капли шипели, попадая в огонь, но буря ушла в море, и только ее остатки нарушали покой ночи.
– Потому что ради этого я сюда пришел, – упрямо ответил я.
– Предполагалось, что она соберет ополчение из кентцев, не так ли?
– Так обещал мне священник.
– И это ей удалось?
– Ответ ты знаешь не хуже меня. – Я вздохнул.
– Но завтра мы отправимся вглубь страны? – уточнил мой друг. – Лошадей у нас нет. Что, если нас отрежут от гавани?
Я хотел сказать ему, что обязан исполнить клятву, но Финан, разумеется, был прав. Есть и другие способы сдержать обещание, данное Этельстану. Я мог примкнуть к нему в Мерсии, а вместо этого предпочел поверить попу и воспылал надеждой возглавить отряд мятежных кентских воинов и напасть на Этельхельма прямо внутри Уэссекса.
– Пусть я дурак, – сказал я вместо этого Финану, – но завтра мы найдем Эдгифу.
Он уловил решимость в моем голосе и смирился.
– Удивительные вещи способна проделать с мужчиной пара благоуханных титек, – заметил он. – Тебе стоит поспать.
И я уснул. Теперь же я стоял на окраине Фэфрешема, Эдрик пропал, и ближайший мой друг предчувствовал беду.
– Подождем до сумерек, – решил я. – Если Эдрик не придет, вернемся на «Сперхафок».
– Хвала Богу, – выдохнул Финан. Не успел он перекреститься, как из зарослей терновника вынырнул Эдрик.
При нем были каравай хлеба и головка сыра.
– Господин, еда обошлась мне в шиллинг, – сообщил разведчик.
– Ты ходил в город?
– Господин, он кишмя кишит ублюдками. Плохие новости: вчера, как раз перед тем, как разразилась буря, прибыли еще шестьдесят человек. Пришли из Лундена, и все до единого в этих дурацких красных плащах. И верхом.
Я выругался, Финан перекрестился.
– Госпожа по-прежнему в монастыре, – продолжил Эдрик. – Вытащить ее оттуда они не пытаются, по крайней мере пока. О смерти короля новостей нет. Господин, с тебя шиллинг.
Я дал ему два.
– Откуда у тебя все эти сведения?
– Со священником поболтал, – доложил разведчик. – Отец Рэдвульф. Хороший человек. Дал мне благословение, честное слово!
– Что ты ему сказал о себе?
– Правду, конечно, что мы собираемся вызволить госпожу.
– А он?
– Ответил, что будет молиться за нас.
Мне пришло время очнуться от своих дурацких грез. Здесь, на сырой траве за терновой изгородью, реальность стряхнула с меня сон. Город полон врагов, мы пришли слишком поздно, я проиграл.
– Ты был прав, – уныло сказал я Финану.
– Я ведь ирландец и, разумеется, был прав.
– Мы возвращаемся на «Сперхафок», – заявил я. – Сожжем три Этельхельмовых корабля в гавани и пойдем обратно на север.
Отец когда-то советовал мне давать поменьше клятв.
– Клятвы связывают, парень, – растолковывал он. – А ты глуп. Ты дурак от рождения. Ты сначала прыгаешь, а потом думаешь. Так что хорошенько раскинь мозгами, прежде чем дать клятву.
Я снова свалял дурака. Финан прав, Сигтригр прав, Эдит права, и мой отец тоже был прав. Нечего мне тут делать. Пора прекращать эти пустые хлопоты.
Вот только они не желали прекращаться.
Потому что появились всадники.
Глава 4
Всадников было тридцать шесть, все в кольчугах и со щитами, а у половины имелись длинные копья. Двигались они с востока, объезжая небольшое пастбище, на котором мы сгрудились за терновой изгородью. Мы их видели, они нас пока нет.
Первым моим побуждением было выхватить Вздох Змея, а первой мыслью – что люди Этельхельма раскусили Эдрика и проследили за ним по дороге из города. В следующий миг я сообразил, что у нас мало щитов. Пехотинцы с недостатком щитов – легкая добыча для конных. А потом до меня дошло, что всадники не в красных плащах, да и на щитах не прыгающий олень, а какой-то иной зверь – краска выцвела, и мне не удавалось распознать символ.
Предводитель конников наконец заметил нас и вскинул руку, приказывая своим остановиться. Лошади развернулись в нашу сторону, тяжелые копыта месили набухший дерн, превращая его в комки грязи.
– Что у них на щитах? – спросил я у Финана.
– У одних бычья голова с окровавленными рогами. У других – перекрещенные мечи.
– Кентцы, – сказал я, с облегчением выдохнув.
Как раз в этот миг прибывшие разглядели наши щиты с прыгающим оленем и бордовые плащи, их мечи покинули ножны, шпоры вонзились в бока коней, а копья наклонились.
– Опустить оружие! – скомандовал я. – Опустить щиты!
Здоровенные кони взбирались по раскисшему склону, острия копий поблескивали. Я пробежал несколько шагов им навстречу, остановился и воткнул Вздох Змея острием в траву.
– Мир! – крикнул я приближающимся всадникам и раскинул руки, показывая, что при мне нет оружия и щита.
Передовой конник вздыбил жеребца и поднял над головой меч, сдерживая своих. Лошади фыркали и месили мокрую землю копытами. Я зашагал вниз по пологому склону, а начальник кентцев тронул коня навстречу. Потом остановился и направил на меня меч:
– Старик, вы сдаетесь?
– Кто ты такой? – строго спросил я.
– Тот, кто убьет тебя, если вы не сдадитесь.
Он посмотрел поверх меня на моих воинов. Если бы не серебряный крест на шее и гербы на щитах его людей, я принял бы его за дана или норманна. Волосы у него были черные и длинные и ниспадали из-под окованного серебром шлема до пояса. Кольчуга отполирована до блеска, седло и уздечка подбиты серебряными гвоздиками. Высокие, заляпанные грязью сапоги из дорогой кожи снабжены длинными серебряными шпорами. Меч, все еще направленный на меня, украшала на перекрестье тонкая золотая инкрустация.
– Плен или смерть? – спросил он.
– Я задал вопрос: кто ты такой? – резко заявил я.
Кентец разглядывал меня как кусок дерьма, размышляя, удостоить ли ответом. Наконец решил ответить, но с издевкой:
– Меня зовут Авирган Контварабургский. А тебя?
– А меня – Утред Беббанбургский, – в тон ему сказал я, и имя возымело именно такое действие, как я и рассчитывал.
Авирган, имя которого означало «проклятый», из чего я сделал вывод, что мой собеседник сам решил им назваться, а не получил при крещении, опустил меч острием к мокрой траве и в изумлении воззрился на меня. Перед ним стоял растрепанный седобородый воин в грязной одежде, в порубленной кольчуге и в помятом шлеме. Я же видел перед собой красивого молодого человека, темноглазого, с прямым длинным носом и с чисто выбритым подбородком. Похоже, Авирган Контварабургский родился в знатной семье и не представляет жизни без предоставляемых его положением привилегий.
– Лорд Утред Беббанбургский, – повторил я, сделав ударение на слове «лорд».
– Правда? – выпалил он, потом торопливо добавил «лорд».
– Правда, – рявкнул я.
– Это точно лорд Утред, – вмешался пожилой воин из отряда прибывших.
Он остановил коня за жеребцом Авиргана и теперь смотрел на меня сверху вниз с выражением нескрываемой неприязни. Подобно Авиргану, у него были хорошая кольчуга, добрый конь, а в руке меч с изрядно сточенным, как мне бросилось в глаза, лезвием. Коротко подстриженная борода была седой, а суровое лицо пересекали два шрама. Этого старого и закаленного в боях воина явно приставили советником к молодому командиру.
– Лорд, я сражался вместе с тобой в Восточной Англии, – сказал он мне. Говорил он отрывисто.
– И как тебя зовут?
– Свитун Свитунсон, – ответил он прежним недружелюбным тоном. – А тебя, лорд, далековато занесло от дома.
Слово «лорд» воин произнес с очевидной неохотой.
– Меня сюда пригласили, – сказал я.
– Кто? – поинтересовался Авирган.
– Госпожа Эдгифу.
– Королева? – переспросил Авирган удивленно.
– Ты верно расслышал.
Повисла неловкая пауза, потом Авирган вогнал клинок в длинные ножны:
– Лорд, воистину добро пожаловать. – Пусть юнец был надменен, но явно не дурак. Конь его мотнул головой и пошел боком, но всадник успокоил его, потрепав по холке затянутой в перчатку рукой. – Есть ли новости о короле?
– Никаких.
– А о госпоже?
– Насколько мне известно, она по-прежнему в монастыре и ее удерживают там люди Этельхельма, число которых перевалило за сотню, – сказал я. – Что ты собираешься сделать?
– Выручить ее, разумеется.
– С тридцатью шестью воинами?
Авирган усмехнулся:
– К востоку отсюда у олдермена Сигульфа есть еще сто пятьдесят всадников.
Выходит, брат Эдгифу откликнулся на призыв сестры. Я плыл на юг с намерением заключить союз с кентцами, чтобы освободить Уэссекс от правления Эльфверда, но теперь, оказавшись лицом к лицу с двумя кентскими предводителями, начал терзаться серьезными сомнениями. Авирган надменный юнец, а Свитун откровенно ненавидел меня. Подошел Финан и встал в шаге сзади и чуть правее от меня. Я слышал его ворчание – он подавал знак, чтобы я покончил с этим безумием, вернулся на «Сперхафок» и поплыл домой.
– Что произошло с Дреоганом?
– С Дреоганом? – переспросил Авирган недоуменно.
– Один из доверенных людей Этельхельма. Его с отрядом послали в Контварабург убедить олдермена Сигульфа не соваться за порог, – напомнил я.
– А, тот отряд! – Авирган улыбнулся. – У нас его кольчуги, его оружие и его кони. Так же как и судьба его людей в распоряжении лорда Сигульфа, и если они вздумают осложнять лорду жизнь, то…
– И с каким же поручением послал вас сюда олдермен Сигульф? – продолжил задавать вопросы я.
Авирган махнул рукой на запад:
– Не дать тамошним мерзавцам уйти. Наша задача – перекрыть дорогу на Лунден.
Послушать его, так это проще некуда. Что ж, может быть.
– Ну так перекрывай, – посоветовал я.
Авиргана удивил мой тон, ставший вдруг резким, но он кивнул мне и махнул своим всадникам.
– Ты пойдешь с нами? – спросил он.
– Вы и без меня обойдетесь, – отрезал я.
– И впрямь обойдемся, – буркнул Свитун и пришпорил коня.
Кентские всадники держались низины, стараясь остаться незамеченными из города, хотя я подозревал, что их давно уже обнаружили, потому как в этой равнинной, сырой стране негде было толком укрыться.
– Так мы им помогать, что ли, будем? – уточнил Финан.
Я смотрел вслед конным:
– Обидно будет забраться так далеко и не понюхать снова ее титьки.
В ответ на эту остроту Финан презрительно хмыкнул.
– Их встреча с нами не обрадовала, – заметил ирландец. – Так зачем нам помогать им?
– Свитун не обрадовался, – согласился я. – И этому не стоит удивляться. Он помнит нас по Восточной Англии.
Кент вечно был беспокойным графством. Некогда здесь существовало самостоятельное королевство, но с тех пор много воды утекло, и теперь он часть Уэссекса, но то и дело проявлял поползновения к независимости. Именно эта древняя гордыня побудила Сигульфова деда принять сторону данов в Восточной Англии вскоре после восшествия Эдуарда на престол. Союз оказался недолговечным: пристыдив кентцев, я побудил их сражаться за Уэссекс, но они не забыли позора, павшего на них за эту почти измену. И вот Сигульф взбунтовался снова, на этот раз с целью помочь Эдмунду, старшему сыну своей сестры, унаследовать трон Уэссекса.
– Если мы вступим в бой, то будем сражаться за сынков Эдгифу, – напомнил Финан.
– Верно, – подтвердил я.
– Но почему, бога ради! Я думал, ты стоишь за Этельстана!
– Это так.
– Тогда…
– На престол Уэссекса есть три претендента, – перебил я друга. – Эльфверд, Этельстан и Эдмунд. Не кажется ли тебе разумным, что двоим из них следует объединиться, чтобы одолеть третьего?
– А когда он будет разбит, то что станет с теми двумя?
– Сын Эдгифу – младенец. – Я пожал плечами. – Витан никогда не изберет его.
– Так нам предстоит сражаться за Эдгифу?
Я выдержал долгую паузу, потом покачал головой:
– Нет.
– Нет?!
На миг я замялся с ответом. Я думал про пророчество Финана: про увиденный им мой обнаженный труп в ячменном поле. Потом мне вспомнился лебедь в сточной канаве со сломанной шеей. Если существуют предвещающие беду знаки, то это именно он. И вдруг я услышал хлопанье крыльев и, подняв голову, заметил двух лебедей, летящих на север. Боги посылали мне знамение, и оно не могло быть более ясным: уходи на север, уходи домой, уходи немедленно.
Какой же я был глупец! Вообразить, что я возглавлю восстание кентцев против Уэссекса?! Разбить Этельхельма с силами кентских ополченцев и горсти нортумбрийцев? Дурацкая гордыня, и ничего больше. Я Утред Беббанбургский, поэты слагали песни и пели зимними вечерами в моем беббанбургском доме, а один из бардов величал даже Утредом Непобедимым. Верил ли я ему? Меня побеждали не раз, но милостивая судьба всегда давала мне возможность отомстить. Но всякий знает, или обязан знать, что судьба прихотлива.
– Wyrd bið ful ãræd, – сказал я Финану. Судьбы не избежать.
– Судьба – та еще сука, – заметил он. – Но в чем заключается теперь наша?
– Избегать всех ячменных полей, – весело отозвался я.
Ирландец не улыбнулся:
– Мы идем домой?
Я кивнул:
– Мы возвращаемся на «Сперхафок». И идем домой.
Он посмотрел на меня, словно отказываясь верить собственным ушам, потом перекрестился:
– Спасибо тебе, Бог живой!
И мы пошли обратно на север. Вороны или лисы растерзали труп лебедя, вокруг птичьих ребер валялись перья. Я коснулся молота Тора и про себя возблагодарил богов за посланные ими знаки.
– Эти сны, они не всегда бывают истинными, – помявшись, сказал Финан.
– Но при этом служат предупреждением.
– Это да, точно, – согласился он, шагая рядом со мной. – Так что станется теперь с Лавандовыми Титьками? – Финан перевел разговор, не горя желанием распространяться насчет своих дурных видений.
– Пусть брат о ней заботится. Я попробовал, пришла его очередь.
– Это справедливо.
– А вот Авирган караулит не ту дорогу, – заметил я.
– Неужели?
– Если люди Этельхельма станут отступать, то пойдут, скорее всего, по этой дороге. По крайней мере часть из них. Они не захотят потерять свои корабли.
– Этому напыщенному юному эрслингу невдомек, что у них есть корабли?
– Судя по всему, нет, – отозвался я. – А мне как-то не пришло в голову доложить ему об этом.
– Вот и пусть напыщенный ублюдок попусту тратит время! – Финан довольно хмыкнул.
Летний день клонился к вечеру. Небо прояснилось, потеплело, солнце отражалось в воде, стоявшей на лугах и в болотцах.
– Прости, – обратился я к Финану.
– За что?
– Мне следовало прислушаться к тебе. К Эдит. К Сигтригру.
Мои извинения его смутили.
– Клятвы тяжким грузом лежат на совести мужчины, – произнес он, сделав несколько шагов.
– Верно, но мне все равно следовало прислушаться. Прости. Мы вернемся на корабле на север, а потом я поскачу на юг, чтобы присоединиться к Этельстану в Мерсии.
– И я поеду с тобой, – с восторгом подхватил Финан. Он обернулся. – Интересно, что поделывает Сигульф?
Звуков битвы из Фэфрешема не долетало, впрочем мы могли находиться слишком далеко, чтобы слышать звон оружия и крики раненых.
– Если у Сигульфа есть капля ума, перед боем он вступит в переговоры, – ответил я.
– А ум у него есть?
– Не больше, чем у меня, – с горечью сказал я. – Репутации у него нет, по крайней мере такой, о какой мне довелось бы слышать, отец его был глупцом и предателем. Тем не менее он кинулся на Этельхельма, и я желаю ему удачи. Вот только ему понадобится больше чем пара сотен воинов, чтобы устоять перед возмездием Этельхельма.
– И это не твоя драка, так?
– Любой, кто сражается против Этельхельма, на моей стороне. Но тащиться сюда было безумием.
– Ты попробовал. – Финан старался меня утешить. – Можешь сказать Этельстану, что попытался исполнить свою клятву.
– И не сумел. – Я не любил проигрывать, но проиграл.
Но судьба – сука, и эта сука еще не закончила со мной.
Первым преследователей заметил Осви.
– Господин! – окликнул он меня сзади.
Я обернулся и увидел приближающихся всадников. Они были далеко, но мне удалось разглядеть красные плащи. У Финана глаза были острее моих.
– Их там человек двадцать, а то и тридцать, – доложил он. – Спешат.
Я посмотрел в южную сторону, прикидывая, успеем мы добраться до «Сперхафока», прежде чем всадники нагонят нас, и решил, что нет. Обернулся еще раз. Меня беспокоило, что приближающийся небольшой отряд может быть просто авангардом, а многочисленная рать воинов Этельхельма следует за ним по пятам, но далекая дорога за мчащимися галопом всадниками оставалась пустой.
– «Стена щитов»! – скомандовал я. – В три шеренги! Красные плащи в первый ряд!
Взорам всадников предстанут свои, зачем-то перегородившие дорогу. Они придут в недоумение, но, скорее всего, сочтут нас друзьями.
– Видно, Сигульф прогнал их, – сказал я Финану.
– А остальных перебил? – отозвался он. – Сомнительно. Они… – Мой друг замер, вглядываясь в даль. – Среди них женщины!
Теперь я тоже их увидел. За передовыми всадниками виднелись четыре или пять фигур, закутанных в серые плащи, и одна в черном. Я не был уверен, что это женщины, но Финан не сомневался.
– Лавандовые Титьки, – заявил он.
– Не может быть!
– Больше некому.
Получается, люди Этельхельма в Фэфрешеме решили услать Эдгифу и ее спутниц подальше, прежде чем войско кентцев прорвется в центр города. Теперь они гнали коней в расчете добраться до своих кораблей и явно полагали доукомплектовать команды парнями Вигхельма, но те в данный момент голышом разгуливали где-то на Скеапиге.
– Не изображайте враждебность! – обратился я к своим. – Опустите щиты на землю. Я хочу, чтобы они видели в нас друзей! – Потом я повернулся к Финану. – Действовать надо быстро. Отбери с полдюжины своих людей, чтобы ухватили лошадей с женщинами за поводья.
– А как только мы ее спасем… Что будем делать? – спросил ирландец.
– Отвезем в Беббанбург.
– Чем скорее, тем лучше, – буркнул он.
Приближающиеся всадники наполовину скрывались за высокими стеблями камыша, а на дороге из города за ними так никто и не появился. Я сдвинул кожаные нащечники шлема, чтобы спрятать лицо.
– Берг! – позвал я. Берг находился в переднем ряду и был среди одетых в красный плащ и со щитом с прыгающим оленем. – Когда подойдут поближе, вскинь руку, как если бы хотел что-то им сообщить.
– Да, господин.
Всадники вынырнули из густых зарослей тростника и скакали прямо на нас.
– Передняя шеренга! – крикнул я. – За вами первый ряд всадников!
Мои люди построились в три шеренги.
– Вторая шеренга! – Я сам расположился в ней, рассчитывая, что меня сложнее будет узнать здесь, чем в первом ряду. – Наша задача – избавиться от всадников, скачущих позади женщин. Финан, вы забираете женщин, потом идете туда, где вы нужнее.
Это означало, что парни Финана усилят там, где нам потребуется помощь. Теперь я слышал уже грохот и видел, как комья грязи вылетают из-под копыт скачущих лошадей. Один из передовых наездников привстал в стременах и крикнул, но что именно, заглушили топот и звяканье сбруи. Потом Берг вышел на шаг вперед и вскинул руку. У всадников не оставалось иного выбора, как вздыбить коней, натянув поводья.
– Вигхельм! – воскликнул предводитель конных. – Возвращайся!
– Он при кораблях! – ответил я.
– Прочь с дороги! – Вожак вынужден был остановиться, и его спутники в нерешительности сгрудились у него за спиной. – Прочь с дороги! – сердито повторил он. – Убирайтесь отсюда и возвращайтесь в гавань!
Всадник пришпорил коня, погнав его прямо на переднюю нашу шеренгу, уверенный, что пехотинцы расступятся перед ним.
– Давай! – скомандовал я и обнажил Вздох Змея.
Берг ударил щитом скакуна предводителя всадников. Конь шарахнулся в сторону, поскользнулся в грязи и упал. Остальные воины нашего первого ряда насели на других всадников, пустив в ход против них и лошадей копья, добытые у парней Вигхельма. Перепуганные животные вставали на дыбы, сбрасывая седоков наземь. Берг вытащил того, кто кричал на нас, из-под упавшего и молотящего копытами жеребца.
– Этого брать живым! – гаркнул я.
У врагов, по крайней мере ближних к нам, не было даже времени вытащить мечи, мои парни действовали быстро и жестко. Женщины – а теперь я убедился, что это именно они, – выглядели перепуганными. Я промчался мимо них и столкнулся с всадником, который выхватил меч и погнал скакуна прямо на меня. Я отбил его клинок Вздохом Змея и ткнул его в подмышку. Острие пробило кольчугу и заскрежетало по кости, потом по лезвию хлынула кровь. Мимо меня пронесся Гербрухт, выкрикивая что-то по-фризски. Двоим воинам удалось развернуть коней, и теперь они скакали назад, к Фэфрешему.
– Пусть уходят! – крикнул я Осви, пустившемуся было вслед за ними.
Догнать он их все равно бы не смог, а я рассчитывал оказаться в море задолго до того, как беглецы сумеют привести подмогу из города.
Человек, раненный мной в плечо, переложил меч в другую руку и неуклюже пытался достать меня из седла. Потом он вдруг исчез, стянутый на землю Видарром. Я взобрался на его коня, подобрал поводья и ударил скакуна пятками.
– Леди Эдгифу! – окликнул я. Закутанная в серое покрывало женщина повернулась, и я узнал бледное лицо, обрамленное черными как вороново крыло волосами. – Скачи! – велел я ей. – Скачи дальше! Там нас ждет корабль. Давай! Беорнот!
– Что, господин?
– Возьми коня, будешь сопровождать женщин! – Я видел, что у трех из них в седлах маленькие дети. – Езжайте!
Некоторые враги съехали с дороги и пытались обогнуть нас, но обочина вся раскисла от дождей, и кони вязли. Всадники терзали бедолаг шпорами, животные возмущенно ржали, но не двигались. С полдюжины людей Финана напали на них с копьями, против которых мечи верховых не могли ничего поделать. Двое спрыгнули с седла и плюхнулись в камыши, остальные побросали оружие, сдаваясь. На дороге Берг держал клинок у горла их вожака, лежащего навзничь на земле.
Лучший способ побеждать в битве – это застать врага врасплох, навалиться превосходящими силами и нападать с такой быстротой и яростью, чтобы у него в голове воцарилась полная неразбериха, пока меч не вскроет ему горло или копье не войдет глубоко в потроха. Мы сумели использовать все три преимущества, но не без потерь. Иммар Хергильдсон, самый малоопытный из моих людей, увидел перед собой всадника в красном плаще и ткнул его копьем, а им оказался оседлавший бесхозяйного скакуна Осви. Теперь Осви сыпал проклятиями и грозил местью, лошади испуганно метались, женщины визжали, раненый конь бил землю копытами, а кое-кто из уцелевших противников искал укрытия в камышах.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?