Книга: Вальсирующие, или Похождения чудаков - Бертран Блие
Автор книги: Бертран Блие
Жанр: Современная проза
Язык: русский
Язык оригинала: французский
Переводчик(и): Александр Владимирович Брагинский
Издательство: Азбука-классика
Город издания: М.
Год издания: 2004
ISBN: 5-352-01047-3 Размер: 348 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Роман Бертрана Блие, популярного французского писателя и сценариста, в котором отразились бунтарские настроения молодежи второй половины 1960-х годов. Нарочито огрубленная лексика, натурализм в показе сексуальных отношений продиктованы желанием «фраппировать» читателя и как бы вывернуть наизнанку персонажей романа. Автор вводит читателя в неожиданный, подчас безумный мир, из которого он вырвется с облегчением, но безусловно обогащенным.
На основе романа Блие был снят нашумевший фильм «Вальсирующие» («Valseuses»), в котором блистательно сыграли Ж. Депардье, Миу-Миу, П. Девер, И. Юппер.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- KhelaCÛrdoba:
- 30-04-2019, 13:47
Со мной тонкости перевода названия произведения сыграли злую шутку: в рамках игры БП мне нужно было выбрать книгу из двух предложенных, и я взяла эту именно за название (рецензии почитать в тот момент времени не нашлось).
- GalinaKustova:
- 28-02-2019, 09:11
…Если угодно знать, мы – мудаки.
Именно так началось это произведение. И с самых первых строк я понимала - здесь меня ждут самые настоящие приключения.
- noctu:
- 27-02-2019, 00:03
Запишите меня тоже к чудакам, чтобы я могла ощущать запах кожаных салонов тачек, развлекаться с очередной бабехой без усталости и творчеством своим объявить бой тухлым задницам мещан, пахнущим кислой мочой.
- Felosial:
- 19-02-2019, 16:54
Придурки меня завораживают. Они так прекрасны, что хочется их потрогать.
Прочитав Блие, хочется на минутку представить себя Набоковым.
- NeahrSpuriosity:
- 21-01-2019, 22:31
Книга так и начинается с того факта, что главные герои - мудаки. Редкостные и отборные, грубо говоря. Это в русском переводе тонко перевели название как Вальсирующие, в оригинале же имеется игра слов и трактовать можно по-разному.
- litera_s:
- 21-01-2019, 19:04
Новое время – новый человек – новый герой. Несомненно, что в области изображения подобных (анти)героев, бунтующих, идущих наперекор всем и каждому, плюющим в лицо общественному мнению, преуспели англоязычные авторы.
- Linoleym:
- 20-01-2019, 21:40
Как воспитать настоящего преступника? Ну, такого, чтобы не просто ради наживы убивал и грабил, но и умел со вкусом провести аферу, решительно смыться с места преступления и ярко и прочувствованно прожить отрезок жизни до следующего грязного дельца? Для начала родить его во Франции!
Молодежь, заставшая эпохальные времена открытия первых супер-маркетов и заполнения домохозяйств бытовой техникой, времена, когда творческая эстрада стремительно переплавлялась в шоу-бизнес, а автомобиль переставал быть роскошью, быстро вывела главный лозунг зародившегося общества потребления – «Не хотим тратить жизнь на зарабатывание денег».
- Eli-Nochka:
- 19-01-2019, 19:48
Мир не стоит на месте. Ежедневно, если не ежечасно, появляются какие-то новые тренды, тенденции, поводы для хайпа, миллионы людей ежесекундно строчат миллионы никому не нужных комментариев, зачастую только ради того, чтобы принять участие в движении, которое через пару дней канет в Лету, сменившись чем-то новым, таким же бесполезным и скоротечным.
- DariaZhuravleva:
- 18-01-2019, 01:32
Эта книга - любовь с первой строчки. Я постараюсь объяснить почему, но тут как с любой любовью - сложно:) Действие происходит во Франции. Ребята из Тулузы “одалживают” машину, чтобы прокатиться до пляжа в Нарбонне.
Даже по прошествии времени, при серьезном размышлении и попытке вынести рациональное зерно из прочитанного – тщетно бытие. Смысл книги остался мною непонятым.